¡Lea esto primero! Cómo usar el Diccionario Hebreo y Arameo


massád; de 3245; fundamento, cimiento:—cimiento. מֹסָדָה mosadá



Yüklə 9,23 Mb.
səhifə34/64
tarix03.11.2017
ölçüsü9,23 Mb.
#29691
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   64
massád; de 3245; fundamento, cimiento:—cimiento.

מֹסָדָה mosadá. Véase 4146.

4528. מִסְדְּרוֹן misderón; de lo mismo que 5468; vestíbulo o pórtico interno (por sus hileras de pilares):—corredor.

4529. מָסָה masá; raíz prim.; disolver:—derretir, desfallecer, deshacer, inundar, regar.

4530. מִסָּה missá; de 4549 (en sentido de fluir); abundancia, i.e. (adv.) liberalmente:—abundancia.

4531. מַסָּה massá; de 5254; prueba, de hombres (judicial) o de Dios (quejumbroso):—prueba, sufrimiento.

4532. מַסָּה Massá; lo mismo que 4531; Masa, un lugar en el desierto:—Masah.

4533. מַסְוֶה masvé; apar. de una raíz que no se usa sign. cubrir; velo:—velo.

4534. מְסוּכָה mesucá; por 4881; cerco:—zarzal.

4535. מַסָּח massakj; de 5255 en sentido de cercar para impedir entrada; cordón, (adv.) o (como) barrera militar:—allanar.

4536. מִסְחָר miskjár; de 5503; comercio:—contratación.

4537. מָסַךְ masák; raíz prim.; mezclar, espec. vino (con especias):—mezclar.

4538. מֶסֶךְ mések; de 4537; mixtura, mezcla, i.e. de vino con especias:—mistura.

4539. מָסָךְ masák; de 5526; cubierta, i.e. velo:—cortina, cubierta, manta, tienda, velo.

4540. מְסֻכָּה mesukká; de 5526; cubierta, i.e. guirnalda:—vestidura.

4541. מַסֵּכָה masseká; de 5258; prop. verter sobre, i.e. fusión de metal (espec. imagen fundida); por impl. libación, i.e. liag; concr. cobertor (como si fuera regado):—cobijar, cubierta, (imagen de) fundición, fundir, manta, velo.

4542. מִסְכֵּן miskén; de 5531; indigente:—pobre.

4543. מִסְכְּנָה miskená; por transp. de 3664; depósito:—almacenaje, aprovisionamiento, depósito.

4544. מִסְכֵּנֻת miskenút; de 4542; indigencia:—escasez.

4545. מַסֶּכֶת masséket; de 5259 en sentido de regarse; algo extendido, i.e. la trama en un telar (puesto que está estirada para recibir la lanzadera):—tela.

4546. מְסִלָּה mesillá; de 5549; carretera arterial (como vía controlada), lit. o fig.; espec. viaducto, escalera:—calzada, camino, carretera, grada.

4547. מַסְלוּל maslúl; de 5549; carretera arterial (como vía controlada):—calzada.

4548. מַסְמֵר masmér; o



מִסְמֵר mismér; también (fem.)

מַסְמְרָה masmerá; o

מִסְמְרָה mismerá; o incluso

מַשְׂמְרָה masmerá (Ec 12.11); de 5568; clavija (como sobresaliendo de la superficie):—clavazón, clavo.

4549. מָסַס masás; raíz prim.; licuar; fig. desperdiciar (con enfermedad), desmayar (con fatiga, temor o aflicción):—apocar, atemorizar, caer, consumir, derretir, derrota, desfallecer, desmayar, despreciable, disolver, por completo, pusilánime.

4550. מַסַּע massá; de 5265; partida (por desarmar las tiendas), i.e. marcha (no necesariamente jornada de un solo día); por impl. estación (o punto partida):—jornada, marchar, mover, orden, partida, partir.

4551. מַסָּע massá; de 5265 en sentido de proyectar; proyectil (lanza o flecha); también cantera (de donde se saca piedras, por decirlo, expulsadas):—que traían ya (acabadas) lanza.

4552. מִסְעָד misád; de 5582; balaustrada (para escaleras):—balaustre.

4553. מִסְפֵּד mispéd; de 5594; lamentación:—endecha, endechar, lamentación, lamento, llanto.

4554. מִסְפּוֹא mispó; de una raíz que no se usa sign. recoger; alimentar:—forraje.

4555. מִסְפָּחָה mispakjá; de 5596; velo (porque se extiende):—velo.

4556. מִסְפַּחַת mispákjat; de 5596; roña (por lo que extiende sobre la superficie):—erupción.

4557. מִסְפָּר mispár; de 5608; número, def. (aritmético) o indef. (grande, innumerable; pequeño, unos pocos); también (abst.) narración:—abundancia, contar, hacer la cuenta, infinito, innumerable, número, registro, relato.

4558. מִסְפָּר Mispár; lo mismo que 4457; número; Mispar, un isr.:—Mispar. Comp. 4559.

מֹסְרוֹת Mosérot. Véase 4149.

4559. מִסְפֶּרֶת Mispéret; fem. de 4457; enumeración; Misperet, un isr.:—Misperet. Comp. 4458.

4560. מָסַר masár; raíz prim.; dividir, i.e. (trans.) apartar, o (reflex.) apostatar:—fueron dados, prevaricar.

4561. מֹסָר mosár; de 3256; admonición:—consejo.

4562. מָסֹרֶת masóret; de 631; banda:—vínculo.

4563. מִסְתּוֹר mistór; de 5641; refugio:—escondedero.

4564. מַסְתֵּר mastér; de 5641; prop. escondrijo, i.e. (abst.) algo oculto, i.e. aversión:—esconder.

4565. מִסְתָּר mistár; de 5641; prop. escondedero, i.e. cubierta:—encubiertamente, escondidas, escondite, escondrijo, oculto, (lugar, en) secreto.



מְעָא meá. Véase 4577.

4566. מַעְבָּד mabád; de 5647; acto:—obra.

4567. מַעְבָד mabád (cald.); corresp. a 4566; acto:—obra.

4568. מַעֲבֶה maabé; de 5666; prop. compacto (parte del suelo), i.e. marga:—arcilloso.

4569. מַעֲבָר maabár; o fem.

מַעֲבָרָה maabará; de 5674; cruce (de un río, fiordo; de un monte, paso); abst. tránsito, i.e. (fig.) abrumador:—desfiladero, pasar, paso, vado.

4570. מַעְגָּל magál; o fem.



מַעְגָּלָה magalá; de lo mismo que 5696; pista (lit. o fig.); también baluarte (como circular):—camino, campamento, senda, vereda.

4571. מָעַד maád; raíz prim.; bambolear:—resbalar, temblar.



מֹעֵד moéd. Véase 4150.

4572. מַעֲדַי maadái; de 5710; ornamental; Maadai, un isr.:—Madai.

4573. מַעַדְיָה Maadía; de 5710 y 3050; ornamento de Jah; Maadía, un isr.:—Maadías. Comp. 4153.

4574. מַעֲדָן maadán; o (fem.)



מַעֲדַנָּה maadanná; de 5727; golosina o (abst.) placer (adv. plácidamente):—dar alegría, deleite, delicadamente.

4575. מַעֲדַנָּה maadanná; por trans. de 6029; vínculo, i.e. grupo:—lazo.

4576. מַעְדֵּר madér; de 5737; azadón (para desyerbar):—azada, azadón.

4577. מְעָה mehá (cald.); o

מְעָא mehá (cald.); corresp. a 4578; solo en plur. intestinos:—vientre.

4578. מֵעֶה mehá; de una raíz que no se usa prob. sign. ser suave; usada solo en plur. intestinos, o (colect.) abdomen, fig. simpatía; por impl. chaleco; por extens. estómago, utero (o de hombre, el lugar de generación), corazón (fig.):—corazón, entrañas, intestinos, vientre.

4579. מֵעָה mehá; fem. de 4578; barriga, i.e. (fig.) interior:—arena.

4580. מָעוֹג maóg; de 5746; torta de pan (con 3934 payaso de mesa, i.e. parásito):—pan.

4581. מָעוֹז maóz; (también

מָעוּז maúz;); o

מָעֹז maóz; (también

מָעֻז maúz;); de 5810; lugar fortificado; fig. defensa:—ceñir, fortalecer, fortaleza, fortificar, fuerte, fuerza, inexpugnable, peñasco, refugio.

4582. מָעוֹךְ Maók; de 4600; oprimido; Maoc, un filisteo:—Maoc.

4583. מָעוֹן maón; o

מָעִין° maín (1 Cr 4.41); de lo mismo que 5772; morada, de Dios (el tabernáculo o el templo), hombres (su casa) o animales (su guarida); de aquí, retiro (asilo):—cabaña, guarida, habitación, morada, refugio.

4584. מָעוֹן Maón; lo mismo que 4583; residencia; Maón, nombre de un isr. y de lugar en Pal.:—Maón. Comp. 1010, 4586.

4585. מְעוֹנָה mehoná; o

מְעֹנָה meoná; fem. de 4583, y sign. lo mismo:—cueva, escondrijo, guarida, habitación, morada, refugio.

4586. מְעוּנָי meuní; o



מְעִינִי° meiní; prob. patron. de 4584; meunita, o hab. de Maón (solo en plur.):—de Mehunim, Meunim.

4587. מְעוֹנֹתַי meonotái; plur. de 4585; habitable; Meonotai, un isr.:—Meonotai.

4588. מָעוּף maúf; de 5774 en sentido de cubierta con sombra [Comp. 4155]; oscuridad:—oscuridad.

4589. מָעוֹר maór; de 5783; desnudez, i.e. (en plur.) las pudendas:—desnudez.



מָעֹז maóz. Véase 4581.

מָעֻז maúz. Véase 4581.

4590. מַעַזְיָה Maazyá; o



מַעַזְיָהוּ Maazyáju; prob. de 5756 (en sentido de protección) y 3050; rescate de Jah; Maazía, nombre de dos isr.:—Maazías.

4591. מָעַט maát; raíz prim.; prop. cercenar, i.e. rebanar; intr. ser (o caus. hacer) más pequeño o poco (o fig. ineficaz):—aniquilar, bastar, disminuir, menor, menos, menoscabar, pequeño, poco.

4592. מְעַט meát; o

מְעָט meát; de 4591; poco o pocos (a menudo adv. o compar.):—bastar, breve, cosa insignificante, menor, menos, momento, pequeño, poco, poquito.

4593. מָעֹט maót; pas. adj. de 4591; adelgazado (como el filo), i.e. afilado:—preparado.

4594. מַעֲטֶה maaté; de 5844; vestimenta:—manto.

4595. מַעֲטָפָה maatafá; de 5848; túnica:—mantoncillo.

4596. מְעִי meí; de 5753; montón de escombros (como retorcido), i.e. ruina (Comp. 5856):—montón.

4597. מָעַי maái; prob. de 4578; que siente lástima; Maai, un isr.:—Maai.

4598. מְעִיל meíl; de 4603 en sentido de cubierta; manto (i.e. túnica superior y externa):—manto, traje, túnica, vestir.

מֵעִים meím. Véase 4578.

מְעִין meín (cald.). Véase 4577.

4599. מַעְיָן mayán; o

מַעְיְנוֹ mayenó (Sal 114.8); o (fem.)

מַעְיָנָה mayaná; de 5869 (como nom. en sentido de brotar); fuente (también colect.), fig. a fuente (de satisfacción):—fuente.

מְעִינִי° Meiní. Véase 4586.

4600. מָעַךְ maák; raíz prim.; presionar, i.e. perforar, castrar, manejar:—apretar, clavar, herir.

4601. מַעֲכָה Maaká; o

מַעֲכָת Maakát (Jos 13.13); de 4600; depresión; Maaka (o Maakat), nombre de lugar en Siria, también de un mesopotamio, de tres isr., de cuatro mujeres isr., y una siria:—Maaca. Véase también 1038.

4602. מַעֲכָתִי Maakatí; patron. de 4601; maakatita, o hab. de Maaka:—maacateo.

4603. מָעַל maál; raíz prim.; prop. cubrir; usada solo fig. actuar encubiertamente, i.e. traicioneramente:—actuar pérfidamente, cometer pecado, hacer iniquidad, pecar, prevaricar, rebelarse, rebelión.

4604. מַעַל maál; de 4603; traición, i.e. pecado:—falacia, falta, infidelidad, infiel, pecado, prevaricación, prevaricar, rebelarse, rebelión, traición, transgresión.

4605. מַעַל maál; de 5927; prop. parte superior, usada solo adv. con pref. hacia arriba, encima, sobre la cabeza, la cima, la cumbre, etc.:—adelante, altamente, alto, encima, excelencia, extremo, levantar, sobremanera.

מֵעַל meál. Véase 5921.

4606. מֵעָל meál (cald.); de 5954; (solo en plur. como sing.) puesta (del sol):—puesta (del sol).

4607. מֹעַל móal; de 5927; levantar (las manos):—alzar.

4608. מַעֲלֶה maalé; de 5927; elevación, i.e. (concr.) subida. cuesta o plataforma; abst. (la relación o estado) subida o (fig.) prioridad:—cuesta, grada, prominente, subida, traer.

4609. מַעֲלָה maalá; fem. de 4608; elevación, i.e. acto (lit. viaje a un lugar más alto, fig. pensamiento que se eleva), o (concr.) la condición (lit. escalón o peldaño, fig. superioridad de estación); espec. progresión hacia clímax (en ciertos salmos):—cámara, cosa excelente, grada, grado, gradual, partida, peldaño, piso, reloj, subir.

4610. מַעֲלֵה עַקְרַבִּים Maalé Acrabbím; de 4608 y (plur. de) 6137; Subida de los Escorpiones, un lugar en el desierto:—Acrabim, subida de Acrabim.

4611. מַעֲלָל maalál; de 5953; acto (bueno o malo):—hecho, obra.

4612. מַעֲמָד maamád; de 5975; (fig.) posición:—estado, puesto.

4613. מָעֳמָד moomád; de 5975; lit. estrado:—hacer pie.

4614. מַעֲמָסָה maamasá; de 6006; cargoso:—pesado.

4615. מַעֲמָק maamác; de 6009; hondura:—profundidad, profundo.

4616. מַעַן maán; de 6030; prop. atender, i.e. propósito; usado solo adv., a cuenta de (como motivo u objetivo), teleológicamente a fin de que:—a causa de, a fin, por amor de, porque.

4617. מַעֲנֶה maané; de 6030; réplica (favorable o contradictoria):—hacer caso, para sí mismo, qué responder, respuesta.

4618. מַעֲנָה maaná; de 6031, en sentido de depresión o arar; surco:—surco.



מְעֹנָה mehoná. Véase 4585.

4619. מַעַץ Máats; de 6095; conclusión; Maats, un isr.:—Maaz.

4620. מַעֲצֵבָה maatsebá; de 6087; angustia:—dolor.

4621. מַעֲצָד maatsád; de una raíz que no se usa sign. labrar; hacha:—tenaza, buril.

4622. מַעְצוֹר matsór; de 6113; obj. obstáculo:—difícil.

4623. מַעְצָר matsár; de 6113; subj. control:—rienda

4624. מַעֲקֶה maaqué; de una raíz que no se usa sign. reprimir; parapeto:—pretil.

4625. מַעֲקָשׁ maacásh; de 6140; recodo (en un camino):—escabroso.

4626. מַעַר máar; de 6168; lugar desnudo, i.e. (lit.) las pudendas, o (fig.) lugar vacante:—desnudez, proporción.

4627. מַעֲרָב maaráb; de 6148, en sentido de comerciar; tráfico; por impl. bienes mercantiles:—caravana, comercio, feria, mercadería, mercado, mercancía, negocio, tráfico.

4628. מַעֲרָב maaráb; o (fem.)

מַעֲרָבָה maarabá; de 6150, en sentido de sombrear; oeste (como región del sol al atardecer):—occidente, poniente.

4629. מַעֲרֶה maaré; de 6168; lugar desnudo, i.e. ejido:—pradera.

4630. מַעֲרָה° maará; fem. de 4629; punto abierto:—ejército.

4631. מְעָרָה mehará; de 5783; caverna (por lo oscuro):—abertura, caverna, cueva.

4632. מְעָרָה mehará; lo mismo que 4631; cueva; Meara, un lugar en Pal.:—Mehara.

4633. מַעֲרָךְ maarák; de 6186; arreglo, i.e. (fig.) disposición mental:—disposición.

4634. מַעֲרָכָה maaraká; fem. de 4633; arreglo; concr. montón; espec. arreglo militar:—batalla, campamento, combate, conveniente, ejército, escuadrón, ser puesto en orden.

4635. מַעֲרֶכֶת maaréket; de 6186; arreglo, i.e. (concr.) montón (de panes):—hilera, pan de la proposición.

4636. מַעֲרֹם maaróm; de 6191, en sentido de desnudar; desnudo:—desnudo.

4637. מַעֲרָצָה maaratsá; de 6206; violencia:—violencia.

4638. מַעֲרָת Maarát; forma de 4630; desperdicio; Maarat, un lugar en Pal.:—Maarat.

4639. מַעֲשֶׂה maasé; de 6213; acción (buena o mala); gen. transacción; abst. actividad; por impl. producto (espec. poema) o (gen.) propiedad:—acción, arte, bienes, cosa (hecha), elaborar, forma, hacer, hacienda, hecho, hechura, labor, labrado, labrar, obra, oficio, ofrecer, operación, pastelería, producto, trabajar, trabajo, rejilla.

4640. מַעֲשַׂי Maasái; de 6213; operativo; Maasai, un isr.:—Masai.

4641. מַעֲשֵׂיָה Maaseyá; o



מַעֲשֵׂיָהוּ Maaseyáju; de 4639 y 3050; trabajo de Jah; Maasía, nombre de dieciséis isr.:—Maaseías, Maasías.

4642. מַעֲשַׁקָּה maashaccá; de 6231; opresión:—extorsión, violencia.

4643. מַעֲשֵׂר maasér; o

מַעֲשַׂר maasár; y (en plur.) fem.

מַעַשְׂרָה maasrá; de 6240; décimo; espec. diezmo:—décima (parte), diezmar, diezmo.

4644. מֹף mof; de orig. eg.; Mof, capital del Bajo Egipto:—Menfis. Comp. 5297.



מְפִבשֶׁת Mefiboshét. Véase 4648.

4645. מִפְגָּע mifgá; de 6293; objeto de ataque:—blanco.

4646. מַפָּח mapákj; de 5301; exhalar (la vida), i.e. expirar:—dar (el último suspiro).

4647. מַפֻּחַ mapúakj; de 5301; fuelles (i.e. soplador) de una fragua:—fuelle.

4648. מְפִיבשֶׁת Mebiboshét; o

מְפִבשֶׁת Mefiboshét; prob. de 6284 y 1322; disipador de vergüenza (i.e. de Baal); Mefiboset, nombre de dos isr.:—Mefi-boset.

4649. מֻפִּים Mupím; plur. apar. de 5130; bamboleos; Mupim, un isr.:—Mupim. Comp. 8206.

4650. מֵפִיץ mefíts; de 6327; rompedor, i.e. machete:—martillo.

4651. מַפָּל mapál; de 5307; caída, i.e. tamo; también algo como péndulo, i.e. alerón:—desecho, partes más flojas.

4652. מִפְלָאָה miflaá; de 6381; milagro:—maravillas.

4653. מִפְלַגָּה miflagá; de 6385; clasificación:—repartimiento.

4654. מַפָּלָה mappalá; o

מַפֵּלָה mappelá; de 5307; algo caído, i.e. ruina:—ruina.

4655. מִפְלָט miflát; de 6403; escape:—escapar.

4656. מִפְלֶצֶת mifléset; de 6426; terror, i.e. ídolo:—ídolo, imagen.

4657. מִפְלָשׂ miflás; de una raíz que no se usa sign. balancear; equilibrar:—diferencia.

4658. מַפֶּלֶת mapélet; de 5307; caída, i.e. decadencia; concr. ruina; espec. cadáver:—caída, cuerpo muerto, ruina.

4659. מִפְעָל mifál; o (fem.)



מִפְעָלָה mifalá; de 6466; desempeño:—obra, hecho.

4660. מַפָּץ mappáts; de 5310; golpear para triturar:—destruir.

4661. מַפֵּץ mappéts; de 5310; golpeador, i.e. mazo de guerra:—martillo.

4662. מִפְקָד mifcád; de 6485; nombramiento, i.e. mandato; concr. lugar designado; espec. censo:—censo, ley, mandamiento.

4663. מִפְקָד Mifcád; lo mismo que 4662; tarea asignada; Mifcad, nombre de una puerta en Jerusalén:—(puerta) del Juicio.

4664. מִפְרָץ mifráts; de 6555; ruptura (en la playa), i.e. puerto:—puerto.

4665. מִפְרֶכֶת mifréket; de 6561; prop. fractura, i.e. coyuntura (vértebra) del cuello:—desnucar.

4666. מִפְרָשׂ


Yüklə 9,23 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   64




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin