ric; de 7324; vacío, vaciedad; fig. algo que no vale nada; adv. en vano:—vacío, vanidad, vano, cosa vana.
7386. רֵיק réic; o (abreviado)
רֵק rec; de 7324; vacío; fig. que no vale nada:—ocioso, vacío, vagabundo, (hombre) vano.
7387. רֵיקָם reicám; de 7386; vacíamente; fig. (obj.) inefectivamente, (subj.) inmerecidamente:—sin causa, en vano, vacío.
7388. רִיר rir; de 7325; saliva; por semejanza caldo:—clara [del huevo], saliva.
7389. רֵישׁ réish; o
רֵאשׁ résh; o
רִישׁ rish; de 7326; pobreza:—necesidad, pobreza.
7390. רַךְ rac; de 7401; tierno (lit. o fig.); por impl. débil:—blando, débil, delicado, lisonja, pusilánime, tallo, tierna edad, tierno.
7391. רֹךְ roc; de 7401; suavidad (fig.):—ternura.
7392. רָכַב racáb; raíz prim.; montar (en un animal o un vehículo); caus. colocar sobre (para montar o gen.), despachar:—cabalgar, caballo, carro, conducir, jinete, llevar, montar, poner, subir, traer.
7393. רֶכֶב réqueb; de 7392; vehículo; por impl. yunta; por extens. caballería; por anal. jinete, i.e. la muela superior del molino:—carreta, carro, carruaje, hombre, (rueda superior del) molino, montar, rueda, uncir.
7394. רֵכָב Recáb; de 7392; jinete; Recab, nombre de dos árabes y de dos isr.:—Recab.
7395. רַכָּב raccáb; de 7392; auriga:—jinete, cochero.
7396. רִכְבָּה ricbá; fem. de 7393; carros (colect.):—carros.
7397. רֵכָה Recá; prob. fem. de 7401; suavidad; Reca, un lugar en Pal.:—Reca.
7398. רְכוּב recúb; de part. pas. de 7392; vehículo (porque se monta en él):—carroza.
7399. רְכוּשׁ recúsh; o
רְכֻשׁ recush; de part. pas. de 7408; propiedad (porque se junta):—bienes, ganancia, hacienda, posesión, riqueza.
7400. רָכִיל raquíl; de 7402 detractor (como que viaja por todas partes):—calumniador, calumniar, chisme, chismear, chismoso.
7401. רָכַךְ racác; raíz prim.; suavizar (intr. o trans.), usado fig.:—conmover, desmayar, enervar, enternecer, suavizar.
7402. רָכַל racál; raíz prim.; viajar para comerciar:—aromático, comerciante, comerciar, mercader, la que trafica.
7403. רָכָל Racál; de 7402; comerciante; Racal, un lugar en Pal.:—Racal.
7404. רְכֻלָּה reculá; part. pas. fem. de 7402; comercio (como vender al por menor):—contratación, mercadería.
7405. רָכַס racás; raíz prim.; atar:—atar.
7406. רֶכֶס réques; de 7405; cordillera (como picos unidos):—lo áspero.
7407. רֹכֶס róques; de 7405; trampa (como redes atadas):—conspiración.
7408. רָכַשׁ racásh; raíz prim.; amontonar, acumular, i.e. recoger, coleccionar:—adquirir, ganar, obtener.
7409. רֶכֶשׁ réquesh; de 7408; relevo de animales en una ruta de relevos (por estar guardados para ese propósito); por impl. corcel:—bestia de carga, bestia veloz, caballo veloz.
רְכֻשׁ recúsh. Véase 7399.
רֵם rem. Véase 7214.
7410. רָם Ram; part. act. de 7311; alto; Ram, nombre de un árabe y de un isr.:—Ram. Véase también 1027.
רֻם rum. Véase 7311.
7411. רָמָה ramá; raíz prim.; lanzar; espec. disparar; fig. engañar o traicionar (como hacer caer):—disparar, engañar, entregar, flechero, lanzar.
7412. רְמָה remá (cald.); corresp. a 7411; lanzar, arrojar, fijar, (fig.) evaluar:—echar (abajo), imponer, poner.
7413. רָמָה ramá; part. act. fem. de 7311; altura (como sede de idolatría):—lugar alto.
7414. רָמָה Ramá; lo mismo que 7413; Ramá, nombre de cuatro lugares en Pal.:—Ramá.
