¡Lea esto primero! Cómo usar el Diccionario Hebreo y Arameo



Yüklə 9,23 Mb.
səhifə64/64
tarix03.11.2017
ölçüsü9,23 Mb.
#29691
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   64
grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen.
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

contr. contracto
contracción

desc. descendido
descenso
descendiente.

masc. masculino (género)

equiv. equivalente
equivalentemente

prep. preposición
preposicional

heb. hebreo
hebraísmo

conjunc. conjunción

redupl. reduplicado
reduplicación

abr. abreviado,
abreviatura

fut. futuro

frec. frecuente
frecuentemente
frecuentativo

pref. prefijo
prefijado

var. varios
variación

anal. analogía

sing. singular
singularmente

sec. secundario
secundariamente

adj. adjetivo
adjetivadamente

prol. prolongado
prolongación

pron. pronombre
pronominal

suf. sufijo

ins. inserto
insertado
inserción

pos. positivo positivamente

subj. subjetivo
subjetivamente

obj. objeto
objetivo
objetivamente.

rel. relativo
relativamente

metaf. metafórico
metafóricamente

ord. ordinal

constr. construir
construcción
constructivo
constructivamente

gr. griego

arq. arquitectura
arquitectónico

° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen.
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

part. participio

pas. (voz) pasiva
pasivamente

isr. israelita
israelitas

orig. origen
original
originalmente

for. foráneo
extranjero

comp. comparar
comparación
comparativo
comparativamente

sign. significado
significación

i.e. es decir

concr. concreto
concretamente

hab. habitante

cald. caldeo (arameo)
caldeísmo
(arameísmo)

corresp. correspondiente
correspondientemente

prim. primitivo

gen. general
generalmente
genérico
genéricamente.

espec. específico
específicamente

fig. figurado
figuradamente

nat. natural
naturalmente

artif. artificial
artificialmente

lit. literal
literalmente

act. activa (voz)
activamente

fem. femenino (género)

der. derivado
derivación
derivativo
derivativamente

inc. incierto

E. este (punto cardinal)
oriental.

incl. inclusivo
incluyente
inclusivamente

gent. gentilicio
patronímico

impl. implicado
implicación

plur. plural

prob. probable

Pal. palestino

dir. directo
directamente

patron. patronímico.

colect. colectivo
colectivamente

desc. descendido
descenso
descendiente.

apar. aparente
aparentemente

anal. analogía

caus. causativo
causativamente

prep. preposición
preposicional

adv. adverbio
adverbial
adverbialmente

reg. regular

art. artículo

prop. propiamente

contr. contracto
contracción

mor. moral
moralmente

abst. abstracto
abstractamente

subj. subjetivo
subjetivamente

obj. objeto
objetivo
objetivamente.

intens. intensivo
intensivamente

trans. transitivo
transitivamente

intr. intransitivo
intransitivamente

arq. arquitectura
arquitectónico

redupl. reduplicado
reduplicación

pref. prefijo
prefijado

refl. reflexivo
reflexivamente

abr. abreviado,
abreviatura

err. error
erróneo
erróneamente

cerem. ceremonia
ceremonial
ceremonialmente

rel. relativo
relativamente

colat. colateral
colateralmente

Bab. Babilonia
babilónico

gr. griego

° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen.
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

neg. negativo
negativamente

def. definido
definitivamente

imper. imperativo
imperativamente

adj. adjetivo
adjetivadamente

indef. indefinido
indefinidamente

eufem. eufemismo
eufemístico
eufemísticamente

ort. orografía
ortográfico

constr. construir
construcción
constructivo
constructivamente

masc. masculino (género)

prim. primitivo

espec. específico
específicamente

prop. propiamente

i.e. es decir

isr. israelita
israelitas

prob. probable

fem. femenino (género)

lit. literal
literalmente

fig. figurado
figuradamente

orig. origen
original
originalmente

adv. adverbio
adverbial
adverbialmente

conjunc. conjunción

Pal. palestino

impl. implicado
implicación

apar. aparente
aparentemente

anal. analogía

sign. significado
significación

cald. caldeo (arameo)
caldeísmo
(arameísmo)

corresp. correspondiente
correspondientemente

caus. causativo
causativamente

concr. concreto
concretamente

° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen.
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

part. participio

pas. (voz) pasiva
pasivamente

intr. intransitivo
intransitivamente

incl. inclusivo
incluyente
inclusivamente

patron. patronímico.

desc. descendido
descenso
descendiente.

act. activa (voz)
activamente

comp. comparar
comparación
comparativo
comparativamente

gen. general
generalmente
genérico
genéricamente.

for. foráneo
extranjero

abr. abreviado,
abreviatura

abst. abstracto
abstractamente

colect. colectivo
colectivamente

ord. ordinal

arq. arquitectura
arquitectónico

masc. masculino (género)

prol. prolongado
prolongación

plur. plural

intens. intensivo
intensivamente

mor. moral
moralmente

superl. superlativo
superlativamente

contr. contracto
contracción

bab. Babilonia
babilónico

subj. subjetivo
subjetivamente

obj. objeto
objetivo
objetivamente.

trans. transitivo
transitivamente

E. este (punto cardinal)
oriental.

perm. permuta (cambio de
letras adyacentes)

art. artículo

pref. prefijo
prefijado

infer. inferencia

elip. elipsis
elíptico
elípticamente

gent. gentilicio
patronímico

refl. reflexivo
reflexivamente

der. derivado
derivación
derivativo
derivativamente

Pers. persa
Persia

hab. habitante

transm. transmutación

rel. relativo
relativamente

prep. preposición
preposicional

afin. afin
afinidad

pron. pronombre
pronominal

var. varios
variación

ort. orografía
ortográfico

mult. multiplicador
multiplicar

indef. indefinido
indefinidamente

transp. transpuesto
transposición

def. definido
definitivamente

relig. religión
religioso
religiosamente

sing. singular
singularmente

esp. especial
especialmente

nat. natural
naturalmente

err. error
erróneo
erróneamente

ment. mental
mentalmente.

cald. caldeo (arameo)
caldeísmo
(arameísmo)

corresp. correspondiente
correspondientemente

prim. primitivo

espec. específico
específicamente

prob. probable

sign. significado
significación

isr. israelita
israelitas

fem. femenino (género)

Bab. Babilonia
babilónico

ord. ordinal

i.e. es decir

Comp. comparar
comparación
comparativo
comparativamente

plur. plural

colect. colectivo
colectivamente

masc. masculino (género)

mult. multiplicador
multiplicar

redupl. reduplicado
reduplicación

mor. moral
moralmente

fig. figurado
figuradamente

der. derivado
derivación
derivativo
derivativamente

prop. propiamente

indef. indefinido
indefinidamente

adj. adjetivo
adjetivadamente

adv. adverbio
adverbial
adverbialmente

lit. literal
literalmente

impl. implicado
implicación

trans. transitivo
transitivamente

intr. intransitivo
intransitivamente

Pal. palestino

patron. patronímico.

hab. habitante

sing. singular
singularmente

arq. arquitectura
arquitectónico

° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, denota una corrección en las vocales que consta en un texto bíblico original diferente. En algunos manuscritos o versiones hay una anotación al margen.
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce «entrada».

intens. intensivo
intensivamente

caus. causativo
causativamente

concr. concreto
concretamente

inc. incierto

anal. analogía

contr. contracto
contracción

abst. abstracto
abstractamente

for. foráneo
extranjero

apar. aparente
aparentemente

pers. persa
Persia

orig. origen
original
originalmente

Yüklə 9,23 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   64




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin