¡Lea esto primero! Cómo usar el Diccionario Hebreo y Arameo


tsippór; o צִפֹּר tsippor



Yüklə 9,23 Mb.
səhifə49/64
tarix03.11.2017
ölçüsü9,23 Mb.
#29691
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   64
tsippór; o

צִפֹּר tsippor; de 6852; pájarito (como brincando):—ave, avecilla, golondrina, gorrión, pájaro.

6834. צִפּוּר Tsippór; lo mismo que 6833; Tsippor, un moabita:—Zipor.

6835. צַפַּחַת tsappakját; de una raíz que no se usa que sign. expandir; plato (como plano):—vasija.

6836. צְפִיָּה tsefiyá; de 6822; vigilancia:—esperanza.

6837. צִפְיוֹן Tsifión; de 6822; atalaya; Tsifión, un isr.:—Zifión. Comp. 6827.

6838. צַפִּיחִת tsappikjít; de lo mismo que 6835; torta plana delgada:—hojuela.

6839. צֹפִים Tsofím; plur. del part. act. de 6822; vigilantes; Tsofim, un lugar al E. del Jordán:—Zofim.

6840. צָפִין° tsafín; de 6845; tesoro (como escondido):—tesoro.

6841. צְפִיר tsefír (cald.); corresp. a 6842; cabra macho:—macho [cabrío].

6842. צָפִיר tsafír; de 6852; cabra macho (como brincando):—(macho) cabrío.

6843. צְפִירָה tsefirá; fem. formado como 6842; corona (como rodeando la cabeza); también vuelta de asuntos (i.e. infortunio):—diadema, mañana.

6844. צָפִית tsafít; de 6822; centinela:—tapices.

6845. צָפַן tsafán; raíz prim.; esconder (por tapar); por impl. acaparar o reservar; fig. negar; espec. (favorablemente) de proteger, (desfavorablemente) acechar:—acechar, contender, cubierta, encubrir, esconder, faltar, guardar, lazo, mandar, ocultar, oculto, pretender, protegido, refrenar, secreto.

צָפֹן tsafón. Véase 6828.

6846. צְפַנְיָה TSefanyá; o



צְפַנְיָהוּ TSefanyáju; de 6845 y 3050; Jah ha encubierto; Tsefanya;, nombre de cuatro isr.:—Sofonías.

6847. צָפְנַת פַּעְנֵחַ TSofnát Panéakj; de der. eg.; Tsofnat Panea, nombre eg. de José:—Zafnat-panea.

6848. צֶפַע tsefá; o

צִפְעֹנִי tsifoní; de una raíz que no se usa que sign. sacar; víbora (como sacando la lengua, i.e. sisear):—áspid, víbora.

6849. צְפִעָה tsefiá; fem. de lo mismo que 6848; cosa expulsada:—los hijos y los nietos.



צִפְעֹנִי tsifoní. Véase 6848.

6850. צָפַף tsafáf; raíz prim.; trinar o gorgear (como pájaro):—graznar, susurrar.

6851. צַפְצָפָה tsaftsafá; de 6687; sauce (como que crece en lugares inundados):—sauce.

6852. צָפַר tsafár; raíz prim.; eludir, i.e. retornar:—madrugar.

6853. צְפַר tsefár (cald.); corresp. a 6833; pájaro:—ave.

צִפֹּר tsippór. Véase 6833.

6854. צְפַרְדֵּעַ tsefardéa; de 6852 y una palabra que no se usa en ninguna otra parte sign. pantano; saltador de ciénega, i.e. rana:—rana.

6855. צִפֹּרָה TSipporá; fem. de 6833; pájaro; TSipora, esposa de Moisés:—Séfora.

6856. צִפֹּרֶן tsipporén; de 6852 (en sentido denom. [de 6833] de rascar); prop. garra, i.e. uña (humana); también punta de un estilo (o pluma, afilada en la punta):—punta, uña.

6857. צְפַת TSefát; de 6822; torre del atalaya; Tsefat, un lugar en Pal.:—Sefat.

6858. צֶפֶת tséfet; de una raíz que no se usa que sign. rodear, cercar; capitel de una columna:—capitel.

6859. צְפָתָה TSefatá; lo mismo que 6857; Tsefata, un lugar en Pal.:—Sefat, Sefata.

צִץ tsits. Véase 6732.

6860. צִקְלַג TSiclág; o



צִיקְלַג TSiquelág (1 Cr 12.1, 20); de der. inc. TSiclag o TSiquelag, un lugar en Pal.:—Siclag.

