guedullá. Véase 1420.
1436. גְּדַלְיָה Guedaliá; o (prol.)
גְּדַלְיָהוּ Guedaliáju; de 1431 y la 3050; Jah se ha hecho grande; Gedaliá, nombre de cinco isr.:—Gedalías.
1437. גִּדַּלְתִּי Guiddalttí; de 1431; Yo he hecho grande; Guidalti, un isr.:—Gidalti.
1438. גָּדַע Gada; raíz prim.; talar un árbol; gen. destruir cualquier cosa:—cortar, desmenuzar, despedazar, destruir, quebrantar, quebrar.
1439. גִּדְעוֹן Guidón; de 1438; talador (i.e. guerrero); Guidón, un isr.:—Gedeón.
1440. גִּדְעֹם Guidóm; de 1438; recorte (i.e. desolación); Guidom, un lugar en Pal.:—Gidom.
1441. גִּדְעֹני Guidoní; de 1438; belicoso [comp. la 1439]; Guidoni, un isr.:—Gedeoni.
1442. גָּדַף gadaf; raíz prim.; tajar (con palabras), i.e. denigrar:—afrentar, blasfemar, deshonrar, ultrajar.
גִּדֻּף guidduf; y
גִּדֻפָה guiddufá. Véase 1421.
1443. גָּדַר gadar; raíz prim.; amurallar dentro o cercar:—reparador de portillo, hacer vallado, albañil, cercar, cerrar, edificar.
1444. גֶּדֶר gueder; de 1443; circunvalación:—muro, cerca.
1445. גֶּדֶר Gueder; lo mismo que 1444; Gueder, un lugar en Pal.:—Geder.
1446. גְּדֹר Guedor; o (compl.)
גְּדוֹר Guedor; de 1443; encierro; Gedor, un lugar en Pal.; también nombre de tres isr.:—Gedor.
1447. גָּדֵר gadér; de 1443; circunvalación; por impl. encierro:—muro, cerca, pared, protección, vallado.
1448. גְּדֵרָה guederá; fem. de 1447; encierro (espec. para rebaños):—oveja, redil, vallado, cercado, corral, majada, muro.
1449. גְּדֵרָה Guederá; lo mismo que 1448; (con el art.) Guederá, un lugar en Pal.:—Gedera.
1450. גְּדֵרוֹת Guederot; plur. de 1448; muros; Guederot, un lugar en Pal.:—Gederot.
1451. גְּדֵרִי guederí; gent. de 1445; guederita, hab. de Gueder:—gederita.
1452. גְּדֵרָתִי guederatí; gent. de 1449; guederatita, hab. de Guederá:—gederatita.
1453. גְּדֵרֹתַיִם Guederotáim; dual de 1448; muro doble; Guederotaim, un lugar en Pal.:—Gederotaim.
1454. גֵּה gué; prob. error de escriba de 2088; este:—este (art.).
1455. גָּהָה gajá; raíz prim.; quitar (un vendaje de una herida, i.e. sanarla):—curar.
1456. גֵּהָה guejá; de 1455; cura (de curar):—remedio.
1457. גָּהַר gajar; raíz prim.; postrarse:—postrar, -se, tender, -se.
1458. גַּו gav; otra forma de 1460; espalda:—espalda.
1459. גַּו gav (cald.); corresp. a 1460; medio:—en medio, dentro.
1460. גֵּו guev; de 1342 [corresp. a 1354]; espalda; por anal. medio:—cuerpo, espalda.
1461. גּוּב gub; raíz prim.; cavar:—labrar la tierra.
1462. גּוֹב gob; de 1461; langosta (por su voracidad como larva):—langosta.
1463. גּוֹג Gog; de der. inc.; Gog, nombre de un isr., también una nación del norte:—Gog.
1464. גּוּד gud; raíz prim. [semejante a 1413]; arremolinar sobre, i.e. atacar:—invadir, acometer.
1465. גֵּוָה guevá; fem. de 1460; espalda, i.e. (por extens.) persona:—cuerpo.
1466. גֵּוָה guevá; lo mismo que 1465; exaltación; (fig.) arrogancia:—enaltecimiento, soberbia.
1467. גֵּוָה guevá (cald.); corresp. a 1466:—soberbia.
1468. גּוּז guz; raíz prim. [comp. 1494]; prop. cortar de raíz; pero usado solo en el sentido (fig.) de pasar rápidamente:—cortar, traer.
1469. גּוֹזָל gozal; o (abr.)
גּזָל gozal; de 1497; polluelo (como estando comp. desnudo de plumas):—palomino, pollo.
1470. גּוֹזָן Gozán; prob. de 1468; cantera (como lugar donde se cortan piedras); Gozán, provincia de Asiria:—Gozán.
1471. גּוֹי goi; rara vez (abr.)
גֹּי goi; apar. de la misma raíz que 1465 (en el sentido de amontonar); nación extranjera; de aquí, gentil; también (fig.) manada de animales, o enjambre de langostas:—gente, gentil, habitar, nación, campo, pueblo.
1472. גְּוִיָּה gueviyá; prol. de 1465; cuerpo, ya sea vivo o muerto:—cadáver, cuerpo (muerto).
1473. גּוֹלָה golá; o (abr.)
גֹּלָה golá; part. fem. act. de 1540; exilio; concr. y colect. exiliados:—cautiverio, cautividad, cautivo, llevar, marcha, transportar.
1474. גּוֹלָן Golán; de 1473; cautivo; Golán, un lugar al E. del Jordán:—Golán.
1475. גּוּמָּץ gummats; de der. inc.; foso:—hoyo.
1476. גּוּנִי Guní; prob. de 1598; protegido; Guni, nombre de dos isr.:—Guni.
1477. גּוּנִי guní; patron. de 1476; gunita (colect. con art. como pref.) o desc. de Guni:—gunita.
1478. גָּוַע gava; raíz prim.; respirar hacia afuera, i.e. (por impl.) expirar:—dejar de ser, exhalar el espirítu, expirar, menesteroso, morir, muerto, perecer.
1479. גּוּף guf; raíz prim.; prop. ahuecar o arquear, i.e. (fig.) cerrar; encerrar:—cerrar.
1480. גּוּפָה gufá; de 1479; cadáver (como cerrado a los sentidos):—cuerpo.
1481. גּוּר gur; raíz prim.; prop. volverse a un lado del camino (para hospedaje o cualquier otro propósito), i.e. residir (como invitado); también encoger, temer (como en un lugar extraño); también reunir para hostilidad (como asustado):—atemorizar, congregar, conspirar, extraño, forastero, habitar, hospedar, huésped, ir a vivir, juntar, morador, morar,quedar, reunir, temer, temor, urdir, vivir.
1482. גּוּר gur; o (abr.)
גֻּר gur; tal vez de 1481; cachorro (como morando aún en la madriguera), espec. del león:—cachorro.
1483. גּוּר Gur; lo mismo que 1482; Gur, un lugar en Pal.:—Gur.
1484. גּוֹר gor; o (fem.)
גֹּרָה gorá; var. de 1482:—cachorro.
1485. גּוּר־בַּעַל Gur Baal; de 1481 y 1168; habitación de Baal; Gur Baal, un lugar en Arabia:—Gur-baal.
1486. גּוֹרָל gorál; o (abr.)
גֹּרָל gorál; de una raíz que no se usa que sign. ser áspero (como roca); prop. guijarro, i.e. suerte (pequeñas piedras que se usan con ese propósito); fig. porción o destino (como determinado por suerte):—adjudicar, heredad, parte, porción, sorteo, suerte, territorio.
1487. גּוּשׁ gush; o tal vez (por perm.)
גִּישׁ° guish; de der. inc.; masa de tierra:—costra.
1488. גֵּז guez; de 1494; vellón (como trasquilado); también césped segado:—hierba, lana, majada, siega, vellón.
1489. גִּזְבָּר guizbar; de der. for.; tesorero:—tesorero.
1490. גִּזְבָּר guizbar (cald.); corresp. a 1489:—tesorero.
1491. גָּזָה gazá; raíz prim. [semejante a 1468]; cercenar, i.e. hacer porciones:—sacar.
1492. גָּזַּה gazzá; fem. de 1494; vellón:—vellón.
1493. גִּזוֹנִי guizoní; gent. de un nombre que no se usa de un lugar apar. de Pal.; guizonita o hab. de Guizón:—gizonita.
1494. גָּזַז gazáz; raíz prim. [semejante a 1468]; cercenar; espec. trasquilar un rebaño o recortar el cabello; fig. destruir a un enemigo:—esquilador, esquilar, cortar, oveja, rasurar, talar, trasquilador, trasquilar.
1495. גָּזֵז Gazéz; de 1494; que rapa; Gazez, nombre de dos isr.:—Gazez.
1496. גָּזִית gazít; de 1491; algo cortado, i.e. piedra tallada:—labrar, cantería, cortar, piedra.
1497. גָּזַל gazál; raíz prim.; arrancar; espec. desollar, despellejar o despojar:—arrebatar, cometer, despojar, fuerza, hurtar, oprimir, perder, quitar, quitar por la fuerza, robar, robo.
1498. גָּזֵל gazél; de 1497; robo, o (concr.) saquear:—latrocinio, rapiña, lo robado.
1499. גֵּזֶל guézel; de 1497; saquear, i.e. violencia:—violencia, violentamente.
גֹּזָל gozal. Véase 1469.
1500. גְּזֵלָה guezelá; fem. de 1498 y sign. lo mismo:—despojo, lo hurtado, lo robado.
1501. גָּזָם gazám; de una raíz que no se usa que sign. devorar; especie de langosta:—langosta.
1502. גַּזָּם Gazzám; de lo mismo que 1501; devorador; Gazzam, uno de los sirvientes del templo:—Gazam.
1503. גֶּזַא guéza; de una raíz que no se usa que sign. cortar (árboles); tronco o tocón de un árbol (caído o plantado):—tronco.
1504. גָּזַר gazár; raíz prim.; cortar o arrancar; (fig.) destruir, dividir, excluir o decidir:—apartado, arrebatar, cortar, destruir, determinar, dividir, excluir, hurtar, muerto soy, partir, quitar, sentencia, ser cortado, ser quitado.
1505. גְּזַר guezár (cald.); corresp. a 1504; extraer piedras de una cantera; determinar:—adivino, cortar.
1506. גֶּזֶר guézer; de 1504; algo cortado; porción:—dividir.
1507. גֶּזֶר Guézer; lo mismo que 1506; Guezer, un lugar en Pal.:—Gezer.
1508. גִּזְרָה guizrá; fem. de 1506; figura o persona (como recortada); también un cercado (como separado):—espacio abierto, talle.
1509. גְּזֵרָה guezerá; de 1504; desierto (como separado):—inhabitada.
1510. גְּזֵרָה guezerá (cald.); de 1505 (1504); decreto:—sentencia.
1511. גִּזְרִי guizrí (en el margen); gent. de 1507; guezerita (colect.) o hab. de Guezer; pero mejor (como en el texto) por transp.
גִּרְזִי° guirzí; gent. de 1630; guirzita (colect.) o miembro de una tribu nativa en Pal.:—gezritas.
גִּחוֹן Guikjón. Véase 1521.
1512. גָּחוֹן gakjón; prob. de 1518; abdomen externo, vientre (como fuente del feto [comp. 1521]):—pecho.
גֵּחֲזִי Guekjazí. Véase 1522.
גָּחֹל gakjol. Véase 1513.
1513. גֶּחֶל guékjel; o (fem.)
גַּחֶלֶת gakjelet; de una raíz que no se usa que sign. brillar o encender; ascua, carbón encendido:—ascua, brasa, carbón.
1514. גַּחַם Gákjam; de una raíz que no se usa que sign. quemar; llama; Gakjam, un hijo de Nacor:—Gaham.
1515. גַּחַר Gákjar; de una raíz que no se usa que sign. esconder; acechador; Gakjar, uno de los sirvientes del templo:—Gahar.
גֹּי goi. Véase 1471.
1516. גַּיְא gai; o (abr.)
גַּי gai; prob. (por transm.) de misma raíz que 1466 (abr.); desfiladero (por sus lados escarpados; de aquí, angosto, pero no un arroyo ni torrente de invierno):—valle.
1517. גִּיד guíd; prob. de 1464; correa (como compresora); por anal. tendón:—nervio, tendón, barra.
1518. גִּיחַ guíakj; o (abr.)
גֹּחַ góakj; raíz prim.; borbotar (como agua), gen. emitir:—estrellar, gemir, sacar, salir.
1519. גִּיחַ guíakj (cald.); o (abr.)
גּוּחַ gúakj (cald.); corresp. a 1518; apresurarse:—combatir.