7415. רִמָּה rimmá; de 7426 en el sentido de reproducir [comp. 7311]; gusano, larva (porque se reproducen rápidamente), lit. o fig.:—gusano.
7416. רִמּוֹן rimmón; o
רִמֹּן rimmón; de 7426; granado, el árbol (porque crece derecho) o el fruto (también un ornamento artificial):—granada, granado.
7417. רִמּוֹן Rimmón; o (abr.)
רִמֹּן Rimmón; o
רִמּוֹנוֹ Rimmonó (1 Cr 6.62 [77]); lo mismo que 7416; Rimón, nombre de una deidad siria, también de cinco lugares en Pal.:—Rimón. La adición «-mezoar» (Jos 19.13) es
הַמְּתֹאָר jammezoar; part. pas. de 8388 con el art.; el descartado, i.e. lo que atañe; equivocado por parte del nombre.
רָמוֹת Ramót. Véase 7418, 7433.
7418. רָמוֹת־נֶגֶב Ramot Néguev; o
רָמַת נֶגֶב Ramát Néguev; del plur. o forma constr. de 7413 y 5045; alturas (o altura) del sur; Ramot Néguev o Ramat Néguev, un lugar en Pal.:—Ramot del Néguev.
7419. רָמוּת ramút; de 7311; montón (de cadáveres):—cadáveres.
7420. רֹמַח rómakj; de una raíz que no se usa que sign. lanzar; lanza (porque se arroja); espec. la punta de hierro:—lanceta, lanza, pavés.
7421. רַמִּי rammí; for 761; rameo, i.e. arameo:—sirio.
7422. רַמְיָה ramiyá; de 7311 y 3050; Jah ha levantado; Ramía, un isr.:—Ramia.
7423. רְמִיָּה remiyá; de 7411; negligencia, traición:—engaño, engañoso, fraude, fraudulento, indolente, indolentemente, negligencia, negligente.
7424. רַמָּךְ rammác; de orig. for.; yegua de casta:—de los repastos reales.
7425. רְמַלְיָהוּ Remalyáju de una raíz que no se usa y 3050 (tal vez sign. ataviar); Jah ha adornado; Remalía, un isr.:—Remalías.
7426. רָמַם ramám; raíz prim.; levantarse (lit. o fig.):—alzar, apartarse, exaltar (-se), levantar, -se, sublime.
7427. רֹמֵמֻת romemút; del part. act. de 7426; exaltación:—levantarse.
רִמֹּן rimmón. Véase 7416.
7428. רִמֹּן פֶּרֶץ Rimmón Pérets; de 7416 y 6556; granada de (la) brecha; Rimón Peres, un lugar en el desierto:—Rimón-peres.
7429. רָמַס ramás; raíz prim.; pisotear (como el alfarero, al caminar o abusivamente):—atropellar, hollar, pisar, pisotear.
7430. רָמַשׂ ramás; raíz prim.; prop. deslizarse suavemente, i.e. escurrirse o moverse con pasos cortos; por anal. trepar:—arrastrar, corretear, mover.
7431. רֶמֶשׂ rémes; de 7430; reptil o cualquier otro animal que se mueve velozmente:—animal que se arrastra, lo que se mueve, serpiente, reptil.
7432. רֶמֶת Rémet; de 7411; altura; Remet, un lugar en Pal.:—Remet.
7433. רָמֹת גּלְעָד (o רָמוֹת Ramót) Ramót Gileád (2 Cr 22.5); del plur. de 7413 y 1568; alturas de Gilead; Ramot Gilead, un lugar al E. del Jordán:—Ramot de Galaad. Véase también 7216.
7434. רָמַת הַמִּצְפֶּה Ramat jamMitspé; de 7413 y 4707 con el art. interpolado; altura del atalaya; Ramat jamMitspe, un lugar en Pal.:—Ramat-mizpa.
7435. רָמָתִי ramatí; patron. de 7414; ramatita o hab. de Ramá:—ramatita.
7436. רָמָתַיִם צוֹפִים Ramataím Tsofím; del dual de 7413 y el plur. del part. act. de 6822; doble altura de vigías; Ramataim Tsofim, un lugar en Pal.:—Ramataim de Zofim.
7437. רָמַת לֶחִי Ramát Lekjí; de 7413 y 3895; altura de (una) quijada; Ramat Leji, un lugar en Pal.:—Ramat-lehi.
רָן Ran. Véase 1028.
7438. רֹן ron; de 7442; grito (de independencia):—cántico.
7439. רָנָה raná; raíz prim.; sisear:—sonar.
7440. רִנָּה rinná; de 7442; prop. crujido (o sonido escalofriante), i.e. grito (de alegría o aflicción):—alegría, canción, cantar, cántico, clamar, clamor, entonar, fiesta, gloriarse, júbilo, pregón, prorrumpir, regocijo.
7441. רִנָּה Rinná; lo mismo que 7440; Rina, un isr.:—Rina.
7442. רָנַן ranán; raíz prim.; prop. crujir (o emitir un sonido estridente), i.e. gritar (usualmente de alegría):—alegrar, alegría, aplaudir, canción, cantar, clamar, gozo, gritar, grito, júbilo, regocijar, regocijo.
7443. רֶנֶן rénen; de 7442; avestruz (por su graznido):—hermoso.
7444. רַנֵּן rannén; intens. de 7442; gritar (de alegría):—júbilo.
7445. רְנָנָה renaná; de 7442; grito (de alegría):—alegría, canción, cantar, de júbilo, regocijo.
7446. רִסָּה Rissá; de 7450; ruina (por gotear en pedazos); Risa, un lugar en el desierto:—Rissa.
7447. רָסִיס rasís; de 7450; prop. gotear en pedazos, i.e. ruina; también gota de rocío:—gota, hendidura.
7448. רֶסֶן résen; de una raíz que no se usa que sign. contener; cabestro (porque restringe); por impl. quijada:—freno, cabestro.
7449. רֶסֶן Résen; lo mismo que 7448; Resen, un lugar en Asiria.:—Resén.
7450. רָסַס rasás; raíz prim.; pulverizar; usado solo como denom. de 7447, humedecer (con gotas):—mezclar.
7451. רַע rah; de 7489; malo o (como sustantivo) mal (nat. o mor.):—adversidad, aflicción, agravio, apariencia, avaro, calamidad, calumnia, castigo, depravado, desastre, desgracia, destructor, difícil, doloroso, duro, escoria, fastidiosa, feo, feroz, impío, infortunio, inicuo, injusto, mal, maldad, malestar, malicia, maligno, malo, malvado, molesto, parecer, pecado, penoso, perniciosa, perversidad, perverso, quebrantamiento, sarna, terrible, triste. [incl. fem.
רָעָה raá; como adj. o sustantivo]
7452. רֵעַ réa; de 7321; estruendo (del trueno), ruido (de guerra), grito (de alegría):—trueno, gritar.
7453. רֵעַ réa; o
רֵיעַ réya; de 7462; asociado (más o menos íntimo):—amigo, amistad, cercano, compañero, jornalero, prójimo, vecino.
7454. רֵעַ réa; de 7462; pensamiento (como asociación de ideas):—pensamiento.
7455. רֹעַ róa; de 7489; malo (como en arruinar), fis. o mor.:—fealdad, iniquidad, maldad, malicia, malo, perversidad, quebranto, tristeza.
7456. רָעֵב raéb; raíz prim.; tener hambre:—hambre, hambriento.
7457. רָעֵב raéb; de 7456; hambriento (más o menos intensamente):—gastarse de hambre, hambre, hambriento.
7458. רָעָב raáb; de 7456; hambre (más o menos extendido):—hambre.
7459. רְעָבוֹן reabón; de 7456; hambruna:—hambre.
7460. רָעַד raád; raíz prim.: temblar (más o menos violentamente):—estremecer, temblar.
7461. רַעַד ráad; o (fem.)
רְעָדָה readá; de 7460; temblor:—espanto, temblor.
7462. רָעָה raá; raíz prim.; cuidar, apacentar un rebaño; i.e. pastar; intr. pastar (lit. o fig.); gen. gobernar; por extens. asociarse con (como amigo):—alimentar, alimento, amigo, andar, apacentar, comer, compañero, devorar, entremeter, frecuentar, ganadero, gustar, jefe, juntar, mantener, oveja, pacer, pastar, pasto, pastor, pastoril, sustentar.
7463. רֵעֶה reé; de 7462; compañero (varón):—amigo.
7464. רֵעָה réa; fem. de 7453; asociada (mujer):—compañera.
7465. רֹעָה roá; por 7455; ruptura:—roto.
7466. רְעוּ Reú; por 7471 en el sentido de 7453; amigo; Reu, patriarca postdiluviano:—Reu.
7467. רְעוּאֵל Reuél; de lo mismo que 7466 y 410; amigo de Dios; Reuel, nombre del suegro de Moisés, también de un edomita y un isr.:—Ragüel, Reuel.
7468. רְעוּת reút; de 7462 en el sentido de 7453; asociada (mujer); gen. una adicional:—amiga, compañera, vecina.
7469. רְעוּת reút; prob. de 7462; comerse a, i.e. agarrar después:—aflicción.
7470. רְעוּת reút (cald.); corresp. a 7469; deseo:—voluntad.
7471. רְעִי reí; de 7462; potrero, pasto:—pasto.
7472. רֵעִי Reí; de 7453; social; Rei, un isr.:—Rei.
7473. רֹעִי roí; del part. act. de 7462; pastoral; como sustantivo, pastor:—pastor.
7474. רַעְיָה rayá; fem. de 7453; asociada mujer:—amiga, compañera.
7475. רַעְיוֹן rayón; de 7462 en el sentido de 7469; deseo:—aflicción, fatiga.
7476. רַעְיוֹן rayón (cald.); corresp. a 7475; agarrar, captar, i.e. (fig.) concepción (mental):—pensamiento.
7477. רָעַל raál; raíz prim.; bambolearse, i.e. (fig.) trastabillar:—temblar.
7478. רַעַל ráal; de 7477; bamboleo (de intoxicación):—temblar.
7479. רַעֲלָה rahalá; fem. de 7478; velo largo (como revoleo):—pendiente.
7480. רְעֵלָיָה Reelayá; de 7477 y 3050; hecho temblar (i.e. temeroso) de Jah; Reelaía, un isr.:—Reelaías.
7481. רָעַם raám; raíz prim.; dar volteretas, i.e. agitarse violentamente; espec. estruendo (del trueno); fig. irritar (con cólera):—entristecer, demudar, tronar.
7482. רַעַם raám; de 7481; retumbar del trueno:—trueno.
7483. רַעְמָה ramá; fem. de 7482; melena del caballo (porque flota al viento):—ondulante.
7484. רַעְמָה Ramá; lo mismo que 7483; Ramá, nombre de un nieto de Cam, y de un lugar (tal vez fundado por él):—Raama.
7485. רַעַמְיָה Raamyá; de 7481 y 3050; Jah ha sacudido; Raamyá, un isr.:—Raamías.
7486. רַעְמְסֵס Ramesés; o
רַעַמְסֵס Raamsés; de orig. eg.; Ramesés o Raamsés, un lugar en Egipto:—Ramesés.
7487. רַעֲנַן raanán (cald.); corresp. a 7488; verde, i.e. (fig.) próspero:—floreciente.
7488. רַעֲנָן raanán; de una raíz que no se usa que sign. estar verde; verdor; por anal. nuevo; fig. próspero:—flor, fresco, frondoso, reverdecer, verde.
7489. רָעַע raá; raíz prim.; prop. arruinar (lit. al despedazar); fig. hacer (o ser) bueno para nada, i.e. malo (física, social o moralmente):—afligir, apesadumbrar, cometer, conmover, dañar, daño, desagradar, devastar, disgustar, doler, grave, hacedor, hacer mal, mal, maldad, maligno, malo, maltratar, malvado, más mal, mentiroso, mezquino, mostrarse amigo [por error por 7462], parecer, peor, pesar, quebrantar, quebrar, reunir, tal maldad, triste, ser (tratar, hacer) peor.
7490. רְעַע reá (cald.); corresp. a 7489:—desmenuzar.
7491. רָעַף raáf; raíz prim.; gotear:—destilar, rociar
7492. רָעַץ raáts; raíz prim.; destrozar, despedazar fig. hostigar, acosar:—quebrantar.
7493. רָעַשׁ raásh; raíz prim.; ondular (como la tierra, el cielo, etc.; también un campo de grano), partic. mediante temor; espec. saltar (como langosta):—conmover, estremecer, intimidar, hacer temblar, trastornar.
7494. רַעַשׁ ráash; de 7493; vibración, rugido, clamor:—alboroto, estruendo, fragor, ímpetu, temblor, terremoto.
7495. רָפָא rafá; o
רָפָה rafá; raíz prim.; prop. remendar (con puntadas), i.e. (fig.) curar:—arreglar, cuidar, curación, curar, médico, restaurar, sanador, sanar, sanear, sanidad, sano. Véase 7503.
7496. רָפָא rafá; de 7495 en el sentido de 7503; prop. laxo, i.e. (fig.) fantasma (como muerto; solo en plur.):—muerto.
7497. רָפָא rafá; o
רָפָה rafá; de 7495 en el sentido de vigorizar; gigante:—gigante, Refaim, refaitas. Véase también 1051.
7498. רָפָא Rafá; o
רָפָה Rafá; prob. lo mismo que 7497; gigante; Rafa, nombre de dos isr.:—Rafa.
7499. רְפֻאָה refuá; part. pas. fem. de 7495; medicamento:—medicamento, medicina.
7500. רִפְאוּת rifút; de 7495; curación, cura, curar:—medicina.
7501. רְפָאֵל Refaél; de 7495 y 410; Dios ha curado; Refael, un isr.:—Rafael.
7502. רָפַד rafád; raíz prim.; esparcir, tender (una cama); por impl. refrescar:—hacer la cama, confortar, imprimir.
7503. רָפָה rafá; raíz prim.; aflojar (en muchas aplicaciones, lit. o fig.):—aplacar, bajar, ceder, débil, debilitar, declinar, dejar, desamparar, desfallecer, desmayar, detener, flojo, intimidar, negar, negligente, quieto. Véase 7495.
7504. רָפֶה rafé; de 7503; flojo (de cuerpo o mente):—débil, ocioso.
רָפָה rafá; Rafá. Véase 7497, 7498.
רִפָה rifá. Véase 7383.
7505. רָפוּא Rafú; part. pas. de 7495; curado; Rafu, un isr.:—Rafu.
7506. רֶפַח réfakj; de una raíz que no se usa apar. sign. sustentar, sostener; respaldar; Refaj, un isr.:—Refa.
7507. רְפִידָה refidá; de 7502; pasamano (como tendido a lo largo):—respaldo.
7508. רְפִידִים Refidím; plur. del masc. de lo mismo que 7507; balaustradas; Refidim, un lugar en el desierto:—Refidim.
7509. רְפָיָה Refayá; de 7495 y 3050; Jah ha curado; Refaía, nombre de cinco isr.:—Refaías.
7510. רִפְיוֹן rifyón; de 7503; flojera:—debilidad.
7511. רָפַס rafás; raíz prim.; pisotear, i.e. postrado:—hollar, humillarse, someterse.
7512. רְפַס refás (cald.); corresp. a 7511:—hollar.
7513. רַפְסֹדָה rafsodá; de 7511; balsa (como plana sobre el agua):—balsa.
7514. רָפַק rafác; raíz prim.; reclinar:—recostar, -se.
7515. רָפַשׂ rafás; raíz prim.; pisotear, i.e. agua turbia, lodosa:—enturbiar, turbia.
7516. רֶפֶשׁ réfesh; de 7515; lodo (por lo turbio):—lodo, cieno.
7517. רֶפֶת réfet; prob. de 7503; establo para ganado (porque descansa allí):—corral.
7518. רַץ rats; contr. de 7533; fragmento:—pieza.
7519. רָצָא ratsá; raíz prim.; correr; también deleitarse en:—correr.
7520. רָצַד ratsad: raíz prim.; prob. mirar de reojo, i.e. (fig.) estar celoso:—observar.
7521. רָצָה ratsá; raíz prim.; agradarse con; espec. satisfacer una deuda:—aceptar, acepto, afecto, agradable, agradar, amado, amar, complacer, conformar, correr, desear, estimar, favor, gozar, gracia, perdonar, propicio, querer, recibir, reconocer, someter.
7522. רָצוֹן ratsón; o
רָצֹן ratsón; de 7521; deleite (espec. al mostrarse):—(ser) aceptable, aceptar, acepto, agradable, agradar, agrado, benevolencia, contentamiento, deseo, favor, gozo, gracia, gratísimo, grato, gusto, querer, voluntad.
7523. רָצַח ratsákj; raíz prim.; prop. despedazar, hacer pedazos, i.e. matar (a un ser humano), espec. asesinar:—aplastar, homicida, homicidio, matador, matar, morir, muerto.
7524. רֶצַח retsákj; de 7523; triturar; espec. grito de asesinato:—herir, matanza.
7525. רִצְיָא Ritsyá; de 7521; deleite; Ritsía, un isr.:—Rezia.
7526. רְצִין
Dostları ilə paylaş: |