Retsín; prob. por 7522; Retsín, nombre de un sirio y de un isr.:—Rezín.
7527. רָצַע ratsá; raíz prim.; perforar:—horadar.
7528. רָצַף ratsáf; denom. de 7529; cuadricular, i.e. bordar (como con piedras brillantes):—recamar.
7529. רֶצֶף rétsef; por 7565; piedra calentada al rojo vivo (para hornear):—ascua.
7530. רֶצֶף Rétsef; lo mismo que 7529; Retsef, un lugar en Asiria.:—Resef.
7531. רִצְפָּה ritspá; fem. de 7529; piedra calentada; también a pavimento cuadriculado, mosaico:—carbón encendido, encender, enlosado, pavimento.
7532. רִצְפָּה Ritspá; lo mismo que 7531; Ritspá, una isr.:—Rizpa.
7533. רָצַץ ratsáts; raíz prim.; partir en pedazos, lit. o fig.:—agraviar, cascar, desmayar, frágil, luchar, magullar, opresión, oprimir, quebrantar, quebrar, romper.
7534. רַק rac; de 7556 en su sentido orig.; enflaquecido (como si fuera aplanado):—flaca, menudo.
7535. רַק rac; lo mismo que 7534 como sustantivo; prop. flacura, flaqueza, magro, i.e. (fig.) limitación; solo adv. meramente, o conjunc. aunque:—ciertamente, con tal que, excepto, mas, no como, pero, sino, solamente.
7536. רֹק roc; de 7556; saliva:—esputo, saliva.
7537. רָקַב racáb; raíz prim.; decaer (como carcomido por gusanos):—apolillarse, pudrirse.
7538. רָקָב racáb; de 7537; decaer (por caries):—carcoma, pudrición.
7539. רִקָּבוֹן riccabón; de 7538; decaer (por caries):—podrido.
7540. רָקַד racád: raíz prim.; prop. estampar, i.e. saltar por (frenéticamente o de alegría):—andar, bailar, danzar, saltar.
7541. רַקָּה raccá; fem. de 7534; prop. delgadez, i.e. el lado de la cabeza:—mejillas, sienes.
7542. רַקּוֹן Raccón; de 7534; flaqueza; Racón, un lugar en Pal.:—Racón.
7543. חָקַר racákj; raíz prim.; perfumar:—perfumador, perfume, perfumista, preparar, salsa.
7544. רֶקַח récakj; de 7543; prop. perfumería, i.e. (por impl.) especerías (para dar sabor):—adobar.
7545. רֹקַח rócakj; de 7542; aromático:—unción, ungüento.
7546. רַקָּה raccá; de 7543; perfumista varón:—perfumero.
7547. רַקֻּחַ raccúakj; de 7543; substancia perfumada:—perfume.
7548. רַקָּחָה raccakjá; fem. de 7547; perfumista mujer:—perfumadora.
7549. רָקִיעַ raquía; de 7554; prop. expansión, i.e. firmamento o (apar.) arco visible arco del cielo:—expansión, firmamento.
7550. רָקִיק raquíc; de 7556 en su sentido orig.; torta delgada:—hojaldre, hojuela, pan.
7551. רָקַם racám; raíz prim.; variar color, i.e. bordar; por impl. fabricar:—bordado, entretejer, obra de recamador, recamador.
7552. רֶקֶם Réquem; de 7551; color variado; Requem, nombre de un lugar en Pal., también de un madianita y un isr.:—Requem.
7553. רִקְמָה ricmá; de 7551; variación de color; espec. bordado:—bordado, vestido de diversos colores, vestidura.
7554. רָקַע racá; raíz prim.; golpear la tierra (como señal de pasión); por anal. expandir (por martillar); por impl. enchapar (con hojas delgadas de metal):—batir, extender, golpear (con el pie), triturar.
7555. רִקֻּעַ riccúa; de 7554; batido, i.e. plancha, placa (metálica):—(planchas) batidas.
7556. רָקַק racác; raíz prim.; escupir:—escupir.
7557. רַקַּת Raccát; de 7556 en su sentido orig. de difundir; playa (como hoja expandida); Racat, un lugar en Pal.:—Racat.
7558. רִשְׁיוֹן rishión; de una raíz que no se usa que sign. tener licencia; permiso:—autorización.
7559. רָשַׁם rashám; raíz prim.; registrar, anotar:—escribir.
7560. רְשַׁם reshám (cald.); corresp. a 7559:—firmar, confirmar, trazar.
7561. רָשַׁע rashá; raíz prim.; estar (caus. hacer o declarar) equivocado; por impl. perturbar, violar:—actuar, apartar, cometer maldad, condenar, hacer maldad, impíamente, impiedad, impío, injusticia, inquietar, maldad, violador.
7562. רֶשַׁע résha; de 7561; un mal (espec. moral):—falso, impiedad, impío, inicuamente, iniquidad, maldad, malo, que hace el mal.
7563. רָשָׁע rashá; de 7561; moralmente mal; concr. una persona (activamente) mala:—condenado a (muerte), condenar, culpable, delincuente, impío, inicuo, mal, malo, maltratar, malvado, pecador, perverso.
7564. רִשְׁעָה rishá; fem. de 7562; mal (espec. moral):—delito, impiedad, maldad.
7565. רֶשֶׁף réshef; de 8313; brasa ardiendo; por anal. relámpago, rayo; fig. flecha, (como que relampaguea por el aire); espec. fiebre:—brasa ardiente, carbón encendido, chispa, fuego ardiente, fiebre, rayo.
7566. רֶשֶׁף Réshef; lo mismo que 7565; Resef, un isr.:—Resef.
7567. רָשַׁשׁ rashásh: raíz prim.; de demoler:—empobrecer.
7568. רֶשֶׁת réshet; de 3423; red (porque atrapa animales):—red, rejilla.
7569. רַתּוֹק rattóc; de 7576; cadena:—cadena.
7570. רָתַח ratákj; raíz prim.; hervir:—agitar, hervir.
7571. רֶתַח rétakj; de 7570; hervir, hervido:—[hervir] bien.
7572. רַתִּיקָה° ratticá; de 7576; cadena:—cadena.
7573. רָתַם ratám; raíz prim.; uncir (al poste de un vehículo):—uncir.
7574. רֶתֶם rétem; o
רֹתֶם rótem; de 7573; escoba (por sus cerdas como postes):—enebro.
7575. רִתְמָה Ritmá; fem. de 7574; Ritmá, un lugar en el desierto:—Ritma.
7576. רָתַק ratác; raíz prim.; asegurar, anudar, atar:—aprisionar.
7577. רְתֻקָה retucá; part. pas. fem. de 7576; algo sujeto, i.e. cadena:—cadena.
7578. רְתֵת retét; por 7374; terror:—temor.
ש
7579. שָׁאַב shaáb; raíz prim.; achicar agua:—sacar agua, aguador, el que saga (tu agua), proveer (agua).
7580. שָׁאַג shaág; raíz prim.; rezongar o gemir:—bramar, gemir, gruñir, rugir, vociferar.
7581. שְׁאָגָה sheagá; de 7580 ; a murmullo o gemido:—clamor, gemido, rugido.
7582. שָׁאָה shaá; raíz prim.; bagatela, friolera; por impl. desolar:—asolar, desolación, estrépito.
7583. שָׁאָה shaá; raíz prim. [más bien ident. a 7582 mediante la idea de arremolinarse para aturdimiento]; aturdir, i.e. (intr.) quedarse aturdido:—maravillarse.
7584. שַׁאֲוָה shaavá; de 7582; tempestad (por lo vertiginoso):—destrucción.
7585. שְׁאוֹל sheól; o
שְׁאֹל sheól; de 7592; hades o mundo de los muertos (como si fuera retiro subterráneo), incl. sus accesorios y reclusos allí:—Seol.
7586. שָׁאוּל Shaúl; part. pas. de 7592; pedido; Shaúl, nombre de un edomita y dos isr.:—Saúl.
7587. שָׁאוּלִי shaulí; patron. de 7856; shaulita o desc. de Shaúl:—saulita.
7588. שָׁאוֹן shaón; de 7582; rugido (como vertiginoso); por impl. destrucción:—alboroto, desesperación, estruendo, fausto, murmullo, ruido, sonido, tumulto.
7589. שְׁאָט sheát; de una raíz que no se usa que sign. empujar a un lado; desdén:—despecho, enconamiento, menosprecio.
7590. שָׁאט shat; por act. part de 7750 [comp. 7589]; el que desdeña:—despojar, despreciar, menospreciar.
7591. שְׁאִיָּה sheiyá; de 7582; desolación:—con ruina.
7592. שָׁאַל shaál; o
שָׁאֵל shaél; raíz prim.; inquirir; por impl. pedir, requerir; por extens. demandar:—consultar, dedicar, demandar, desear, inquirir, pedir, pedir permiso, pregunta, preguntar, prestar, querer, saludar con paz.
7593. שְׁאֵל sheél (cald.); corresp. a 7592:—demandar, pedir, preguntar.
7594. שְׁאָל Sheál; de 7592; pedir; Sheal, un isr.:—Seal.
שְׁאֹל sheól. Véase 7585.
7595. שְׁאֵלָא sheelá (cald.); de 7593; prop. cuestión (de ley), i.e. decisión judicial o mandato:—decreto.
7596. שְׁאֵלָה sheelá; o
שֵׁלָה shelá (1 S 1.17); de 7592; petición; por impl. préstamo:—pedir, petición.
7597. שְׁאַלְתִּיאֵל Shealtiél; o
שַׁלְתִּיאֵל Shaltiél; de 7592 y 410; Lo pedí de Dios; Shealtiel, un isr.:—Salatiel.
7598. שְׁאַלְתִּיאֵל Shealtiél; (cald.); corresp. a 7597:—Salatiel.
7599. שָׁאַן shaán; raíz prim.; repantigarse con indolencia, i.e. estar tranquilo:—quieto, reposar, tranquilo. Véase también 1052.
7600. שַׁאֲנָן shaanán; de 7599; seguro; en un sentido malo, altanero:—a sus anchas, arrogancia, confiado, -a, estar en holgura, quietud, reposado. Comp. 7946.
7601. שָׁאַס° shaás; raíz prim.; saquear:—hollar.
7602. שָׁאַף shaáf; raíz prim.; inhalar con ansia; fig. codiciar; por impl. estar colérico; también apresurarse:—acosar, anhelar, apresurar, arruinar, aspirar, beber, devorar, explotar, olfatear, pisotear, suspirar, tragar.
7603. שְׂאֹר seór; de 7604; fermento o pedazo de levadura (porque se hincha por la fermentación):—levadura.
7604. שָׁאַר shaár; raíz prim.; prop. hinchar, i.e. ser (caus. hacer) redundante:—dejar, desamparar, los demás, venir a parar, quedar, remanente, reservar, sobrar.
7605. שְׁאָר sheár; de 7604; resto, residuo:—dejar, quedar, remanente, resto, sobreviviente.
7606. שְׁאָר sheár (cald.); corresp. a 7605:—con los otros, los demás, los otros, sobras.
7607. שְׁאֵר sheér; de 7604; carne (porque se hincha), al vivir o por alimento; gen. comida de cualquier clase; fig. pariente consanguíneo:—alimento, carne, cercano, cuerpo, pariente (cercano) [de sangre], próximo.
7608. שַׁאֲרָה shaará; fem. de 7607; parienta (mujer) consanguínea:—parientas cercanas.
7609. שֶׁאֶרָה Sheerá; lo mismo que 7608; Seerá, una isr.:—Seera.
7610. שְׁאָר יָשׁוּב Shear Yashúb; de 7605 y 7725; un remanente volverá; Sear Jasub, nombre símbol. de uno de los hijos de Isaías:—Sear-jasub.
7611. שְׁאֵרִית sheerít; de 7604; restante o porción residual (sobreviviente, final):—escapar, habitante, posteridad, quedar, reliquia, remanente, resto, sobrante.
7612. שֵׁאת shet; de 7582: devastación:—asolamiento.
7613. שְׂאֵת sheét; de 5375; elevación o llaga leprosa; fig. júbilo o alegría; exaltación en rango o carácter:—alteza, cicatriz, descubrir, dignidad, enaltecer, grandeza, hinchazón, majestad.
7614. שְׁבָא Shebá; de orig. for.; Sheba, nombre de tres de los primeros progenitores de las tribus, y de un distrito etíope:—Sabá, sabeos, Seba.
7615. שְׁבָאִי shebaí; patron. de 7614; shebaita o desc. de Sheba:—sabeos.
7616. שָׁבָב shabáb; de una raíz que no se usa que sign. romper; fragmento, i.e. ruina:—deshacer.
7617. שָׁבָה shabá; raíz prim.; transportar al cautiverio:—cautivar, cautivo, llevar cautivos, tomar prisionero, traer.
7618. שְׁבוּ shebú; de una raíz que no se usa (prob. ident. a la de 7617 mediante la idea de subdivisión en relámpagos y guirnaldas [comp. 7632] sign. encenderse; una gema (por su brillo), prob. ágata:—ágata.
7619. שְׁבוּאֵל Shebuél; o
שׁוּבָאֵל Shubaél; de 7617 (abr.) o 7725 y 410; cautivo (o devuelto) de Dios; Shebuel o Shubael, nombre de dos isr.:—Sebuel.
7620. שָׁבוּעַ shabúa; o
שָׁבֻעַ shabúa; también (fem.)
שְׁבֻעָה shebuá; prop. part. pas. de 7650 como denom. de 7651; lit. hecho de siete, i.e. una semana (espec. de años):—semana, siete.
7621. שְׁבוּעָה shebuá; part. pas. fem. de 7650; prop. algo jurado, i.e. juramento:—conjurarse, juramento solemne, maldición.
7622. שְׁבוּת shebút; o
שְׁבִית shebiit; de 7617; exilio, concr. prisioneros; fig. estado anterior de prosperidad:—aflicción, cautiverio, cautividad, cautivo.
7623. שָׁבַח shabákj; raíz prim.; prop. hablar a en tono alto, i.e. (espec.) volumen alto; fig. apaciguar (como con palabras):—alabar, celebrar, gloriarse, sosegar.
7624. שְׁשַׁח shebákj (cald.); corresp. a 7623; adular, i.e. adorar:—alabanza, alabar.
7625. שְׁבַט shebát (cald.); corresp. a 7626; clan:—tribu.
7626. שֵׁבֶט shébet; de una raíz que no se usa prob. sign. echar ramas; brote, i.e. (lit.) vara (para castigar, escribir, luchar, gobernar, andar, etc.) o (fig.) clan:—azote, báculo, castigo, cayado, cetro, dardo, familia, gobernador, látigo, palo, tribu, vara.
7627. שְׁבָט Shebát; de orig. for.; Shebat, un mes judío:—Sebat.
7628. שְׁבִי shebí; de 7618; exiliado; capturado; como sustantivo, exilio (abst. o concr. y colect.); por extens. botín:—cautiverio, cautividad, cautivo, preso, prisionero.
7629. שֹׁבִי Shobí; de 7617; captor; Shobi, un amonita:—Sobi.
7630. שֹׁבַי Shobái; por 7629; Shobai, un isr.:—Sobai.
7631. שְׁבִיב shebíb (cald.); corresp. a 7632:—fuego, llama.
7632. שָׁבִיב shabíb; de lo mismo que 7616; llama (porque se divide en lenguas):—centella.
7633. שִׁבְיָה shibyá; fem. de 7628; exilio (abst. o concr. y colect.):—cautiverio, cautividad, cautivo, prisionero.
7634. שָׁבְיָה Shobya; fem. de lo mismo que 7629; cautivar; Sobyá, un isr.:—Saquías.
7635. שָׁבִיל shabíl; de lo mismo que 7640; pista o pasaje (como que fluye a lo largo):— senda.
7636. שָׁבִיס shabís; de una raíz que no se usa que sign. entretejer; red para el cabello:—redecilla.
7637. שְׁבִיעִי shebihí; o
שְׁבִעִי shebihí; ord. de 7657; séptimo:—séptima (vez).
שְׁבִית shebít. Véase 7622.
7638. שָׂבָךְ sabác; de una raíz que no se usa que sign. entretejer; red (ornamento para el capitel de una columna):—red.
שַׂבְּכָא sabbecá. Véase 5443.
7639. שְׂבָכָה sebacá; fem. de 7638; red de trabajo, i.e (en cacería) rampa, (en arq.) balaustrada; también ornamento reticular de un pilar o columna:—cordón, esfera, labor, malla, red, ventana.
7640. שֹׁבֶל shóbel; de una raíz que no se usa que sign. fluir; la cola del vestido de una mujer (porque le sigue arrastrándose):—pierna.
7641. שִׁבֹּל shiból; o (fem.)
שִׁבֹּלֶת shibólet; de lo mismo que 7640; arroyo (porque corre o fluye); también espiga de grano. o mazorca (porque crece hacia afuera); por anal. rama:—espiga, corriente, rama, Shibolet, torrente. Comp. 5451.
7642. שַׁבְלוּל shablúl; de lo mismo que 7640; babosa (como si flotara en su propia mucosidad):—caracol.
שִׁבֹּלֶת shibólet. Véase 7641.
7643. שְׂבָם Sebám; o (fem.)
שִׂבְמָה Sibmá; prob. de 1313; especias; Sebam o Sibma, un lugar en Moab:—Sebam, Sibma.
7644. שֶׁבְנָא Shebná; o
שֶׁבְנָה Shebná; de una raíz que no se usa que sign. crecer; crecimiento; Shebná o Sebna, un isr.:—Sebna.
7645. שְׁבַנְיָה Shebanyá; o
שְׁבַנְיָהוּ Shebanyáju; de lo mismo que 7644 y 3050; Jah ha hecho crecer (i.e. prosperar); Sebanía, nombre de tres o cuatro isr.:—Sebanías.
7646. שָׂבַע sabá; o
שָׂבֵעַ sabéa; raíz prim.; saciar, i.e. llenarse a satisfacción (lit. o fig.):—tener abundancia, colmar, hastiar, -se, llenar, lleno, quejar, -se, saciar, -se, satisfecho.
7647. שָׂבָע sabá; de 7646; copiosidad:—abundancia.
7648. שֹׂבַע soba; de 7646; satisfacción (de alimento o [fig.] alegría):—plenitud, saciar, -se.
7649. שָׂבֵעַ sabéa; de 7646; saciado (en un sentido agradable o desagradable):—lleno, saciar, -se, hastiar, -se.
7650. שָׂבַע shabá; raíz prim.; prop. estar completo, pero usado solo como denom. de 7651; hacerse siete uno mismo, i.e. jurar (como si se repitiera una declaración siete veces):—conjurar, dar, exigir, juramentar, juramento, jurar, solemnemente.
7651. שֶׁבַע shéba; o (masc.)
שִׁבְעָה shibá; de 7650; número cardinal prim.; siete (como el numero sagrado completo); también (adv.) siete veces; por impl. semana; por extens. número indefinido:—decimaséptima, diecisiete, séptimo, setecientos, siete. Comp. 7658.
7652. שֶׁבַע Shéba; lo mismo que 7651; siete; Sheba, nombre de un lugar en Pal., y de dos isr.:—Seba.
שָׁבֻעַ shabúa. Véase 7620.
7653. שִׂבְעָה sibá; fem. de 7647; saciedad:—saciedad.
7654. שָׂבְעָה sobá; fem. de 7648; saciedad:—saciar, -se, insaciable.
שִׁבְעָה shibá. Véase 7651.
7655. שִׁבְעָה shibá (cald.); corresp. a 7651:—siete (veces).
7656. שִׁבְעָה Shibá; masc. de 7651; siete (séptimo); Sheba, un pozo en Pal.:—Seba.
שְׁבֻעָה shebuá. Véase 7620.
שְׁבִיִעי shebiyí. Véase 7637.
7657. שִׁבְעִים shibím; múltiplo de 7651; setenta:—setenta, setecientos, setenta mil.
7658. שִׁבְעָנָה shibaná; prol. por el masc. de 7651; siete:—siete.
7659. שִׁבְעָתַיִם shibataím; dual (adv.) de 7651; siete veces:—siete (tantos, veces).
7660. שָׁבַץ shabáts; raíz prim.; entretejer hebras (coloreadas) en cuadrados; por impl. (de reticulación) engastar gemas en oro:—bordar, engastar, -e, montar.
7661. שָׁבָץ shabáts; de 7660; enredo, i.e. (fig.) perplejidad:—angustia.
7662. שְׁבַק shebác (cald.); corresp. a la raíz de 7733; cejar, cesar, i.e. permitir permanecer:—dejar.
7663. שָׂבַר sabár; errar.
שָׁבַר shabár (Neh 2.13, 15); raíz prim.; escrudriñar; por impl. (de vigilar) esperar (con esperanza y paciencia):—esperar, observar.
7664. שֵׂבֶר séber; de 7663; expectación:—esperanza.
7665. שָׁבַר shabár; raíz prim.; reventar (lit. o fig.):—dañar, derribar, desgajar, deshacer, desmenuzar, desnucar, despedazar, destrozar, destruir, engendrar, establecer, estropear, fracturado, humillar, jorobado, mitigar, moler, partir, perniquebrado, quebrantar, quebrar, romper, roto.
7666. שָׁבַר
Dostları ilə paylaş: |