dadá; raíz dudosa; caminar suavemente:—andar (humildemente, con), conducir.
1719. דְּדָן Dedán; o (prol.)
דְּדָנֶה Dedané (Ez 25.13), de der. inc.; Dedán, nombre de dos cusitas y de su territorio:—Dedán.
1720. דְּדָנִים dedaním; plur. de 1719 (como gent.); dedanitas, desc. o hab. de Dedán:—de Dedán, dedanitas.
1721. דֹּדָנִים Dodaním; o (por error ort.)
רֹדָנִין Rodaním (1 Cr 1.7); plur. de der. inc.; dodanitas, desc. de un hijo de Javán:—Dodanim.
1722. דְּהַב dejáb (cald.); corresp. a 2091; oro:—oro, de oro.
1723. דַּהֲוָא° Dajavá (cald.), de der. inc.; dejavitas, pueblo colonizado en Samaria.:—esto es.
1724. דָּהַם dajám; raíz prim. (comp. 1740); ser mudo, i.e. (fig.) enmudecer:—atónito.
1725. דָּהַר dajár; raíz prim.; corcovear o moverse de manera irregular:—atropellador.
1726. דַּהֲהַר dajajár; por redupl. de 1725; galope:—galopar.
דּוֹאֵג Doeg. Véase 1673.
1727. דּוּב dub; raíz prim.; abatirse, i.e. (fig.) languidecer:—atormentar.
דּוֹב dob. Véase 1677.
1728. דַּוָּג davvág; var. ort. de 1709 como denom. [1771]; pescador:—pescador.
1729. דּוּגָה dugá; fem. de lo mismo que 1728; prop. pesquería, i.e. anzuelo para pescar:—anzuelo.
1730. דּוֹד dod; o (abr.)
דֹּד dod; de una raíz que no se usa que sign. prop. hervir, i.e. (fig.) amar; por impl. símbolo de amor, amante, amigo; espec. tío:—(muy) amado, amor, hermano del padre, tío paterno.
1731. דּוּד dud; de lo mismo que 1730; olla (para hervir); también (por semejanza en su forma) cesto:—canasta, cesta, olla.
1732. דָּוִד Davíd; rara vez (compl.)
דָּוִיד David de lo mismo que 1730; amante, amoroso; David, hijo menor de Isaí:—David.
1733. דּוֹדָה dodá; fem. de 1730; tía:—hermana del padre, tía (paterna), mujer del hermano de su padre.
1734. דּוֹדוֹ Dodó; de 1730; amante; Dodo, nombre de tres isr.:—Dodo.
1735. דּוֹדָוָהוּ Dodaváju; de 1730 y 3050; amor de Jah; Dodavá, un isr.:—Dodava.
1736. דּוּדַי dudái; de 1731; hervidor o canasta; también mandrágora (como afrodisíaco):—cesta, mandrágora.
1737. דּוֹדַי Dodái; formada como 1736; amatorio; Dodai, un isr.:—Dodai.
1738. דָּוָה davá; raíz prim.; estar enferma (como en la menstruación):—menstruación.
1739. דָּוֶה davé; de 1738; enfermo (espec. menstruando):—entristecer, mestruosa, asqueroso, costumbre, dolor, padecer.
1740. דּוּחַ dúakj; raíz prim.; empujar para alejar; fig. limpiar:—echar, lavar, limpiar.
1741. דְּוַי devái; de 1739; enfermedad; fig. aversión:—dolor.
1742. דַּוָּי davvai; de 1739; enfermo; fig. preocupado:—adolorido, desfallecer, doliente.
דָּוִיד Davíd. Véase 1732.
1743. דּוּךְ duk; raíz prim.; magullar en un mortero:—majar.
1744. דּוּכִיפַת dukífat; de der. inc.; abubilla o sino guaco:—abubilla.
1745. דּוּמָה dumá; de una raíz que no se usa que sign. estar mudo (comp. 1820); silencio; fig. muerte:—silencio.
1746. דּוּמָה Dumá; lo mismo que 1745; Dumá, tribu y región de Arabia:—Duma.
1747. דּוּמִיָּה dumiyá; de 1820; quietud; adv. silenciosamente; abst. quieto, confianza:—acallar, callar, silencio.
1748. דּוּמָם dumám; de 1826; quieto; adv. silenciosamente:—callar, esperar, mudo.
דּוּמֶשֶׁק° Dumeshec. Véase 1833.
1749. דּוֹנַג donág; de der. inc.; cera:—cera.