6861. צִקְלֹן tsiclón; de una raíz que no se usa que sign. enrollar; saco (como atado en la boca):—espiga.

6862. צַר tsar; o

צָר tsar; de 6887; estrecho; (como sustantivo) lugar apretado (por lo general fig., i.e. problema); también guijarro (como en 6864); (trans.) oponente (como atiborrando):—adversario, aflicción, angosto, angostura, angustia, angustiador, angustiar, congoja, cubrir, enemigo, estrechamente, estrecho, humillar, reducir, tribulació.

6863. צֵר TSer; de 6887; roca; Tser, un lugar en Pal.:—Zer.

6864. צֹר tsor; de 6696; piedra (como si fuera comprimida para endurecerla o aguzarla); (por impl. de uso) cuchillo:—afilado, pedernal.

6865. צֹר Tsor; o



צוֹר Tsor; lo mismo que 6864; roca; Tsor, un lugar en Pal.:—Tiro.

צֻר tsur. Véase 6697.

6866. צָרַב tsaráb; raíz prim.; arder, quemar:—ser quemados.

6867. צָרֶבֶת tsarébet; de 6686; conflagración (de fuego o enfermedad):—cicatriz, llama, señal.

6868. צְרֵדָה TSeredá; o



צְרֵדָתָה TSeredáta; apar. de una raíz que no se usa que sign. perforar; punzar; Tsereda, un lugar en Pal.:—Sereda, Seredata.

6869. צָרָה tsará; fem. de 6862; aprieto (i.e. fig. problema); trans. una rival:—aflicción, angustia, calamidad, conflicto, rival, tribulación, venganza.

6870. צְרוּיָה TSeruyá; part. pas. fem. de lo mismo que 6875; herida; TSeruya, una isr.:—Sarvia.

6871. צְרוּעָה TSeruá; part. pas. fem. de 6879; leprosa; TSerúa, una isr.:—Zerúa.

6872. צְרוֹר tserór; o (abr.)

צְרֹר tserór; de 6887; paquete (como empacado); también semilla o partícula (como si fuera paquete):—atado, bolsa, granito, haz, el que liga, manojito, piedra, saco, Zeror.

6873. צָרַח tsarákj; raíz prim.; ser claro (en tono, i.e. chillido), i.e. gritar:—vocear.

6874. צְרִי TSerí; lo mismo que 6875; TSeri, un isr.:—Zeri. Comp. 3340.

6875. צְרִי tserí; o



צֳרִי tsorí; de una raíz que no se usa que sign. partir [como por presión], de aquí, gotear; destilación, i.e. bálsamo:—bálsamo, resina.

6876. צֹרִי tsorí; gent. de 6865; tsorita o hab. de Tsor (i.e. Sirio):—tirio, de Tiro.

6877. צְרִיחַ tseríakj; de 6873 en sentido de claridad de visión; ciudadela:—fortaleza.

6878. צֹרֶךְ tsórek; de una raíz que no se usa que sign. necesitar; necesidad:—necesidad.

6879. צָרַע tsará; raíz prim.; azotar, i.e. (intr. y fig.) ser atacado por lepra:—lepra, leproso.

6880. צִרְעָה tsirá; de 6879; avispa (por su picadura):—avispa, tábano.

6881. צָרְעָה TSorá; apar. otra forma de 6880; TSora, un lugar en Pal.:—Zora.

6882. צָרְעִי tsorí; o



צָרְעָתִי tsoratí; gent. de 6881; tsorita o tsoratita, i.e. hab. de Tsora:—zoraíta, zoratita.

6883. צָרַעַת tsaraát; de 6879; lepra:—lepra.

6884. צָרַף tsaráf; raíz prim.; fundir (metal), i.e. refinar (lit. o fig.):—acrisolar, afinar, artífice, ensayar, fundidor, fundir, limpiar, limpio, platero, probar, purificador, purificar, refinar.

6885. צֹרְפִי tsorefí; de 6884; refinador; tsorefi (con el art.), un isr.:—platero.

6886. צָֽרְפַת TSarefát; de 6884; refinamiento; TSarefat, un lugar en Pal.:—Sarepta.

6887. צָרַר tsarár; raíz prim.; estorbar, restringir, lit. o fig., trans. o intr. (como sigue):—adversario, afligir, angustia, angustiador, angustiar, aprieto, apurar, arrojar, atar, atribular, encerrar, enemigo, envolver, estrecho, hacer, hostigar, ligar, molestar, remendar, rival, sitiar, sitio, vender.

6888. צְרֵרָה TSererá; apar. por err. transc. por 6868; Tserera por Tsereda:—Zerera.

6889. צֶרֶת TSéret; tal vez de 6671; esplendor; TSeret, un isr.:—Zeret.

6890. צֶרֶת הַשַּׁחַר TSéret jashShakjár; de lo mismo que 6889 y 7837 con el art. interpuesto; esplendor de la aurora; Tseret jashShajar, un lugar en Pal.:—Zaret-hahar.

6891. צָֽרְתָן TSaretán; tal vez por 6868; TSaretán, un lugar en Pal.:—Saretán.

ק

6892. קֵא que; o



קִיא qui; de 6958; vómito:—vómito.

6893. קָאַת caát; de 6958; prob. pelícano (porque vomita):—pelícano.

6894. קַב cab; de 6895; ahuecado, i.e. vasija usada como medida (para áridos):—cab.

6895. קָבַב cabáb; raíz prim.; sacar, excavar, i.e. (fig.) calumniar o execrar (i.e. apuñalar con palabras):—maldecir.

6896. קֵבָה quebá; de 6895; panza (como cavidad) o primer estómago de los rumiantes:—cuajar.

6897. קֹבָה cobá; de 6895; abdomen (como cavidad):—vientre.

6898. קֻבָּה cubbá; de 6895; pabellón (como cavidad abovedada):—tienda.

6899. קִבּוּץ quibbúts; de 6908; multitud:—ídolo.

6900. קְבוּרָה queburá; o

קְבֻּרָה queburá; part. pas. fem. de 6912; sepultura; (concr.) sepulcro:—sepulcro, sepultura.

6901. קָבַל cabál; raíz prim.; admitir, i.e. tomar (lit. o fig.):—aceptar, contraponer, corresponder, escoger, recibir, tomar.

6902. קְבַל quebál (cald.); corresp. a 6901; adquirir:—recibir, tomar.

6903. קְבֵל quebél (cald.); o

קֳבֵל cobél (cald.); (corresp. a 6905; (adv.) en frente de; por lo general (con otras partículas) a cuenta de, de modo que, puesto que, de aquí:—además, como, de la manera que, delante de, después de, en presencia de, mas, por, por cuanto, por esto, porque, pues, según, siendo que.

6904. קֹבל cóbel; de 6901 en sentido de confrontar (como levantándose opuesto a fin de recivir); ariete:—ariete.

6905. קָבָל cabál; de 6901 en sentido de opuesto [véase 6904]; presencia, i.e. (adv.) en frente de:—en presencia de.

6906. קָבַע cabá; raíz prim.; cubrir, i.e. (fig.) defraudar:—despojar, robar.

6907. קֻבַּעַת cubbáat; de 6906; copa (como profunda como cubierta):—sedimento.

6908. קָבַץ cabáts; raíz prim.; asir, i.e. recoger:—concertar, congregar (-se), juntar, llevar, pasar, recoger, reunir, -se, unir.

6909. קַבְצְאֵל Cabtseél; de 6908 y 410; Dios ha reunido; Cabtseel, un lugar en Pal.:—Cabseel. Comp. 3343.

6910. קְבֻצָה quebutsá; part. pas. fem. de 6908; acumulación:—juntar.

6911. קִבְצַיִם Quibtsaím; dual de 6908; doble montón; Quibtsaim, un lugar en Pal.:—Kibsaim.

6912. קָבַר cabár; raíz prim.; enterrar:—enterrar, sepultar, dar sepultura, sepulturero.

6913. קֶבֶר québer; o (fem.)

קִבְרָה quibrá; de 6912; sepulcro:—sepulcro, sepultar, sepultura.

קְבֻרָה queburá. Véase 6900.

6914. קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה Quibrót jatTaavá; del fem. plur. de 6913 y 8378 con el art. interpuesto; tumbas de los codiciosos; Kibrot JatTaava, un lugar en el desierto:—Kibrot-hataava.

6915. קָדַד cadád; raíz prim.; secarse, i.e. contraer o doblar el cuerpo (o cuello) en deferencia:—bajar la cabeza, humillar, inclinarse, hacer reverencia.

6916. קִדָּה quiddá; de 6915; corteza de casia (como en rollos arrugados):—casia.

6917. קָדוּם cadúm; part. pas. de 6923; héroe prístino:—antiguo.

6918. קָדוֹשׁ cadósh; o



קָדֹשׁ cadósh; de 6942; sagrado (cerem. o mor.); (como sustantivo) Dios (por su eminencia), ángel, santo, santuario:—consagrado, dedicado, santo, (el) Santo.

6919. קָדַח cadákj; raíz prim.; inflamar:—encender.