1520. גִּיחַ Guíakj; de 1518; fuente; Guiakj, un lugar en Pal.:—Gia.
1521. גִּיחוֹן Guikjón; o (abr.)
גִּחוֹן Guikjón; de 1518; corriente; Guikjón, río del Paraíso; también un valle (o estanque) cerca de Jerusalén:—Gihón.
1522. גֵּיחֲזִי Gueikjazí; o
גֵּחֲזִי Guekjazí; apar. de 1516 y la 2372; valle de un visionario; Gekjazi, criado de Eliseo:—Giezi.
1523. גִּיל guil; o (por perm.)
גּוּל° gul; raíz prim. girar alrededor (bajo la influencia de cualquier emoción violenta), i.e. usualmente regocijarse, o (como encogerse de) temor:—alegrar, -se, alegría, gozar, -se, holgar, júbilo, recrear, regocijar, -se.
1524. גִּיל guil; de 1523; revolución (de tiempo, i.e. en edad); también gozo:—alegría, gozo, gran gozo.
1525. גִּילָה guilá; o
גִּילַת guilát; fem. de 1524; gozo:—júbilo.
גִּילֹה Guiló. Véase 1542.
1526. גִּילֹנִי guiloní; gent. de 1542; guilonita o hab. de Guiló:—gilonita.
1527. גִּינַת Guínat; de der. inc.; Guinat, un isr.:—Ginat.
1528. גִּיר guír (cald.); corresp. a 1615; cal, mezcla:—encalado.
גֵּיר gueir. Véase 1616.
1529. גֵּישָׁן Gueishán; de lo mismo que 1487; deforme; Gueshán, un isr.:—Gesam.
1530. גַּל gal; de 1556; algo enrollado, i.e. montón de piedra o estiércol (plur. ruinas), por anal. manantial de agua (plur. olas):—majano, montón, ola, onda, ruina.
1531. גֹּל gol; de 1556; tazón para aceite (por redondo):—redoma.
גְּלָא guela. Véase 1541.
1532. גַּלָּב galab; de una raíz que no se usa que sign. afeitar; barbero:—barbero.
1533. גִּלְבֹּעַ Guilboa; de 1530 y 1158; fuente de ebullición; Guilboa, montaña de Pal.:—Gilboa.
1534. גַּלְגַּל galgal; por redupl. de 1556; rueda; por anal. remolino de viento; también polvo (como alborotado por el viento):—rueda, torbellino.
1535. גַּלְגַּל galgal (cald.); corresp. a 1534; rueda:—rueda.
1536. גִּלְגָּל guilgal, var. de 1534:—rueda.
1537. גִּלְגָּל Guilgal; lo mismo que 1536 (con el art. como sust. propio); Guilgal, nombre de tres lugares en Pal.:—Gilgal. Véase también 1019.
1538. גֻּלְגֹּלֶת gulgólet; por redupl. de 1556; cráneo (por redondo); por impl. cabeza (al contar personas):—cabeza, cráneo, todo hombre.
1539. גֶּלֶד guéled; de una raíz que no se usa que prob. sign. pulir; piel (humana) (como suave):—piel.
1540. גָּלָה galá; raíz prim.; desnudar (espec. en sentido deshonroso); por impl. desterrados (cautivos que usualmente se les desnuda); fig. revelar:—abierto, abrir, aparecer, cautiverio, cautividad, llevar cautivo, claramente, conocer, decir, descubierto, descubrir, desnudar, desterrado, desterrar, disipar, encomendar, entregar, exponer, hacer transportar, manifestarse, manifiesto, mostrar, partir, pasar, patente, publicar, revelarse, salir, traer, trasladar, traspasar, trasponer.
1541. גְּלָה guelá (cald.); o
גְּלָא guelá (cald.); corresp. a 1540:—revelar, llevar cautivo, mostrar.
גֹּלָה golá. Véase 1473.
1542. גִּלֹה Guiló; o (compl.)
גִּילֹה Guiló; de 1540; abierto; Guilo, un lugar en Pal.:—Gilo.
1543. גֻּלָּה gulá; fem. de 1556; fuente, tazón o esfera (todo por ser redondo):—cordón, cuenco, depósito, esfera, fuente, redondo.
1544. גִּלּוּל guilul; o (abr.)