1750. דּוּץ duts; raíz prim.; saltar:—esparcir el desaliento.
1751. דּוּק duc (cald.); corresp. a 1854; desmenuzar:—desmenuzar.
1752. דּוּר dur; raíz prim.; prop. girar (o mover en círculo), i.e. permanecer:—habitar.
1753. דּוּר dur (cald.); corresp. a 1752; residir:—habitante, habitar, hacer (morada), morada, morar.
1754. דּוּר dur; de 1752; círculo, pelota o pila:—alrededor, bola.
1755. דּוֹר dor; o (abrev.)
דֹּר dor; de 1752; prop. una revolución de tiempo, i.e. una edad, era o generación; también una vivienda:—edad, generación, linaje, morada, nación, descendiente, posteridad, siglo.
1756. דּוֹר dor; o (por perm.)
דֹּאר Dor (Jos 17.11; 1 R 4.11); de 1755; vivienda, morada; Dor, un lugar en Pal.:—Dor.
1757. דּוּרָא Durá (cald.); prob. de 1753; círculo o vivienda, morada; Dura, un lugar en Bab.:—Dura.
1758. דּוּשׁ dush; o
דּוֹשׁ dosh; o
דִּישׁ dish; raíz prim.; pisotear o pisar (uvas):—hollar, quebrar, trillar, hierba [Jer 50.11, por error por 1877].
1759. דּוּשׁ dush (cald.); corresp. a 1758; pisotear:—trillar.
1760. דָּחָה dakjá; o
דָּחַח dakjá (Jer 23.12); raíz prim.; empujar hacia abajo:—acosar, derribar, desterrado, dispersar, empujar, lanzar, trastornar.
1761. דַּחֲוָה dakjavá (cald.); del equiv. de 1760; prob. instrumento musical (como siendo golpeado):—instrumento de música.
1762. דְּחִי dekjí; de 1760; empujón, i.e. (por impl.) caída:—resbalar, caer.
1763. דְּחַל dekjál (cald.); corresp. a 2119; escabullirse, i.e. (por impl.) temer, o (caus.) ser formidable:—espantar, espantoso, temer, temor, terrible.
1764. דֹּחַן dokján; de der. inc.; millo:—millo.
1765. דָּחַף dakjáf; raíz prim.; urgir, instar, i.e. apremiar:—apremiar, dar prisa, prontamente.
1766. דָּחַק dakják; raíz prim.; presionar, i.e. oprimir:—afligir, estrechar, oprimir.
1767. דַּי dái; de der. inc.; suficiente (como sustantivo o adv.), usado principalmente con prep. en frases:—abundancia, abundante, bastar, cada, cada vez que, como, cuando, de . . . en, de lo que se necesita, entre, luego que, mucho, porque cuando, posibilidad, pues, según, sobreabundar, suficiente, lo suficiente.
1768. דִּי di (cald.); apar. por 1668; que, usado como conj. rel. y espec. (con prep.) en frases adv.; también como prep. de:—además de esto, al, así como, cuando, cuyo, -a, de, del, lo que, nos mantienen, porque, pues, que, venir.
1769. דִּיבוֹן dibón; o (abrev.)
דִּיבֹן Dibón; de 1727; sujetar; Dibón, nombre de tres lugares en Pal.:—Dibón. [También, con 1410 añadido, Dibón-gad.]
1770. דִּיג dig; denom. de 1709; pescar:—pescar.
1771. דַּיָּג dayág; de 1770; pescador:—pescador.
1772. דַּיָּה dayá; intens. de 1675; halcón (por su vuelo rápido):—gallinazo, buitre.
1773. דְּיוֹ deyó; de der. inc.; tinta:—tinta.
1774. דִּי זָהָב Di zajáb; como si de 1768 y 2091; de oro; Dizaab, un lugar en el desierto:—Dizahab.
1775. דִּימוֹן dimón; tal vez por 1769; Dimón, un lugar en Pal.:—Dimón.
1776. דִּימוֹנָה Dimoná; fem. de 1775; Dimona, un lugar en Pal.:—Dimona.
1777. דִּין din; o (Gen 6.3)
דּוּן dun; raíz prim. [comp. 113]; gobernar; por impl. juzgar (como árbitro); también esforzarse (como a la ley):—castigar, contender, defender (la causa), disputar, juez, juzgar.
1778. דִּין din (cald.); corresp. a 1777; juzgar:—gobernar.
1779. דִּין din; o (Job 19.29)
דּוּן dun; de 1777; juicio (el pleito, justicia, sentencia o tribunal); por impl. también rencilla:—causa, derecho, juicio, (derecho) legal, pleito.
