beram (cald.); tal vez de 7313 con prep. como pref.; prop. altamente, i.e. seguramente; pero usado adversativamente, sin embargo:—no obstante, pero, sin embargo.
1298. בֶּרַע Bera; de der. inc.; Bera, rey de Sodoma:—Bera.
1299. בָּרַק barac; raíz prim.; iluminarse (relámpago):—despedir.
1300. בָּרָק barac; de 1299; relámpago; por anal. un destello; concr. una espada reluciente:—relámpago, reluciente, relumbrante, relumbrar, pulida con resplandor, resplandor.
1301. בָּרָק Barac; lo mismo que 1300; Barac, un isr.:—Barac.
1302. בַּרְקוֹס Barcós; de der. inc.; Barcos, uno de los sirvientes del Templo:—Barcos.
1303. בַּרְקָן barcán; de 1300; espina (tal vez como ardiendo brillantemente):—abrojo.
1304. בָּֽרְקַת barecat; o
בָּרְכַת barekat; de 1300; gema (como centelleante), tal vez la esmeralda:—carbunclo.
1305. בָּרַר barar; raíz prim. aclarar (aclarar), examinar, seleccionar:—apartar, bruñir, -do, depurar, escoger, escogido, limpiar, limpio, mostrar, pureza, purificar, con sinceridad.
1306. בִּרְשַׁע Birshá; prob. de 7562 con prep. como pref.; con maldad; Birsha, rey de Gomorra:—Birsa.
1307. בֵּרֹתִי berotí; gent. de 1268; berotita o hab. de Berotai:—de Berotai.
1308. בְּשׂוֹר Besor; de 1319; alegre; Besor, arroyo de Pal.:—Besor.
1309. בְּשׂוֹרָה besorá; o (abr.)
בְּשׂרָה besorá; fem. de 1319; buenas noticias; por impl. recompensa por buenas nuevas:—dar buenas nuevas, en pago de la nueva, premio por las nuevas.
1310. בָּשַׁל bashal; raíz prim.; prop. hervir; de aquí, ser hecho en cocimiento; fig. madurar:—asar, cocer, cocina, cocinar, guisar, hervir, madurar, maduro.
1311. בָּשֵׁל bashel; de 1310; hervido:—cocer.
1312. בִּשְׁלָם Bishlam; de der. for.; Bishlam, persa:—Bislam.
1313. בָּשָׂם basam; de una raíz que no se usa que sign. ser fragante; [comp. 5561] (planta de) bálsamo:—aroma.
1314. בֶּשֶׂם bésem; o
בֹּשֶׂן bósem; de lo mismo que 1313; fragancia; por impl. especerías; también la planta de bálsamo:—especia, especiería, aroma, aromático, olor, perfume.
1315. בָּשְׂמַת bosmat; fem. de 1314 (segunda forma); fragancia; Bosmat, nombre de una esposa de Esaú y de una hija de Salomón:—Basemat.
1316. בָּשָׁן Bashán; de der. inc.; Bashan (frecuentemente con el art.), región al E. del Jordán:—Basán, Basán-havot-jair.
1317. בָּשְׁנָה boshná; fem. de 954; oprobio:—vergüenza.
1318. בָּשַׁס bashas; raíz prim.; pisotear:—vejar.
1319. בָּשַׂר basar; raíz prim.; prop. estar fresco, i.e. lleno (rosáceo, (fig.) alegre); anunciar (buenas nuevas):—alegres nuevas, (anunciar, dar, llevar, predicar, publicar, traer) buenas nuevas, mensajero, predicar, publicar.
1320. בָּשָׂר basar; de 1319; carne (por su frescura); por extens. cuerpo, persona; también (por euf.) las partes pudendas del hombre:—carnal, carne, cuerpo, género, gordo, grueso, hermano, hombre, lujuria, pariente, ser viviente.
1321. בְּשַׂר besar (cald.); corresp. a 1320:—carne.
בְּשׂרָה besorá. Véase 1309.
1322. בּשֶׁת boshet; de 954; vergüenza (sentimiento y condición, así como su causa); por impl. (espec.) ídolo:—afrenta, avergonzar, confusión, deshonra, ignominia, vergonzoso, vergüenza.
1323. בַּת bat; de 1129 (como fem. de 1121); hija (usado en el mismo amplio sentido como otros términos de relación, lit. y fig.):—aldea, ciudad, doncella, hija, morador, muchacho, mujer, niña [de los ojos], nuera, pollo, polluelo, villa.
1324. בַּת bat; prob. de lo mismo que 1327; bato o unidad de medida heb. (como medio de división) para líquidos:—bato.
1325. בַּת bat (cald.); corresp. a 1324:—bato.
1326. בָּתָה batá; prob. var. ort. de 1327; desolación:—desierto.
1327. בַּתָה batá; fem. de una raíz que no se usa (que sign. quebrar en pedazos); desolación:—desierto, desolado.
1328. בְּתוּאֵל Betuel; apar. de lo mismo que 1326 y 410; destruido de Dios; Betuel, nombre de un sobrino de Abraham, y de un lugar en Pal.:—Betuel. Comp. 1329.
1329. בְּתוּל Betul; por 1328; Betul (i.e. Betuel), un lugar en Pal.:—Betul.
1330. בְּתוּלָה betulá; part. fem. pas. de una raíz que no se usa que sign. separar; virgen (por su carácter privado); a veces (por continuación) novia; también (fig.) ciudad o estado:—virgen, doncella.
1331. בְּתוּלִים betulím; masc. plur. de lo mismo que 1330; (colect. y abst.) virginidad; por impl. y concr. sus símbolos:—virgen, virginal, virginidad.
1332. בִּתְיָה Bitiá; de 1323 y 3050; hija (i.e. adoradora) de Jah; Bitjá, una eg.:—Bitia.
1333. בָּתַק batac; raíz prim.; cortar en piezas:—atravesar.
1334. בָּתַר batar; raíz prim. picar, hacer pedazos:—partir.
1335. בֶּתֶר beter; de 1334; sección:—parte, pedazo, pieza.
1336. בֶּתֶר Beter; lo mismo que 1335; Beter, un lugar (escabroso) en Pal.:—Beter.
1337. בַּת רַבִּים Bat Rabbím; de 1323 y masc. plur. de 7227; hija (i.e. ciudad) de Rabbá:—Bat-rabim.
1338. בִּתְרוֹן Bitrón; de 1334; (con art.) punto escabroso; Bitrón, un lugar al E. del Jordán:—Bitrón.
1339. בַּת־שֶׁבַע Bat Shéba; de 1323 y 7651 (en el sentido de 7650); hija de un juramento; Bat Sheba, madre de Salomón:—Betsabé.
1340. בַּת־שׁוּעַ Bat Shúa; de 1323 y 7771; hija de riqueza; Batshua, lo mismo que 1339:—Bet-Súa.
ג
1341. גֵּא gue; por 1343; altanero:—soberbia, -o.
1342. גָּאָה gaá; raíz prim.; crecer; de aquí, en gen. levantarse, (fig.) ser majestuoso:—engrandecer, magnificar, alzar, crecer, levantarse, triunfar.
1343. גֵּאֶה gueé; de 1342; altivo; fig. arrogante:—soberbio, altivo.
1344. גֵּאָה gueá; fem. de 1342; arrogancia:—soberbia.
1345. גְּאוּאֵל Gueuel; de 1342 y 410; majestad de Dios; Geuel, un isr.:—Geuel.
1346. גַּאֲוָה gaavá; de 1342; arrogancia o majestad, por impl. (concr.) ornamento:—arrogancia, arrogante, braveza, gloria de su vestido, magnificencia, soberbia.
1347. גָּאוֹן gaón; de 1342; lo mismo que 1346:—altivez, arrogancia, gloria, grandeza, majestad, -uosa, orgullo, -so, poder, soberbia, -o.
1348. גֵּאוּת gueut; de 1342; lo mismo que 1346:—arrogantemente, braveza, magnificencia, cosa magnífica, majestad, remolino, soberbia.
1349. גַּאֲיוֹן gaaión; de 1342: altanero:—soberbio.
1350. גָּאַל gaal; raíz prim., redimir (de acuerdo a la ley oriental de parentezco), i.e. parientes más próximos (y como tal comprar de vuelta la propiedad de un pariente, casarse con su viuda, etc.):—afear, cercano, comprar, defensor, libertar, librar, pariente, redentor, redimido, redimir, reposar, rescatar, rescate, vengador.
1351. גָּאַל gaal; raíz prim. [tal vez idént. a 1350, mediante la idea de liberar, i.e. que repudia]; ensuciar o (fig.) profanar:—contaminar, deshonrar, excluir, inmundo, manchar, profanar.
1352. גֹּאֶל góel; de 1351; profanación:—contaminar.
1353. גְּאֻלָּה gueullá; part. fem. pas. de 1350; redención (incl. el derecho y el objeto); por impl. relación:—derecho, parentesco, redención, redimir, rescatador, rescatar, rescate.
1354. גַּב gab; de una raíz que no se usa que sign. ahuecar o curvar; espalda (como redondeada [comp. 1460 y 1479]; por anal. cima o borde, jefe, bóveda, arco del ojo, baluarte, etc.:—aro, baluarte, barrera, cejas de los ojos, espalda, lugares altos, rayo, zócalo.
1355. גַּב gab (cald.) corresp. a 1354:—espalda.
1356. גֵּב gueb; de 1461; tronco (como cortado); también pozo o cisterna (como excavado):—artesonados, muchos estanques, lagunas.
1357. גֵּב gueb; prob. de 1461 [comp. 1462]; langosta (porque corta):—langosta.
1358. גֹּב gob (cald.); de una raíz corresp. a 1461; foso (para animales salvajes) (como excavados):—foso.
1359. גֹּב Gob; o (compl.)
גּוֹב Gob; de 1461; foso; Gob, un lugar en Pal.:—Gob.
1360. גֶּבֶא guebé; de una raíz que no se usa que prob. sign. juntar; reserva; por anal. pantano:—laguna, pozo.
1361. גָּבַהּ gabáj; raíz prim.; remontarse, i.e. ser alto; fig. ser altanero:—alto, altura, elevar, enaltecer, encumbrado, encumbrar, ensorberbecer, envanecer, exaltar, levantar, remontar, soberbia, sublime.
1362. גָּבָהּ gabáj; de 1361; alto (lit. o fig.):—altanero, altivo, altura.
1363. גֹּבַהּ gobáj; de 1361; euforia, grandeza, arrogancia:—alteza, altivez, altivo, alto, altura, enaltecer.
1364. גָּבֹהַּ gaboáj; o (compl.)
גָּבוֹהַּ gaboáj; de 1361; elevado (o alzado), poderoso, arrogante:—altanería, altivo, alto, altura, arrogante, elevado, grandeza, sobrepasar, sublime.
1365. גַּבְהוּת gabjut; de 1361; orgullo:—altivez.
1366. גְּבוּל guebul; o (abr.)
גְּבֻל guebul; de 1379; prop. cuerda (como torcida), i.e. (por impl.) frontera; por extens. territorio que circunscribe:—borde, confín, contorno, costa, ejido, espacio, extensión, frontera, heredad, límite, lindero, lugar, país, región, término, territorio, tierra.
1367. גְּבוּלָה guebulá; o (abr.)
גְּבֻלָה guebulá; fem. de 1366; frontera, región:—borde, límite, lindero, lugar, término, territorio.
1368. גִּבּוֹר guibbor; o (abr.)
גִּבֹּר guibbor; intens. de lo mismo que 1397; poderoso; por impl. guerrero, tirano:—esforzado, esfuerzo, fuerte, gigante, grande, de gran vigor, hombre, poderoso, valentía, valeroso, valiente, valor, varones de guerra, vigoroso.
1369. גְּבוּרָה gueburá; part. fem. pas. de lo mismo que 1368; fuerza (lit. o fig.); por impl. valor, victoria:—esfuerzo, fortaleza, fuerza, hazaña, hecho, poder, poderío, poderoso, potencia, potente, robusto, valentía.
1370. גְּבוּרָה gueburá (cald.) corresp. a 1369; poder:—fuerza, poder.
1371. גִּבֵחַ guibéakj; de una raíz que no se usa que sign. ser alto (en la frente); calvo en la frente:—calvo por delante.
1372. גַּבַּחַת gabákjat; de lo mismo que 1371; calvicie en la frente; por anal. punto destapado en el lado derecho de la ropa:—antecalva, calva.
1373. גַּבַּי Gabbái; de lo mismo que 1354; colectivo; Gabbai, un isr.:—Gabai.
1374. גֵּבִים Guebím; plur. de 1356; cisternas; Guebim, un lugar en Pal.:—Gebim.
1375. גְּבִיעַ guebía; de una raíz que no se usa (que sign. ser convexo); copa; por anal. cáliz de una flor:—copa.
1376. גְּבִיר guebír; de 1396; maestro:—señor.
1377. גְּבִירָה guebirá; fem. de 1376; señora:—reina, su dignidad.
1378. גָּבִישׁ gabísh; de una raíz que no se usa (que prob. sign. congelar); cristal (por su parecido al hielo):—perla.
1379. גָּבַל gabal; raíz prim.; prop. torcer como lazo; solo (como denom. de 1366) limitar (como con una línea):—señalar límites, señalar términos, ser comprendida en el territorio, fijar, límite.
1380. גְּבַל Guebal; de 1379 (en el sentido de cadena de colinas); montaña; Guebal, un lugar en Fenicia:—Gebal.
1381. גְּבָל Guebal; lo mismo que 1380; Guebal, región en Idumea:—Gebal.
גְּבֻלָה guebulá. Véase 1367.
1382. גִּבְלִי guiblí; gent. de 1380; gebalita, hab. de Gebal:—gibilitas, hombres de Gebal.
1383. גַּבְלֻת gablut; de 1379; cadena o cordón torcido:—de hechura, de forma.
1384. גִּבֵּן guibbén; de una raíz que no se usa que sign. estar arqueado o contraído; jorobado:—jorobado.
1385. גְּבִנָה guebiná; fem. de lo mismo que 1384; leche cuajada:—queso.
1386. גַּבְנֹן gabnón; de lo mismo que 1384; joroba o pico de colinas:—monte alto.
1387. גֶּבַע Guéba; de lo mismo que 1375, altillo; Gueba, un lugar de Pal.:—Gabaa, Geba.
1388. גִּבְעָא Guibá; por perm.de 1389; colina; Guiba, un lugar en Pal.:—Gibea.
1389. גִּבְעָה guibá; fem. de lo mismo que 1387; montículo, colina:—monte alto, collado.
1390. גִּבְעָה Guibá; lo mismo que 1389; Guibá; nombre de tres lugares en Pal.:—Gabaa.
1391. גִּבְעוֹן Guibón; de lo mismo que 1387; montuoso; Guibón, un lugar en Pal.:—Gabaón.
1392. גִּבְעֹל guibol; prol. de 1375; cáliz de una flor:—en caña.
1393. גִּבְעֹנִי guiboní; gent. de 1391; gabaonita, hab. de Gabaón:—gabaonita.
1394. גִּבְעַת Guibat; de lo mismo que 1375; montuosidad; Guibat:—Gabaa.
1395. גִּבְעָתִי guibatí; gent. de 1390; guibatita, hab. de Guibat:—gabaatita.
1396. גָּבַר gabar; raíz prim.; ser fuerte; por impl. prevalecer, actuar de manera insolente:—confirmar, crecer, engrandecer, esforzar, fortalecer, fuerte, mayor, prevalecer, portarse con soberbia, ser valiente, subir.
1397. גֶּבֶר guéber; de 1396; prop. hombre valeroso o guerrero; gen. simplemente persona:—hombre duro, varón.
1398. גֶּבֶר Guéber; lo mismo que 1397; Gueber, nombre de dos isr.:—Geber.
1399. גְּבַר guebar; de 1396; lo mismo que 1397; persona:—hombre.
1400. גְּבַר guebar (cald.); corresp. a 1399:—varón, hombre.
1401. גִּבָּר guibbar (cald.); intens. de 1400; valeroso, o guerrero:—vigoroso.
1402. גִּבָּר Guibbar; intens. de 1399; Guibbar, un isr.:—Gibar.
גְּבֻרָה Gueburá. Véase 1369.
1403. גַּבְרִיאֵל Gabriel; de 1397 y la 410; hombre de Dios; Gabriel, arcángel:—Gabriel.
1404. גְּבֶרֶת gueberet; fem. de 1376; señora:—ama, señora.
1405. גִּבְּתוֹן Guibbetón; intens. de 1389; punto montuoso; Guibbetón, un lugar en Pal.:—Gibetón.
1406. גָּג gag; prob. por redupl. de 1342; techo; por anal. parte superior de un altar:—azotea, cubierta, techo (de la casa), tejado, terrado.
1407. גַּד gad; de 1413 (en el sentido de cortante); semilla de cilantro (por sus surcos):—culantro.
1408. גַּד Gad; var. de 1409; Fortuna, una deidad bab.:—Fortuna.
1409. גָּד gad; de 1464 (en el sentido de distribuir); fortuna:—ventura.
1410. גָּד Gad; de 1464; Gad, un hijo de Jacob, incl. su tribu y su territorio; también un profeta:—Gad.
1411. גְּדָבָר guedabar (cald.); corresp. a 1489; tesorero:—tesorero.
1412. גֻּדְגֹּדָה Gudgodá; por redupl. de 1413 (en el sentido de cortante) hendido; Gudgodá, un lugar en el desierto:—Gudgoda.
1413. גָּדַד gadad; raíz prim. [comp. 1464]; arremolinarse; también acuchillar (como presionando hacia adentro):—juntarse en compañía, rasgar, rasguñado, rodear, sajarse.
1414. גְּדַד guedad (cald.); corresp. a 1413; cortar:—cortar, derribar.
גְּדֻדָה guedudá. Véase 1417.
1415. גָּדָה gadá; de una raíz que no se usa (que sign. cortar); orilla de río (como cortado dentro de corriente):—borde, ribera.
גַּדָּה Gaddá. Véase 2693.
1416. גְּדוּד guedud; de 1413; multitud (espec. de soldados):—banda armadas, compañías, divisiones, ejército, -s, gente, guerreros, hombres de guerra, ladrones, merodeador, muros, salteadores, tropa, -s.
1417. גְּדוּד guedud; o (fem.)
גְּדֻדָה guedudá; de 1413; surco (como cortado):—canal, rasguño.
1418. גְּדוּדָה guedudá; part. fem. pas. de 1413; incisión:—rasguño.
1419. גָּדוֹל gadol; o (abr.)
גָּדֹל gadol; de 1431; grande (en cualquier sentido); de aquí, más viejo; también insolente:—alto, excelente, en extremo, fuerte, gran, grande, jactanciosamente, más grande, muy grande, grandemente, grandeza, grandioso, grave, magnífica, maravilla, mayor, muy, principal, recio, soberbia, sobremanera, sumo (sacerdote), con gran temor.
1420. גְּדוּלָה guedulá; o (abr.)
גְּדֻלָּה guedullá; o (con menor exactitud)
גְּדוּלָּה guedullá; fem. de 1419; grandeza; (concr.) hechos poderosos:—grandeza, magnificencia, distinción, poder.
1421. גִּדּוּף guidduf; o (abr.)
גִּדֻּף guidduf; y (fem.)
גִּדּוּפָה guiddufá; o
גִּדֻּפָה guiddufá; de 1422; difamación:—ultraje, denuesto.
1422. גְּדוּפָה guedufá; part. fem. pas. de 1442; denigración:—escarnio.
גְּדוֹר Guedor. Véase 1446.
1423. גְּדִי guedí; de lo mismo que 1415; cabrito (porque pace):—cabrito.
1424. גָּדִי Gadí; de 1409; afortunado; Gadi, un isr.:—Gadi.
1425. גָּדִי gadí; patron. de 1410; gadita (colect.) o desc. de Gad:—de Gad, gadita.
1426. גַּדִּי Gaddí; intes. de 1424; Gaddi, un isr.:—Gadi.
1427. גַּדִּיאֵל Gaddiel; de 1409 y 410; fortuna de Dios; Gaddiel, un isr.:—Gadiel.
1428. גִּדְיָה° guidiá; o
גַּדְיָה° gadiá; lo mismo que 1415; orilla de un río:—ribera.
1429. גְּדִיָּה guediyá; fem. de 1423; cabrita:—cabrita.
1430. גָּדִישׁ gadish; de una raíz que no se usa (que sign. amontonar); rimero de gavillas; por anal. tumba:—amontonar, gavilla, mies, túmulo.
1431. גָּדַל gadal; raíz prim. torcer [comp. 1434], i.e. ser (caus. hacer) grande (en varios sentidos, como en cuerpo, mente, condición u honor, también en orgullo):—alzarse contra, aumentar, crecer, criar, enaltecer, engrandecer, -se, enriquecer, -se, ensoberbecerse, estimar preciosa, exaltar, exceder, gloriosamente, grande, hacer grandes cosas, hacerse grande, hacerse poderoso, jactarse, magnificar, magnífico, mayor, sobremanera, subir de punto, subir el precio.
1432. גָּדֵל gadel; de 1431; grande (lit. o fig.):—crecer, engrandecer, grueso.
1433. גֹּדֶל godel; de 1431; magnitud (lit. o fig.):—engrandecer, grandeza, altivez, soberbia.
1434. גְּדִל guedil; de 1431 (en el sentido de torcer); hilo, i.e. borla o festón:—cordón, fleco.
1435. גִּדֵּל Guiddel; de 1431; bravo; Guiddel, nombre de uno de los sirvientes del templo, también de uno de los siervos de Salomón:—Gidel.
גָּדֹל gadol. Véase 1419.
גְּדֻלָּה
Dostları ilə paylaş: |