גִּלֻּל guilul; de 1556; prop. tronco (por redondo); por impl. ídolo:—idolatría, ídolo, terafín.
1545. גְּלוֹם guelóm; de 1563; vestido (como envuelto):—manto.
1546. גָּלוּת galút; fem. de 1540; cautividad; concr. exiliados (colect.):—cautiverio, cautivos, deportación, deportados, transportados.
1547. גָּלוּת galut (cald.); corresp. a 1546:—cautividad, cautivos, deportados.
1548. גָּלַח galákj; raíz prim.; prop. ser calvo, i.e. (caus.) afeitar; fig. devastar:—afeitarse las cejas, cortar, hacer que se rasure, navaja, raer, rapar, rasurar.
1549. גִּלָּיוֹן guilaión; o
גִּלְיוֹן guilión de 1540; tablilla para escribir (como descubierta); por anal. un espejo (como placa):—tabla, espejo.
1550. גָּלִיל galíl; de 1556; hoja de una puerta plegadiza (como rotativa); también anillo (por redondo):—girar, anillo.
1551. גָּלִיל Galíl; o (prol.)
גָּלִילָה Galilá; lo mismo que 1550; círculo (con el art.); Galilá (como circuito especial) al norte de Pal.:—Galilea.
1552. גְּלִילָה guelilá; fem. de 1550; circuito o región:—límite, región, territorio.
1553. גְּלִילוֹת Guelilot; plur. de 1552; círculos; Guelilot, un lugar en Pal.:—Gelilot.
1554. גַּלִּים Galím; plur. de 1530; manantiales; Galim, un lugar en Pal.:—Galim.
1555. גָּלְיַת Goliat; tal vez de 1540; exilio; Goliat, un filisteo:—Goliat.
1556. גָּלַל galál; raíz prim.; revolver (lit. o fig.) :—apartar, correr, encomendar, enrollar, tender lazo, remover, revolcar, revolver, rodar.
1557. גָּלָל galál; de 1556; estiércol (como en bolas):—estiércol.
1558. גָּלָל galál; de 1556; circunstancia (como envuelta alrededor); se usa solo como adv., a causa de:—por, a causa de.
1559. גָּלָל Galál; de 1556, en el sentido de 1560; grande; Galal, nombre de dos isr.:—Galal.
1560. גְּלָל guelál (cald.); de una raíz corresp. a 1556; peso o medida (como enrollado):—grande.
1561. גֵּלֶל guélel; var. de 1557; estiércol (plur. bolas de estiércol):—estiércol, excremento.
1562. גִּלֲלַי Guilalái; de 1561; lleno de estiércol; Guilalai, un isr.:—Gilalai.
1563. גָּלַם galám; raíz prim.; doblar:—doblar.
1564. גֹּלֶם gólem; de 1563; envoltura (y masa deforme, i.e. como el embrión):—embrión.
1565. גַּלְמוּד galmud; prob. por prol. de 1563; estéril (como envuelto demasiado apretado); fig. desolado:—asolar, desolado, solitario.
1566. גָּלַע galá; raíz prim.; ser obstinado:—enredar, entremeter, envolver.
1567. גַּלְעֵד Galed; de 1530 y 5707; montón del testimonio; Galed, montón de piedras conmemorativo al E. del Jordán:—Galaad.
1568. גִּלְעָד Guilad; prob. de 1567; Gilad, a región al E. del Jordán; también nombre de tres isr.:—Galaad, galaadita, (Jabes-)Galaad.
1569. גִּלְעָדִי guiladí; patrón. de 1568; guiladita o desc. de Guilad:—galaadita.
1570. גָּלַשׁ galásh; raíz prim.; prob. brincar (como cabra):—recostarse.
1571. גַּם gam; por contr. de una raíz que no se usa que sign. reunir; prop. asamblea; usado solo como adv. también, aun, y aun, aunque; frecuentemente se repite como correl. tanto… como:—con, entonces, igualmente, ni . . . ni, no obstante, sin embargo.
1572. גָּמָא gamá; raíz prim. (lit. o fig.) absorber:—dar de beber, escarbar.
1573. גֹּמֶא góme de 1572; prop. absorbente, i.e. junco (por su porosidad); espec. papiro:—junco.
1574. גֹּמֶד
Dostları ilə paylaş: |