1780. דִּין dín (cald.); corresp. a 1779:—juez, juicio, justo, juzgar.
1781. דַּיָּן dayán, de 1777; juez o abogado:—juez, defensor.
1782. דַּיָּן dayán (cald.); corresp. a 1781:—juez.
1783. דִּינָה Diná; fem. de 1779; justicia; Dina, hija de Jacob:—Dina.
1784. דִּינַי dinái (cald.); gent. de un prim. inc.; dinaita o hab. de alguna provincia asiria desconocida:—jueces (Esd 4:9).
דִּיפַת Difát. Véase 7384.
1785. דָּיֵק dayéc; de una raíz corresp. a 1751; torre de ataque:—baluarte, fortaleza, (torres de) asedio, torre.
1786. דַּיִשׁ dayísh; de 1758; tiempo de trillar:—trilla.
1787. דִּישׁוֹן Dishón,
דִּישֹׁן Dishón,
דִּשׁוֹן Dishón, o
דִּשֹׁן Dishón; lo mismo que 1788; Dishón, nombre de dos edomitas:—Disón.
1788. דִּישֹׁן dishón; de 1758; saltarín, i.e. antílope:—íbice.
1789. דִּישָׁן Dishán; otra forma de 1787; Dishán, un edomita:—Disán.
1790. דַּךְ dak; de una raíz que no se usa (comp. 1794); triturado, i.e. (fig.) herido:—abatir, lastimar, oprimir con violencia.
1791. דֵּךְ dek (cald.); o
דָּךְ dak (cald.); prol. de 1668; este:—el mismo, lo mismo, este.
1792. דָּכָא daká; raíz prim. (comp. 1794); desmenuzar; trans. lesionar (lit. o fig.):—aplastar, desmenuzar, entristecer, humillar, majar, moler, quebrantar, quebrar, romper.
1793. דַּכָּא dakká; de 1792; triturado (lit. polvo, o fig. contrito):—contrito, quebrantar.
1794. דָּכָה daká; raíz prim. (comp. 1790, 1792); derrumbarse (fís. o ment.):—abatir, agachar, contrito, encoger, moler, quebrantar.
1795. דַּכָּה dakká; de 1794 como 1793; mutilado:—magullado.
1796. דֳּכִי dokí; de 1794; rompiente de oleaje:—onda.
1797. דִּכֵּן dikkén (cald.); prol. de 1791; este, esta:—ese, este, mismo.
1798. דְּכַר dekár (cald.); corresp. a 2145; prop. macho, i.e. de ovejas:—carnero.
1799. דִּכְרוֹן dikrón (cald.); o
דָּכְרָן dokrán; (cald.); corresp. a 2146; registro:—memoria.
1800. דַּל dal; de 1809; prop. colgando, i.e. (por impl.) débil o flaco:—afligir, débil, debilitar, desvalido, enflaquecer, extenuar, indigente, menesteroso, pobre.
1801. דָּלַג dalág; raíz prim.; brotar, saltar:—asaltar, brincar, saltar.
1802. דָּלָה dalá; raíz prim. (comp. 1809); prop. colgar, i.e. bajar un balde (para sacar agua); fig. liberar:—alcanzar, exaltar, sacar.
1803. דַּלָּה dalá; de 1802; prop. algo colgado, i.e. hebra o cabello suelto; fig. indigente:—cabello, enfermedad, (el más) pobre.
1804. דָּלַח dalákj; raíz prim.; alborotar agua:—enturbiar.
1805. דְּלִי delí; o
דֳּלִי dolí; de 1802; balde o jarra (para sacar agua):—de sus manos, del cubo.
1806. דְּלָיָה Delaiá; o (prol.)
דְּלָיָהוּ Delaiáju; de 1802 y 3050; Jah ha librado; Delaía, nombre de cinco isr.:—Dalaías, Delaía.
1807. דְּלִילָה Delilá; de 1809; languidecer; Delila, una filistea:—Dalila.
1808. דָּלִיָּה daliyá; de 1802; algo colgado, i.e. rama:—rama, sarmiento.
1809. דָּלַל dalál; raíz prim. (comp. 1802); aflojar o ser débil; fig. ser oprimido:—abatir, afligir, agotar, atenuar, empobrecer.
1810. דִּלְעָן Dilán; de der. inc.; Dilán, un lugar en Pal.:—Dileán.
1811. דָּלַף daláf; raíz prim.; gotear; por impl. llorar:—derramar, deshacer, llover.
1812. דֶּלֶף délef; de 1811; goteo:—gotera.
1813. דַּלְפוֹן Dalfón; de 1811; goteo; Dalfón, un hijo de Amán:—Dalfón.
1814. דָּלַק dalác; raíz prim.; inflamar, encender (lit. o fig.):—ardiente, encender, lisonjero, persecución, perseguir con ardor, quemar, seguir.
1815. דְּלַק delác (cald.); corresp. a 1814:—ardiente.
1816. דַּלֶּקֶת daléquet; de 1814; fiebre ardiente:—inflamación.
1817. דֶּלֶת délet; de 1802; algo oscilante, i.e. hoja de una puerta:—hoja, plana, portada, puerta, tapa. [En Sal 141.3, dál, irreg.].
1818. דָּם dam; de 1826 (comp. 119); sangre (como lo que cuando se derrama causa muerte) de hombre o animal; por anal. jugo de uva; fig. (espec. en plur.) derramamiento de sangre (i.e. gotas de sangre):—homicidio, muerte, sangre, sanguinario.
1819. דָּמָה damá; raíz prim.; comparar; por impl. parecerse, asemejar, considerar:—acordar, asemejar, comparar, idea, maquinar, pensar, semejante.
1820. דָּמָה damá; raíz prim.; ser mundo o silente; de aquí, fallar o perecer; trans. destruir:—cesar, cortar, destruir, perecer, reducir a silencio, muerto.
1821. דְּמָה demá (cald.); corresp. a 1819; parecerse:—semejante.
1822. דֻּמָּה dummá; de 1820; desolación; concr. desolar:—destruir.
1823. דְּמוּת demút; de 1819; parecido, semejanza; concr. modelo, forma; adv. como:—apariencia, aspecto, figura, forma, imagen, semejanza.
1824. דְּמִי demí; o
דֳּמִי domí; de 1820; quieto:—reposar, silencio, tregua, (a la) mitad.
1825. דִּמְיוֹן dimión; de 1819; semejanza:—como.
1826. דָּמַם damám; raíz prim. [comp. 1724, 1820]; ser mudo; por impl. quedarse azorado, detenerse; también perecer:—acallar, callar, cesar, descanso, ser destruido, detener, enmudecer, esperar, guardar silencio, hacer callar, morir, mudo, parar, perecer, reposar, sosegar.
1827. דְּמָמָה demamá; fem. de 1826; quieta:—apacible, sosiego.
1828. דֹּמֶן dómen; de der. inc.; estiércol:—estiércol.
1829. דִּמְנָה Dimná; fem. de lo mismo que 1828; montón de estiércol; Dimná, un lugar en Pal.:—Dimna.
1830. דָּמַע damá; raíz prim.; llorar:—llorar.
1831. דֶּמַע déma; de 1830; lágrima; fig. jugo:—[fruto del] lagar.
1832. דִּמְעָה dimá; fem. de 1831; llorar:—lágrimas.
1833. דְּמֶשֶׁק deméshec; por var. ort. de 1834; damasco (como tela de Damasco):—al lado de.
1834. דַּמֶּשֶׂק Dammésec; o
דּוּמֶשֶׂק° Dumésec; o
דַּרְמֶשֶׂק Darmésec; de or. for.; Damasco, ciudad de Siria:—Damasco.
1835. דָּן Dan; de 1777; juez; Dan, un hijo de Jacob; también la tribu de sus desc., y su territorio; igualmente lugar en Pal. colonizado por ellos:—Dan.
1836. דֵּן den (cald.); var. ort. de 1791; este, esta, esto:—así, este, -a, -o, por lo cual, que, (cosa) semejante.
דָּנִאֵל Daniel. Véase 1841.
1837. דַּנָּה Danná; de der. inc.; Danna, un lugar en Pal.:—Dana.
1838. דִּנְהָבָה Dinjabá; de der. inc.; Dinjaba, una población edomita:—Dinaba.
1839. דָּנִי daní; patron. de 1835; danita (a menudo colect.) o desc. (o hab.) de Dan:—danitas, de Dan.
1840. דָּנִיֵּאל Daniyél; en Ez
דָּנִאֵל Daniél; de 1835 y 410; juez de Dios; Daniel, nombre de dos isr.:—Daniel.
1841. דָּנִיֵּאל Daniyél (cald.); corresp. a 1840; Daniel, profeta heb.:—Daniel.
1842. דָּן יַעַן Dan Yáan; de 1835 y (apar.) 3282; juez de propósito; Dan Yaan, un lugar en Pal.:—Danjaán.
1843. דֵּעַ déa; de 3045; conocimiento:—juicio, opinión, saber, sabiduría.
1844. דֵּעָה deá; fem. de 1843; conocimiento:—saber, ciencia, concepto, conocimiento.
1845. דְּעוּאֵל Deuél; de 3045 y 410; conocido de Dios; Deuel, un isr.:—Deuel.
1846. דָּעַךְ daák; raíz prim.; ser extinguido; fig. expirar o secarse:—enardecer, fenecer, apagar.
1847. דַּעַת dáat; de 3045; conocimiento:—ciencia, conocer, conocimiento, docto, entendimiento, inteligencia, intención, saber, sabiduría, sentido.
1848. דָּפִי dofí; de una raíz que no se usa (sign. empujar por encima); tropezadero:—infamia.
1849. דָּפַק dafác; raíz prim.; golpear, llamar; por anal. presionar severamente:—fatigar, golpear.
1850. דָּפְקָה Dofcá; de 1849; golpe; Dofca, un lugar en el desierto:—Dofca.
1851. דַּק dac; de 1854; triturado, i.e. (por impl.) pequeño o delgado:—delgado, delicado, enano, enjutas de carne, menuda, molido, como polvo.
1852. דֹּק doc; de 1854; algo que se desmenuza, i.e. fino (como tela delgada):—cortina.
1853. דִּקְלָה Diclá; de or. for.; Dicla, región de Arabia:—Dicla.
1854. דָּקַק dacác; raíz prim. [comp. 1915]; triturar (o intr.) derrumbarse:—convertir en polvo, desmenuzar, despedazar, hacer (polvo), moler, polvo, quebrantar.
1855. דְּקַק decác (cald.); corresp. a 1854; derrumbarse o (trans.) triturar:—romper, desmenuzar.
1856. דָּקַר dacár; raíz prim.; apuñalar; por anal. morirse de hambre; fig. injuriar:—alancear, atravesar, escarnecer, herir, traspasar.
1857. דֶּקֶר Déquer; de 1856; puñalada; Deker, un isr.:—.
1858. דַּר dar; apar. de lo mismo que 1865; prop. perla (por su brillo que vuelve rápidamente); por anal. nácar, i.e. madreperla o alabastro:—alabastro.
1859. דָּר dar (cald.); corresp. a 1755; una edad:—edad, generación.
דֹּר dor. Véase 1755.
1860. דְּרָאוֹן deraón; o
דֵּרָאוֹן deraón; de una raíz que no se usa (sign. repulsar); obj. de aversión:—abominable, confusión.
1861. דָּרְבוֹן dorbón; [también dorbán]; de der. inc.; aguijada:—aguijada, aguijón.
1862. דַּרְדַּע Dardá; apar. de 1858 y 1843; perla de conocimiento; Darda, un isr.:—Darda.
1863. דַּרְדַּר dardár; de der. inc.; espina:—cardo.
1864. דָּרוֹם daróm; de der. inc.; sur; poet. viento del sur:—sur.
1865. דְּרוֹר derór; de una raíz que no se usa (sign. moverse rápidamente); libertad; de aquí, espontaneidad de flujo, y así claro:—jubileo, libertad.
1866. דְּרוֹר derór; lo mismo que 1865, aplicado a un ave; vencejo, una especie de golondrina:—golondrina.
1867. דָּֽרְיָוֵשׁ Dareyavésh; de or. persa; Dareyavesh, título (más bien que nombre) de varios reyes persas:—Darío.
1868. דָּֽרְיָוֵשׁ Dareyavésh (cald.); corresp. a 1867:—Darío.
1869. דָּרַךְ darák; raíz prim.; pisar; por impl. caminar; también tensar un arco (por pisar para doblarlo):—andar, dirigir, disparar, encaminar, entesar, flechero, guiar, hollar, ir, lagadero, lanzar, marchar, pasar, pisador, pisar, pisoteador, pisotear, salir, tender.
1870. דֶּרֶךְ dérek; de 1869; camino (como pisado); fig. curso de la vida o modo de acción, a menudo adv.:—asunto, calzada, camino, carrera, conducir, conducta, corredor, costumbre, curso, dar (al oriente), encrucijada, fornicar, jornada, lado, marchar, misión, oriental, proceder, rastro, rumbo, senda, vereda, vía, viaje.
1871. דַּרְכְּמוֹן
Dostları ilə paylaş: |