6920. קַדַּחַת caddakját; de 6919; inflamación, i.e. enfermedad febril:—calentura, fiebre.

6921. קָדִים cadím; o



קָדִם cadím; de 6923; frente o parte frontal; de aquí, (por orientación) el Este (a menudo adv. hacia el este, por brevedad el viento oriental):—oriental, oriente, viento solano.

6922. קַדִּישׁ caddísh (cald.); corresp. a 6918:—santo, (el) Santo.

6923. קָדַם cadám; raíz prim.; proyectar (-se uno mismo), i.e. preceder; de aquí, aguardar, apresurar, encontrar (por lo general para ayudar):—alcanzar, anticiparse, asaltar, haber dado, ir delante de, llegar, presentarse, recibir, salir al encuentro, salir a recibir, sobrecoger, tender sobre, venir delante de.

6924. קֶדֶם quédem; o



קֵדְמָה quédma; de 6923; frente, de lugar (absolutamente, parte frontal, rel. el Este) o tiempo (antigüedad); a menudo usado adv. (antes, antiguamente, hacia el oriente):—antes de, antigüedad, antiguo, eterno, lado oriental, pasado, desde el principio, siglo, sureste, tiempos antiguos. Comp. 6926.

6925. קֳדָם codám (cald.); o

קְדָן quedám (cald.) (Dn 7.13); corresp. a 6924; antes:—delante de, de mí, de parte de, de su presencia, en presencia de, parecer bien.

קָדִן cadím. Véase 6921.

6926. קִדְמָה quidmá; fem. de 6924; parte delantera (o rel.) Este (a menudo adv. al este o en frente):—al oriente, oriente.

6927. קַדְמָה cadmá; de 6923; prioridad (de tiempo); también usado adv. (antes):—antes que, antiguamente, de antigüedad, primer estado.

6928. קַדְמָה cadmá (cald.); corresp. a 6927; tiempo anterior:—antes.



קֵדְמָה quedmá. Véase 6924.

6929. קֵדְמָה Quedemá; de 6923; precedencia; Quedema, un hijo de Ismael:—Cedema.

6930. קַדְמוֹן cadmón; de 6923; oriental:—oriente.

6931. קַדְמוֹנִי cadmoní; o



קַדְמֹנִי cadmoní; de 6930; (de tiempo) anterior o (de lugar) oriental:—(cosa) antigua, antiguos, oriental, de oriente, (tiempos) pasados.

6932. קְדֵמוֹת Quedemót; de 6923; principios; Quedemot, un lugar en Pal. oriental:—Cademot.

6933. קַדְמַי cadmái (cald.); de una raíz corresp. a 6923; primero:—primero.

6934. קַדְמִיאֵל Cadmiél; de 6924 y 410; presencia de Dios; Cadmiel, nombre de tres isr.:—Cadmiel.



קַדְמֹנִי cadmoní. Véase 6931.

6935. קַדְמֹנִי cadmoní; lo mismo que 6931; antiguo, i.e. aborigen; cadmonita (colect.), nombre de una tribu en Pal.:—cadmoneos.

6936. קָדְקֹד codcód; de 6915; coronilla de la cabeza (como la parte que más se inclina):—cabeza, coronilla, testa.

6937. קָדַר cadár; raíz prim.; ser cenizo, i.e. de color oscuro; por impl. lamentar (en saco o vestidos burdos):—enlutado, enlutar, enengrecer, entenebrecer, oscurecer.

6938. קֵדָר Quedár; de 6937; moreno (de la piel o de la tienda); Quedar, un hijo de Ismael; también (colect.) beduino (como sus desc. o representantes):—Cedar.

6939. קִדְרוֹן Quidrón; de 6937; lugar oscuro; Quidrón, un arroyo cerca de Jerusalén:—Cedrón.

6940. קַדְרוּת cadrút; de 6937; oscuridad:—oscuridad.

6941. קְדֹרַנִּית quedorannít; adv. de 6937; los oscuros (i.e. en vestido de saco); usado adv. en atuendo de luto:—afligido.

6942. קָדַשׁ cadásh; raíz prim.; ser (caus. hacer, pronunciar u observar como) limpio (cerem. o mor.):—apartar, celebrar, consagrar, dedicar, preparar, prometer, purificar, santificar, santo, señalar.

6943. קֶדֶשׁ Quédesh; de 6942; santuario; Quedesh, nombre de cuatro lugares en Pal.:—Cedes.

6944. קֹדֶשׁ códesh; de 6942; lugar o cosa sagrados; rara vez abst. santidad:—(cosa) dedicada, (lugar) sagrado, santidad, santificar, (lugar) santísimo, (cosa, día, lugar) santo, santuario.

6945. קָדֵשׁ cadésh; de 6942; una persona (casi) sagrada, i.e. (tec.) devoto (masculino) (por prostitución) a la idolatría licenciosa:—protistitución idolátrica, sodomita.

6946. קָדֵשׁ Cadésh; lo mismo que 6945; santuario; Cadesh, un lugar en el desierto:—Cades. Comp. 6947.

קָדֹשׁ cadósh. Véase 6918.

6947. קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ Cadésh Barnéa; de lo mismo que 6946 y una palabra de otra manera que no se usa (apar. compuesta de una que corresponde a 1251 y un der. de 5128) sign. desierto del fugitivo; Cadesh del Desierto de Deambular; Cadesh Barnea, un lugar en el desierto:—Cades-barnea.

6948. קְדֵשָׁה quedeshá; fem. de 6945; devota femenina (i.e. prostituta):—ramera.

6949. קָהָה cajá; raíz prim.; estar embotado:—embotado, -ar.

6950. קָהַל cajál; raíz prim.; convocar:—acercar, congregar, -se, convocar, hacer fiesta, juntar, -se, llamar, reunir, -se.

6951. קָהָל cajál; de 6950; asamblea (por lo general concr.):—asamblea, compañía, concurrencia, congregación, conjunto, estirpe, fiesta, gente, multitud, pueblo, reunión, reunir, tropa, turba.

6952. קְהִלָּה quejilá; de 6950; asamblea, reunión:—asamblea, congregación.

6953. קֹהֶלֶת cojelét; fem. de part. act. de 6950; asambleísta (femenina) (i.e. conferenciante). abst. predicación (usado como pseudónimo de escritor, Cojelet):—predicador.

6954. קְהֵלָתָה Quejelatá; de 6950; convocación; Quejelata, un lugar en el desierto:—Ceelata.

6955. קְהָת Queját; de una raíz que no se usa que sign. aliarse; aliado; Quejat, un isr.:—Coat.

6956. קֳהָתִי cojatí; patron. de 6955; coatita (colect.) o desc. de Quejat:—de Coat, coatita.

6957. קַו cav; o



קָו cav; de 6960 [comp. 6961]; cordón (como conectando), espec. para medir; fig. regla; también rima, cuerda musical o acorde:—cordel, cordón, línea, plomada, regla, renglón, voz. Comp. 6978.

6958. קוֹא co; o



קָיָה cayá (Jer 25.27); raíz prim.; vomitar:—vomitar.

6959. קוֹבַע cóba; forma colat. de 3553; casco, yelmo:—casco, yelmo.

6960. קָוָה cavá; raíz prim.; atar, ligar (tal vez torciendo), i.e. recolectar; (fig.) esperar:—aguardar, confiar, esperar, juntar, -se.

6961. קָוֶה° cavé; de 6960; cuerda (para medir) (como atando):—cordel, cordón, plomada.



קוֹחַ coákj. Véase 6495.

6962. קוּט cut; raíz prim.; prop. cortar, cercenar, separar, i.e. (fig.) detestar:—aborrecer, avergonzarse, disgustar, enardecerse, (ser) poco y muy poco.

6963. קוֹל col; o

קֹל col; de una raíz que no se usa que sign. llamar en voz alta; voz o sonido:—alarido, alboroto, alzar la voz, balido, bramido, cantar, chasquido, clamor, estrépito, estruendo, gemir, gritar, grito, hablar, noticia, palabra, pregón, pregonar, resonar, ruego, rugido, ruido, rumor, son, sonar, sonido, tronar, trueno, voz.

6964. קוֹלָיָה Colayá; de 6963 y 3050; voz de Jah; Colaía, nombre de dos isr.:—Colaías.

6965. קוּם cum; raíz prim.; levantarse (en varias aplicaciones, lit., fig., intens. y caus.):—acondicionar, adversario, afirmar, alzar, armar, cambiar, camino, clara, claro, colgar, colocar, confirmación, confirmar, convalecer, cuenta, cumplir, despertar, duradero, durar, efecto, ejecutar, elevar, enderezar, enemigo, erigir, estable, establecer, exaltar, firme, hacer, hallar, levantar, llevar, mantener, nacer, ordenar, oscurecer, permanecer en pie, poner, quedar, ratificar, reconstruir, renovar, resistir, restaurar, resucitar, seguir, subir, subsistir, suceder, suscitar, sustentar, venir.

6966. קוּם


Yüklə 9,23 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   64




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin