¡Lea esto primero! Cómo usar el Diccionario Hebreo y Arameo


merutsá; o מְרֻצָה merutsá



Yüklə 9,23 Mb.
səhifə36/64
tarix03.11.2017
ölçüsü9,23 Mb.
#29691
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   64
merutsá; o

מְרֻצָה merutsá; fem. de 4793; carrera (el acto), sea la manera o el progreso:—carrera, correr. Comp. 4835.

4795. מָרוּק marúc; de 4838; prop. frotado; pero usado abst. frotamiento (con perfumes):—atavío.



מְרוֹר merór. Véase 4844.

מְרוֹרָה merorá. Véase 4846.

4796. מָרוֹת Marót; plur. de 4751 fem.; fuentes amargas; Marot, un lugar en Pal.:—Marot.

4797. מִרְזַח mirzákj; de una raíz que no se usa sign. gritar; grito, i.e. (de alegría), alegrarse:—placeres.

4798. מַרְזֵחַ marzéakj; formado como 4797; grito, i.e. (de dolor) lamentación:—luto.

4799. מָרַח marákj; raíz prim.; prop. ablandar por frotamiento o presión; de aquí, (medicinalmente) aplicar como emoliente:—poner (en la llaga).

4800. מֶרְחָב merkjáb; de 7337; agrandamiento, sea lit. (espacio abierto, usualmente en buen sentido), o fig. (libertar):—anchura, (lugar) espacioso.

4801. מֶרְחָק merkjác; de 7368; remoto, i.e. (concr.) lugar distante; a menudo (adv.) de muy lejos:—lejano, lejos. Véase también 1023.

4802. מַרְחֶשֶׁת markjéshet; de 7370; olla para guisar:—cazuela.

4803. מָרַט marát; raíz prim.; pulir; por impl. hacer calva (la cabeza), hinchar (el hombro); también, aguzar, afilar:—arrancar (la barba, el cabello), bruñir, caerse (el cabello), desollar, mesar, pulir.

4804. מְרַט merát (cald.); corresp. a 4803; arrancar:—ser arrancado.

4805. מְרִי merí; de 4784; amargura, i.e. (fig.) rebelión; concr. amargo, o rebeldía:—amargura, muy rebelde, rebelión.

4806. מְרִיא merí; de 4754 en sentido de crudeza, mediante la idea de dominación (Comp. 4756); engordado en el establo; a menudo (como sust.) reses:—animal, bestia, carnero, engordar, gordo.

4807. מְרִיב בַּעַל Merib Baál; de 7378 y 1168; querrellador de Baal; Merib Baal, epíteto Gedeón:—Merib-baal. Comp. 4810.

4808. מְרִיבָה meribá; de 7378; querella:—altercado, rencilla.

4809. מְרִיבָה Meribá; lo mismo que 4808; Meriba, nombre de dos lugares en el desierto:—Meriba.

4810. מְרִי בַעַל Merí Baal; de 4805 y 1168; rebelión de (i.e. contra) Baal; Meri Baal, epíteto de Gedeón:—Meri-baal. Comp. 4807.

4811. מְרָיָה Merayá; de 4784; rebelión; Meraía, un isr.:—Meraías. Comp. 3236.

מֹרִיָה Moriyá. Véase 4179.

4812. מְרָיוֹת Merayót; plur. de 4811; rebelde; Meraiot, nombre de dos isr.:—Meraiot.

4813. מִרְיָם Miriám; de 4805; rebeldemente; Miriam, nombre de dos mujeres isr.:—María.

4814. מְרִירוּת merirút; de 4843; amargura, i.e. (fig.) aflicción:—amargura.

4815. מְרִירִי merirí; de 4843; amargo, i.e. venenoso:—amargo.

4816. מֹרֶךְ mórek; tal vez de 7401; suavidad, i.e. (fig.) temor:—cobardía.

4817. מֶרְכָּב merkáb; de 7392; carruaje; también asiento (de un vehículo):—asiento, carro, montura.

4818. מֶרְכָּבָה merkabá; fem. de 4817; carruaje:—carro. Véase también 1024.

4819. מַרְכֹּלֶת markólet; de 7402; mercado:—varias cosas.

4820. מִרְמָה mirmá; de 7411 en sentido de engañar; fraude:—engañador, engañar, engaño, engañoso, falso, fraude, iniquidad, traición.

4821. מִרְמָה Mirmá; lo mismo que 4820; Mirma, un isr.:—Mirma.

4822. מְרֵמוֹת Meremót; plur. de 7311; alturas; Meremot, nombre de dos isr.:—Meremot.

4823. מִרְמָס mirmás; de 7429; abatimiento (el acto o la cosa):—hollar, (ser) hollado, pisotear, (ser) pisoteado.

4824. מֵרֹנֹתִי meronotí; patron. de un nombre que no se usa; meronotita, o hab. de un tal (de otra manera desconocido) Meronot.:—meronotita.

4825. מֶרֶס Méres; de der. for.; Meres, un persa.:—Meres.

4826. מַרְסְנָא Marsená; de der. for.; Marsena, un persa:—Marsena.

4827. מֵרַע merá; de 7489; usado como sust. (abst.), maldad:—hacer mal.

4828. מֵרֵעַ meréa; de 7462 en sentido de compañerismo; amigo:—amigo, compañero.

4829. מִרְעֶה miré; de 7462 en sentido de alimentar; pastar (lugar o el acto); también cacería de animales salvajes:—pasto, majada.

4830. מִרְעִית mirit; de 7462 en sentido de alimentar; potrero; concr. rebaño:—ganado, pasto, prado.

4831. מַרְעֲלָה Maralá; de 7477; tal vez terremoto; Marala, un lugar en Pal.:—Marala.

4832. מַרְפֵּא marpé; de 7495; prop. curativo, i.e. lit. (concr.) medicina, o (abst.) cura, sanidad; fig. (concr.) liberación, o (abst.) placidez:—apacible, curación, incurable, medicina, remedio, salud, salvación.

4833. מִרְפָּשׂ mirpás; de 7515; agua lodosa:—enturbiar.

4834. מָרַץ maráts; raíz prim.; prop. presionar, i.e. (fig.) ser ácido o vehemente; irritar:—qué te anima, eficaz, fuerte, grandemente.

4835. מְרֻצָה merutsá; de 7533; opresión:—agravio. Véase también 4794.

4836. מַרְצֵעַ martséa; de 7527; lezna:—lezna.

4837. מַרְצֶפֶת martséfet; de 7528; pavimento:—suelo.

4838. מָרַק marác; raíz prim.; pulir; por impl. aguzar, afilar; también enjuagar:—fino, fregar, limpiar.

4839. מָרָק marác; de 4838; sopa (como si fuera enjuague):—caldo. Véase también 6564.

4840. מֶרְקָח mercákj; de 7543; hierba picante:—fragante.

4841. מֶרְקָחָה mercakjá; fem. de 4840; abst. sazón (con aliños); concr. tetera de ungüento (para preparar aceite aliñado):—ungüento.

4842. מִרְקַחַת mircákjat; de 7543; ungüento aromático; también envase de ungüento:—perfume, perfumista, superior.

4843. מָרַר marár; raíz prim.; prop. gotear [véase 4752]; pero usado solo como nom. de 4751; ser (caus. hacer) amargo (lit. o fig.):—afligir amargamente, amargar, amargo, amargura, enfurecer.

4844. מְרֹר merór; o



מְרוֹר merór; de 4843; hierba amarga:—amargo, amargura.

4845. מְרֵרָה mererá; de 4843; bilis (por su amargura):—hiel.

4846. מְרֹרָה merorá; o

מְרוֹרָה merorá; de 4843; prop. amargura; concr. cosa amarga; espec. bilis; también veneno (de una serpiente):—(cosa) amarga, hiel.

4847. מְרָרִי Merarí; de 4843; amargo; Merari, un isr.:—Merari. Véase también 4848.

4848. מְרָרִי merarí; de 4847; merarita (colect.), o desc. de Merari:—merarita.

מָרֵשָׁה Mareshá. Véase 4762.

4849. מִרְשַׁעַת mirsháat; de 7561; mujer que hace maldad:—mujer impía.

4850. מְרָתַיִם Meratáyim; dual de 4751 fem.; doble amargura; Meratayim, epíteto de Bab.:—Merataim.

4851. מַשׁ Mash; de der. for.; Mas, un hijo de Aram, y sus desc.:—Mas.

4852. מֵשָׁא Meshá; de der. for.; Mesa, un lugar en Arabia:—Mesa.

4853. מַשָּׂא massá; de 5375; carga; espec. tributo, o (abst.) peaje; fig. pronunciamiento, principalmente maldición, espec. cantar; ment. desear:—canto, carga, cargar, cargo, llevar, música, profecía, sentencia, tributo.

4854. מַשָּׂא Massá; lo mismo que 4853; carga; Masa, un hijo de Ismael:—Massa.

4855. מַשָּׁא mashshá; de 5383; préstamo; por impl. interés de una deuda:—gravamen, interés.

4856. מַשֹּׂא massó; de 5375; parcialidad (como elevando):—acepción.

4857. מַשְׁאָב masháb; de 7579; bebedero de ganado:—abrevadero.



מְשֹׁאָה meshoá. Véase 4875.

4858. מַשָּׂאָה massaá; de 5375; conflagración (por el humo que se eleva):—llamas de fuego (devorador).

4859. מַשָּׁאָה mashshaá; fem. de 4855; préstamo:—cualquier [cosa], deuda.

מַשֻּׁאָה mashshuá. Véase 4876.

4860. מַשָּׁאוֹן mashshaón; de 5377; disimulo:—disimulo.

4861. מִשְׁאָל Mishál; de 7592; petición; Misal, un lugar en Pal.:—Miseal. Comp. 4913.

4862. מִשְׁאָלָה mishalá; de 7592; petición:—petición.

4863. מִשְׁאֶרֶת mishéret; de 7604 en sentido orig. de hinchar; tina para amasar (en donde la masa crece):—masa, artesa, artesa de amasar.

4864. מַשׂאֵת masét; de 5375; prop. (abst.) elevarse (como las manos en oración), o levantarse (las llamas); fig. pronunciamiento; concr. faro (por levantado); presente (porque se recibe), revoltijo, o tributo; fig. reproche (como carga):—carga, don, humareda, merced, ofrenda, porción, presente, profecía, señal, vianda.



משָׁב mosháb. Véase 4186.

מְשֻׁבָה meshubá. Véase 4878.

4865. מִשְׁבְּצָה mishbetsá; de 7660; brocado; por anal. engaste (reticulado) de una gema:—engaste, brocado.

4866. מִשְׁבֵּר mishbér; de 7665; orificio del vientre (por el cual el feto sale):—a punto de nacer.

4867. מִשְׁבָּר mishbár; de 7665; rompiente (del mar):—ola, onda.

4868. מִשְׁבָּת mishbat; de 7673; cesación, i.e. destrucción:—caída.

4869. מִשְׂגָּב misggáb; de 7682; prop. barranco (u otro lugar elevado o inaccesible); abst. altitud; fig. refugio:—amparo, defensa, fortaleza, refugio.

4869. מִשְׂגָּב Misggáb; Misgab, un lugar en Moab:—Misgab.

4870. מִשְׁגֶּה misgué; de 7686; error:—equivocación.

4871. מָשָׁה mashá; raíz prim.; sacar (lit. o fig.):—sacar.

4872. משֶׁה Moshé; de 4871; sacar (del agua), i.e. rescatado; Moisés, legislador isr.:—Moisés.

4873. משֶׁה Moshé (cald.); corresp. a 4872:—Moisés.

4874. מַשֶּׁה mashshé; de 5383; deuda, acreedor.

4875. מְשׁוֹאָה meshoá; o

מְשֹׁאָה meshoá; de lo mismo que 7722; ruina, abst. (el acto) o concr. (el desastre):—asolamiento, desierto, soledad.

4876. מַשּׁוּאָה mashshuá; o



מַשֻּׁאָה mashshuá; por 4875; ruina.:—asolamiento.

4877. מְשׁוֹבָב Meshobáb; de 7725; retornador; Mesobab, un isr.:—Mesobab.

4878. מְשׁוּבָה meshubá; o

מְשֻׁבָה meshubá; de 7725; apostasía:—desvío, rebelde, rebeldía, rebelión.

4879. מְשׁוּגָּה meshugá; de una raíz que no se usa sign. descarriarse; equivocación:—error.

4880. מָשׁוֹט mashót; o

מִשּׁוֹט mishót; de 7751; remo:—remo.

4881. מְשׂוּכָה° mesuká; o



מְשֻׂכָה mesuká; de 7753; cerco:—seto, vallado.

4882. מְשׁוּסָה° meshusá; de una raíz que no se usa sign. saquear; recoger botín:—botín.

4883. מַשּׂוֹר masór; de una raíz que no se usa sign. raspar; sierra:—sierra.

4884. מְשׂוּרָה mesurá; de una raíz que no se usa sign. apar. dividir; medida (para líquidos):—medida.

4885. מָשׂוֹשׂ masós; de 7797; deleite, concr. (la causa u objeto) o abst. (el sentimiento):—alegría, gozo, regocijar, regocijo.

4886. מָשַׁח mashákj; raíz prim.; frotar con aceite, i.e. ungir; por impl. consagrar; también pintar:—elegir, pintar, unción, ungido, ungir, untar.

4887. מְשַׁח meshákj. (cald.); de una raíz corresp. a 4886; aceite:—aceite.

4888. מִשְׁחָה mishkjá; o



מָשְׁחָה moshkjá; de 4886; unción (el acto); por impl. regalo de consagración:—(ser) ungido, unción, ungir, ungüento.

4889. מַשְׁחִית mashkjít; de 7843; destructivo, i.e. (como sust.) destrucción, lit. (espec. trampa) o fig. (corrupción):—destrucción, destruidor, destruir, disipador, perdición, quebrantar, trampa.

4890. מִשְׂחַק miskjác; de 7831; hazmerreír:—hacer burla de.

4891. מִשְׁחָר mishkjár; de 7836 en sentido de aurora; alba:—aurora.

4892. מַשְׁחֵת mashkjét; por 4889; destrucción:—destruir.

4893. מִשְׁחָת mishkját; o



מָשְׁחָת moshkját; de 7843; desfiguración:—corrupción, desfigurar.

4894. מִשְׁטוֹחַ mistóakj; o



מִשְׁטַח mishtákj; de 7849; lugar para esparcir:—tendedero.

4895. מַשְׂטֵמָה mastemá; de lo mismo que 7850; enemistad:—odio.

4896. מִשְׁטָר mishtár; de 7860; jurisdicción:—potestad.

4897. מֶשִׁי méshi; de 4871; seda (por ser sacada del capullo):—seda.



מֻשִׁי Mushí. Véase 4187.

4898. מְשֵׁיזַבְאֵל Meshezabeél; de un equiv. a 7804 y 410; librado por Dios; Mesezabeel, un isr.:—Mesezabeel.

4899. מָשִׁיחַ mashíakj; de 4886; ungido; usualmente persona consagrada (como un rey, sacerdote, o santo); espec. Mesías:—ungido, Mesías.

4900. מָשַׁךְ mashák; raíz prim.; sacar, usado en una gran variedad de aplicaciones (incl. sembrar, hacer sonar, prolongar, desarrollar, marchar, remover, demorar, ser alto, etc.):—alargar, arrebatar, atraer, demorar, elevar, extender, juntar, prolongar, sacar, soportar, tardar, traer.

4901. מֶשֶׁךְ méshek; de 4900; siembra; también posesión:—precioso.

4902. מֶשֶׁךְ Méshek; lo mismo en forma que 4901, pero prob. de der. for.; Mesec, un hijo de Jafet, y sus desc.:—Mesec.

4903. מִשְׁכַּב mishkáb (cald.); corresp. a 4904; cama:—lecho, cama.

4904. מִשְׁכָּב mishkáb; de 7901; cama (fig. andas); abst. dormir; por eufem. relación carnal:—ayuntamiento, ayuntarse con, cama, cámara, conocer [sexualmente], echarse con, lecho.



מְשֻׂכָה mesuká. Véase 4881.

4905. מַשְׂכִּיל maskíl; de 7919; instructivo, i.e. poema didáctico:—masquil.



מַשְׁכִּים mashkím. Véase 7925.

4906. מַשְׂכִּית maskít; de lo mismo que 7906; figura (grabada en piedra, pared o cualquier objeto); fig. imaginación:—antojo, figura, ídolo, imagen, imaginación.

4907. מִשְׁכַּן mishkán (cald.); corresp. a 4908; residencia:—morada.

4908. מִשְׁכָּן mishkán; de 7931; residencia (incl. choza del pastor, guarida de animales, fig. tumba; también el templo); espec. Tabernáculo (prop. sus paredes de madera):—cabaña, casa, cortina, habitación, morada, tabernáculo, tienda.

4909. מַשְׂכֹּרֶת maskóret; de 7936; salario o recompensa:—remuneración, salario.

4910. מָשַׁל mashál; raíz prim.; gobernar:—apoderarse, dominador, dominar, dominio, enseñorear, gobernador, gobernante, gobernar, príncipe, regir, regla, reinar, señor, señoreador, señorear, señorío, tirano.

4911. מָשַׁל mashál; nom. de 4912; gustar, i.e. (trans.) usar lenguaje fig. (alegoría, adagio, canto o algo parecido); intr. asemejar:—comparar, componer, hablar (en proverbios), proferir, proverbista, refrán, ser como, ser semejante a, usar.

4912. מָשָׁל mashál; apar. de 4910 en algún sendito orig. de superioridad en acción mental; prop. máxima substanciosa, usualmente de nat. metaf.; de aquí, símil (como adagio, poema, discurso):—discurso, ejemplo, escarmiento, parábola, proverbio, refrán.

4913. מָשָׁל Mashál; por 4861; Masal, un lugar en Pal.:—Masal.

4914. מְשֹׁל meshól; de 4911; sátira:—refrán.

4915. משֶׁל móshel; (1) de 4910; imperio; (2) de 4911; paralelo:—dominio, parecerse, señorío.

מִשְׁלוֹשׁ mishlósh. Véase 7969.

4916. מִשְׁלוֹחַ mishlóakj; o



מִשְׁלֹחַ mishlóakj; también

מִשְׁלָח mishlákj; de 7971; envío, i.e. (abst.) presentación (favorable), captura (desfavorable); también (concr.) lugar de despido, o negocio que hay que cumplir:—emprender, enviar, poner mano.

4917. מִשְׁלַחַת mishlákjat; fem. de 4916; misión, i.e. (abst.) y favorable) libertar, o (concr. y desfavorable) ejército:—enviar, valer.

4918. מְשֻׁלָּם Meshulám; de 7999; aliado; Mesulam, nombre de diecisiete isr.:—Mesulam.

4919. מְשִׁלֵּמוֹת Meshilemót; plur. de 7999; reconciliaciones; Mesilemot, un isr.:—Mesilemot. Comp. 4921.

4920. מְשֶׁלֶמְיָה Meshelemyá; o

מְשֶׁלֶמְיָהוּ Meshelemyáju; de 7999 y 3050; aliado de Jah; Meselemías, un isr.:—Meselemías.

4921. מְשִׁלֵּמִית Meshilemít;de 7999; reconciliación; Mesilemit, un isr.:—Mesilemit. Comp. 4919.

4922. מְשֻׁלֶּמֶת Meshulémet; fem. de 4918; Mesulemet, una irs.:—Mesulemet.

4923. מְשַׁמָּה meshammá; de 8074; desperdicio o asombro:—espanto, consumida, desierto y soledad, destruida, devastada.

4924. מַשְׁמָן mashmán; de 8080; gordo, grasa, i.e. (lit. y abst.) gordura; pero por lo general (fig. y concr.) plato rico, campo fértil, hombre robusto:—abundancia, gordo, grosura.

4925. מִשְׁמַנָּה Mishmanná; de 8080; gordura; Masmanna, un isr.:—Mismana.

4926. מִשְׁמָע mishmá; de 8085; informe:—oír.

4927. מִשְׁמָע mishmá; lo mismo que 4926; Misma, nombre de un hijo de Ismael, y de un isr.:—Misma.

4928. מִשְׁמַעַת mishmáat; fem. de 4926; audiencia, i.e. corte real; también obediencia, i.e. (concr.) súbdito:—guardia, obedecer, orden.

4929. מִשְׁמָר mishmár; de 8104; guardia (el hombre, el puesto, o la prisión); fig. depósito; también (según se observó) uso (abst.), o ejemplo (concr.):—cárcel, centinela, guarda, guardia, prisión, servicio, turno.

4930. מַשְׂמְרָה masmerá; por 4548 fem.; clavija:—clavo.

4931. מִשְׁמֶרֶת mishméret; fem. de 4929; vigilia, i.e. el acto (custodia) o (concr.) el centinela, el puesto; obj. preservación, o (concr.) seguro; fig. observancia, i.e. (abst.) deber, o (obj.) uso o partido:—cargo, cuidado, custodia, deber, desempeñar, encargar, encargo, grupo, guarda, guardar, guardia, ley, ministerio, ordenamiento, ordenar, precepto, reclusión, a salvo, servicio, servir, velar, vigilia.

4932. מִשְׁנֶה mishné; de 8138; prop. repetición, i.e. duplicado (copia de un documento), o a doble (en cantidad); por impl. segundo (en orden, rango, edad, calidad o lugar):—copia, doble, segundo, engordado, mitad.

4933. מְשִׁסָּה meshissá; de 8155; saquear:—despojo.

4934. מִשְׁעוֹל mishól; de lo mismo que 8168; hueco, i.e. pasaje angosto:—senda.

4935. מִשְׁעִי


Yüklə 9,23 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   64




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin