attená; o
אַתֵּנָּה attenná. Véase 859.
867. אֶתְנִי Etní; tal vez de 866; munificencia; Etni, un isr.:—Etni.
868. אֶתְנַן etnán; lo mismo que 866; regalo (como el precio pagado por prostitución o idolatría):—ganancia, comerciar, don, paga, salario.
869. אֶתְנַן Etnán; lo mismo que 868 en el sentido de 867; Etnán, un isr.:—Etnán.
870. אֲתַר atar (cald.); de una raíz corresp. a 871; lugar; (adv.) después:—después, lugar.
871. אֲתָרִים Atarím; plur. de una raíz que no se usa (que prob. sign. dar pasos); lugares; Atarim, un lugar cerca de Pal.:—Atarim.
ב
872. בְּאָה beá; de 835; entrada de un edificio:—entrada.
873. בִּאוּשׁ biush (cald.); de 888; malvado:—malo.
874. בָּאַר baar; raíz prim.; excavar; por anal. grabar; fig. explicar:—aclarar, decir claramente, declarar.
875. בְּאֵר beer; de 874; foso; espec. pozo:—pozo, fuente, cisterna.
876. בְּאֵר Beer; lo mismo que 875; Beer, un lugar en el desierto, también lugar en Pal.:—Beer.
877. בֹּאר bor; de 874; cisterna:—cisterna.
878. בְּאֵרָא Beerá; de 875; pozo; Beerá, un isr.:—Beera.
879. בְּאֵר אֵלִים Beer Elím; de 875 y el plur. de 410; pozo de héroes; Beer Elim, un lugar en el desierto:—Beer-Elim.
880. בְּאֵרָה Beerá; lo mismo que 878; Beerá, un isr.:—Beera.
881. בְּאֵרוֹת Beerot; fem. plulr. de 875; pozos; Beerot, un lugar en Pal.:—Beerot, Beerot(-bene-jaacán).
882. בְּאֵרִי Beerí; de 875; fluido; Beerí, nombre de un heteo y de un isr.:—Beeri.
883. בְּאֵר לַחַי רֹאִי Beer laKJai Roí; de 875 y 2416 (con pref.) y 7203; pozo del Viviente que me ve; Beer Lakjai Roi, un lugar en el desierto:—Pozo del Viviente-que-me-ve.
884. בְּאֵר שֶׁבַע Beer Sheba; de 875 y 7651 (en el sentido de 7650); pozo del juramento; Beer Sheba, un lugar en Pal.:—Beerseba.
885. בְּאֵרֹת בְּנֵי־יַעֲקַן Beerot Benei Yaacán; del plur. fem. de 875, y la contr. plur. de 1121, y 3292; pozos de (los) hijos de Jaacán; Beerot Bene Jaacán, un lugar en el desierto:—Beerot-bene-jaacán.
886. בְּאֵרֹתִי beerotí; gent. de 881; beerotita o hab. de Beerot:—beerotita,.
887. בָּאַשׁ baash; raíz prim.; oler mal; fig. ser mor. ofensivo:—apestar, corromper, hacerse abominable o aborrecible, heder, mal olor, odioso, pudrir.
888. בְּאֵשׁ beesh (cald.); corresp. a 887:—pesarle.
889. בְּאשׁ beosh; de 877; hedor:—hedor.
890. בָּאְשָׁה boshá; fem. de 889; hierba apestosa o cualquier otra planta venenosa o inútil:—espino.
891. בְּאֻשִׁים beushím; plur. de 889; frutillas venenosas:—uva silvestre.
892. בָּבָה babá; part. fem. act. de una raíz que no se usa; ahuecar, algo cóncavo (como puerta), i.e. pupila del ojo:—niña [de los ojos].
893. בֵּבַי Bebai; prob. de or. for.; Bebai, un isr.:—Bebai.
894. בָּבֶל Babel; de 1101; confusión; Babel (i.e. Babilonia), incl. Babilonia y el imperio babilónico:—Babel, Babilonia.
895. בָּבֶל Babel (cald.); corresp. a 894:—Babilonia.
896. בַּבְלִי bablí (cald.); gent. de 895; babilonio:—de Babilonia.
897. בַּג bag; palabra persa; comida:—saquear [por 957].
898. בָּגַד bagad; raíz prim.; cubrir (con una prenda de vestir); fig. actuar de manera encubierta; por impl. pillar:—darse, desechar, desleal, deslealmente, deslealtad, desobedecer, engañar, faltar, infiel, levantar, menospreciador, pecador, prevaricación, prevaricador, prevaricar, rebelar, rebelde, traicionar, transgresor.
899. בֶּגֶד begued; de 898; cubierta, i.e. ropa; también traición o pillaje:—capa, falda, manto, paño real, ropa, trapo, vestido, vestidura.
900. בֹּגְדוֹת boguedot; part. fem. plur. act. de 898; traiciones:—prevaricadores, fraudulentos.
901. בָּגוֹד bagod; de 898; traicionero:—rebelde.
902. בִּגְוַי Bigvai; prob. de o. for.; Bigvai, un isr.:—Bigvai.
903. בִּגְתָא Bigtá; de der. persa; Bigtá, eunuco de Jerjes:—Bigta.
904. בִּגְתָן Bigtán; o
בִּגְתָנָא Bigtána; de der. similar a 903; Bigtán o Bigtána, eunuco de Jerjes:—Bictán.
905. בַּד bad; de 909; prop. separación; por impl. una parte del cuerpo, rama de árbol, barra para cargar; fig. jefe de una ciudad; espec. (con prep. en pref.) como adv., aparte, solamente, además:—aldea, aparte, barra, sin contar, igual, rama, salvo, sarmiento, solo, vara.
906. בַּד bad; tal vez de 909 (en el sentido de fibras divididas); hilo o lana de lino; de aquí, prenda de vestir de lino:—lino.
907. בַּד bad; de 908; jactancia o mentira; también mentiroso:—adivino, falacia, jactancia, mentira, mentiroso.
908. בָּדָא bada; raíz prim.; (fig.) inventar:—inventar, imaginar.
909. בָּדַד badad; raíz prim.; dividir, i.e. (reflex.) estar solitario:—solitario.
910. בָּדָד badad; de 909; separado; adv. separadamente:—confiado, desolar, solo.
911. בֵּדַד Bedad; de 909; separación; Bedad, un edomita:—Bedad.
912. בֵּדְיָה Bedeyá; prob. forma corta de 5662; siervo de Jehová; Bedía, un isr.:—Bedías.
913. בְּדִיל bedíl; de 914; aleación (por ser removido por fundición); por anal. estaño:—estaño, impureza, plomada.
914. בָּדַל badal; raíz prim.; dividir (en var. sentidos lit. o fig., separar, distinguir, diferir, seleccionar, etc.):—apartar, (hacer) diferencia, discernir, distinguir, dividir, división, excluir, huir, ir, separación, separar.
915. בָּדָל badal; de 914; parte:—pedazo, pieza, punta.
916. בְּדֹלַח bedolakj; prob. de 914; algo en piezas, i.e. bedelio, goma (fragante) (tal vez ámbar); otros perla:—bedelio.
917. בְּדָן Bedán; prob. forma abr. de 5658; servil; Bedán, nombre de dos isr.:—Bedán.
918. בָּדַק badac; raíz prim.; abrir en una brecha; usado solo como denom. de 919; enmendar una rotura:—reparar, restaurar.
919. בֶּדֶק bedec; de 918; brecha o fuga (en un edificio o un barco):—portillo, grieta.
920. בִּדְקַר Bidcar; prob. de 1856 con pref. de prep.; por apuñalamiento, i.e. asesino, Bidcar, un isr.:—Bidcar.
921. בְּדַר bedar (cald.) corresp. (por transp.) a 6504; esparcir:—dispersar, espacir.
922. בֹּהוּ bojú; de una raíz que no se usa (que sign. estar vacío); vacuidad, i.e. (superficialmente) ruina indistinguible:—vacío.
923. בַּהַט bajat; de una raíz que no se usa (que prob. sign. relucir); mármol blanco o tal vez alabastro:—alabastro.
924. בְּהִילוּ bejilú (cald.) de 927; prisa; solo adv. apresuradamente:—apresuradamente.
925. בָּהִיר bajír; de una raíz que no se usa (que sign. ser brillante); resplandeciente:—esplendente.
926. בָּהַל bajal; raíz prim.; temblar hacia adentro (o palpitar), i.e. (fig.) estar (caus. hacer) (repentinamente) alarmado o agitado; por impl. apresurar ansiosamente:—adquirir de prisa, apresurar, asombrar, atemorizar, aterrar, consternar, darse prisa, espantar, estremecer, prontamente, temblar, temor, terror, turbar.
927. בְּהַל bejal (cald.); corresp. a 926; aterrorizar, apresurar:—turbar, apresuradamente, asombrar.
928. בֶּהָלָה bejalá; de 926; pánico, destrucción:—maldición, terror, tribulación.
929. בְּהֵמָה bejemá; de una raíz que no se usa (que prob. sign. ser mudo); prop. bestia muda; espec. cualquier cuadrúpedo o animal grande (frecuentemente colect.):—animal, bestia, cabalgadura, fiera, ganado vacuno.
930. בְּהֵמוֹת bejemot; en su forma es plur. de 929, pero realmente es sing. de der. eg.; buey de agua, i.e. hipopótamo o caballo del Nilo:—Behemot.
931. בֹּהֶן bójen; de una raíz que no se usa que apar. sign. ser grueso; pulgar de la mano o dedo grande del pie:—pulgar, dedo.
932. בֹּהַן Bójan; var. ort. de 931; pulgar, Boján, un isr.:—Bohán.
933. בֹּהַק bójac; de una raíz que no se usa que sign. estar pálido; caspa blanca:—mancha.
934. בֹּהֶרֶת bojeret; part. fem. act. de lo mismo que 925; mancha blanquecina en la piel:—mancha blanca, blancuzca.
935. בּוֹא bo; ir o venir (en una variedad amplia de aplicaciones):—acercar, acometer, acompañar, acontecer, acudir, albergar, aplicar, atraer, avanzar, ayudar, cabalgar, caer, caída, colocar, comparecer, conducir, correr, cumplir, dar, decidir, dejar, depositar, devolver, dirección, encerrar, engolfar, entrada, entrar, enviar, frecuentar, frontera, hacer, hora, huir, igualar, informar, infundir, introducir, invadir, invasor, ir, levantar, llamar, llegar, llevar, meter, mezclar, ocurrir, otorgar, partir, pasar, poner, presentar, prestar, realidad, recibir, recoger, recurrir, refugiar, resistir, retirar, sacar, salir, seguir, sitiar, sobrevenir, someter, subir, suceder, tomar, traer, transportar, venida, venidero, venir, vía, volver.
בּוּב bub. Véase 892, 5014.
936. בּוּז buz; raíz prim.; faltar al respeto:—menospreciar, despreciar, tener en poco.
937. בּוּז buz; de 936; faltar al respeto:—despreciar, menospreciar, menosprecio.
938. בּוּז Buz; lo mismo que 937; Buz, nombre de un hijo de Nacor, y de un isr.:—Buz.
939. בּוּזָה buzá; part. fem. pas. de 936; algo menospreciado; obj. de desprecio:—menospreciado.
940. בּוּזִי buzí; patron. de 938; buzita o desc. de Buz:—buzita.
941. בּוּזִי Buzí; lo mismo que 940; Buzi, un isr.:—Buzi.
942. בַּוַּי Bavai; prob. de or. persa; Bavai, un isr.:—Bavai.
943. בּוּךְ buk; raíz prim.; involucrar (lit. o fig.):—conmover, estar turbado.
944. בּוּל bul; de 2981; producto (de la tierra, etc.):—tronco, hierba.
945. בּוּל Bul; lo mismo que 944 (en el sentido de lluvia); Bul, octavo mes hebreo:—Bul.
בּוּם bum. Véase 1116.
946. בּוּנָה Buná; de 995; discreción; Buná, un isr.:—Buna.
בּוּנִי Buní. Véase 1138.
947. בּוּס bus; raíz prim.; pisotear (lit. o fig.):—abominable, despreciar, envolver, hollar, pisotear, sucia.
948. בּוּץ buts; de una raíz que no se usa (de la misma forma) que sign. blanquear, i.e. (intr.) ser blanco; prob. algodón (de algún tipo):—lino fino.
949. בּוֹצֵץ Botsets; de lo mismo que 948; brillante; Botsets, roca cerca de Micmas:—Boses.
950. בּוּקָה bucá; part. fem. pas. de una raíz que no se usa (que sign. estar hueco); vacío (como adj.):—vacío.
951. בּוֹקֵר boquer; prop. part. act. de 1239 como denom. de 1241; que cuida ganado:—boyero.
952. בּוּר Bur; raíz prim.; perforar, i.e. (fig.) examinar:—declarar.
953. בּוֹר bor; de 952 (en el sentido de 877); hoyo (espec. uno que se usa como cisterna o prisión):—abismo, cantera, cárcel, cisterna, fosa, fuente, hoyo, mazmorra, pozo, sepulcro, sepultura.
954. בּוּשׁ bush; raíz prim.; prop. palidecer, i.e. por impl. avergonzarse; también (por impl.) estar desilusionado o atrasado:—afrentar, avergonzar, burlar, confundir, confusión, confuso, deshonrar, malo, ruborizar, secarse, tardar, vergüenza.
955. בּוּשָׁה bushá; part. fem. pas. de 954; vergüenza:—vergüenza, afrenta.
956. בּוּת but (cald.); apar. denom. de 1005; alojar por la noche:—acostarse.
957. בַּז baz; de 962; pillaje:—botín, despojo, pillaje, presa, rapiña, robar, saquear.
958. בָּזָא bazá; raíz prim.; prob. partir:—surcar.
959. בָּזָה bazá; raíz prim.; desestimar:—abatir, desechar, despreciable, despreciar, tener en poca estima, menospreciar, poco, vil.
960. בָּזֹה bazó; de 959; rechazado:—menospreciado.
961. בִּזָּה bizzá; fem. de 957; botín:—bien, botín, despojo, robo.
962. בָּזַז bazaz; raíz prim.; pillar:—arrebatar, botín, quebrantar, quitar, recoger, robar, saqueador, saquear, tomar.
963. בִּזָּיוֹן bizzaión; de 959; desestimar:—menosprecio.
964. בִּזְיוֹתְיָה bizioteiá; de 959 y 3050; desdén de Jah; Bizioteía, un lugar en Pal.:—Bizotia.
965. בָּזָק bazac; de una raíz que no se usa que sign. iluminarse; destello de relámpago:—relámpago.
966. בֶּזֶק Bezec; de 965; relámpago; Bezec, un lugar en Pal.:—Bezec.
967. בָּזַר bazar; raíz prim.; dispersar:—esparcir.
968. בִּזְתָא Bizta; de o. persa; Bizta, eunuco de Jerjes:—Bizta.
969. בָּחוֹן bakjón; de 974; evaluador de metales:—torre.
970. בָּחוּר bakjur; o
בָּחֻר bakjur; part. pas. de 977; prop. seleccionado, i.e. juventud (frecuentemente colect.):—elegido, escogido, hijo, hombre, joven, niño (predilecto).
בְּחוּרוֹת bekjurot. Véase 979.
בַּחוּרִים Bakjurím. Véase 980.
971. בַּחִין° bakjín; otra forma de 975; torre de vigía de sitiadores:—fortaleza.
972. בָּחִיר bakjír; de 977; elegir:—elegido, escogido.
973. בָּחַל bakjal; raíz prim.; reacio:—aborrecer, adquirir de prisa [por 926].
974. בָּחַן bakján; raíz prim.; probar (espec. metales); gen. y fig. investigar:—distinguir, escrudiñar, examinar, probar, poner a prueba, tentar.
975. בַּחַן bákjan; de 974 (en el sentido de mantener vigilancia); torre de vigía:—torre.
976. בֹּחַן bójan; de 974; juicio:—probar.
977. בָּחַר bakjar; raíz prim.; prop. tratar, i.e. (por impl.) seleccionar:—agradable, aventajado, calificar, decidir, elegir, entresacar, escoger, escogido, estima, aceptar, pedir.
בָּחֻר Bakjur. Véase 970.
978. בַּחֲרוּמִי bakjarumí; gent. de 980 (por transp.); bakjarumita o hab. de Bakjurim:—barhumita.
979. בְּחֻרוֹת bekjurot; o
בְּחוּרוֹת bekjurot; fem. plur. de 970; también (masc. plur.)
בְּחֻרִים bekjurím; juventud (colect. y abst.):—adolescencia, joven, juventud.
980. בַּחֻרִים Bakjurím; o
בַּחוּרִים Bakjurím; masc. plur. de 970; hombres jóvenes; Bakjurim, un lugar en Pal.:—Bahurim.
981. בָּטָא batá; o
בָּטָה batá; raíz prim.; balbucir; de aquí, vociferar con enojo:—hablar a la ligera, palabra, hablar precipitadamente, proferir.
982. בָּטַח batakj; raíz prim.; prop. apresurarse a refugiarse [pero no tan precipitadamente como 2620]; fig. confiar, confiado, o seguro:—apoyar, asegurar, confiado, confianza, confiar, esperanza, (hacer) esperar, favorable, fiar, seguro, tranquilo.
983. בֶּטַח betakj; de 982; prop. lugar refugio; abst. seguridad, tanto el hecho (seguridad) como el sentimiento (confianza); frecuentemente (adv. con o sin prep.) seguridad:—confiadamente, confianza, confiar, desprevenido, guardia, ocioso y confiado, seguramente, seguridad, seguro.
984. בֶּטַח Betakj; lo mismo que 983; Betakj, un lugar en Siria:—Beta.
985. בִּטְחָה bitkjá; fem. de 984; confianza:—confianza.
986. בִּטָּחוֹן bitakjón; de 982; confianza:—confianza, esperanza.
987. בַּטֻּחוֹת battukjot; fem. plur. de 982; seguridad:—seguro.
988. בָּטֵל batel; raíz prim.; desistir de trabajar:—cesar.
989. בְּטֵל betel (cald.); corresp. a 988; detenerse:—(hacer) cesar, suspender.
990. בֶּטֶן betén; de una raíz que no se usa que prob. sign. hueco; vientre, espec. útero; también seno o cuerpo de cualquier cosa:—corazón, cuerpo, embarazo, entraña, materno, nacer, nacimiento, seno materno, vientre.
991. בֶּטֶן Betén; lo mismo que 990; Betén, un lugar en Pal.:—Betén.
992. בֹּטֶן bóten; de 990; (solo en plur.) nuez de pistacho (por su forma):—nuez.
993. בְּטֹנִים Betoním; prob. plur. de 992; cavidades; Betonim, un lugar en Pal.:—Betonim.
994. בִּי bí; tal vez de 1158 (en el sentido de preguntar); prop. solicitud; usada solo como adv. (siempre con «mi Señor»); ¡Oh eso!; con permiso, o si le place:—ay.
995. בִּין bín; raíz prim.; separar mentalmente (o distinguir), i.e. (gen.) entender:—apto, atento, buscar, caso, comprender, comprensión, conocimiento, considerar, cordura, darse cuenta, discernimiento, discernir, docto, enseñar, entender, entendido, entendimiento, instruir, inteligencia, maestro, mirar, observar, prestar atención, prudente, respetar, saber, sentir.
996. בֵּין beín (a veces en plur. masc. o fem.); prop. constr. contr. de una forma sustantivada de 995 y que no se le da otro uso; distinción; pero usada solo como una prep. entre (repetido antes de cada sustantivo, frec. con otras partículas); también conj., este … o:—en medio de, en, entre.
997. בֵּין beín (cald.); corresp. a 996:—entre, en medio.
998. בִּינָה biná; de 995; entendimiento:—comprender, cordura, entender, entendido, entendimiento, inteligencia, prudencia, prudente, sabiduría.
999. בִּינָה biná (cald.); corresp. a 998:—entendido.
1000. בֵּיצָה beitsá; de lo mismo que 948; huevo (por su blancura):—huevo.
1001. בִּירָא bíra; (cald.); corresp. a 1002; palacio:—palacio.
1002. בִּירָה birá; de o. for.; castillo o palacio:—capital del reino, casa, fortaleza, palacio, residencia real.
1003. בִּירָנִית biranít; de 1002; fuerte, fortaleza:—fortaleza.
1004. בַּיִת bayit; prob. abr. de 1129; casa (en la más amplia var. de aplicaciones, espec. familia, etc.):—cabaña, cámara, capital, cárcel, casa, cocina, corte, dentro, por dentro, edificio, espacio, familia, habitación, hija, huésped, interior, interiormente, lado, linaje, lugar, mayordomo, meter, morada, palacio, patio, pomito (de olor), tela (de araña), templo, tienda.
1005. בַּיִת bayit (cald.); corresp. a 1004:—sala, casa.
1006. בַּיִת Bayit; lo mismo que 1004; Bayit, un lugar en Pal.:—Bayit.
1007. בֵּית אָוֶן Beit Avén; de 1004 y 205; casa de vanidad; Bet Avén, un lugar en Pal.:—Bet-Avén.
1008. בֵּית־אֵל Beit El; de 1004 y 410; casa de Dios; Bet El, un lugar en Pal.:—Bet-El, casa de Dios.
1009. בֵּית אַרְבֵּאל Beit Arbbel; de 1004 y 695 y 410; casa de emboscada de Dios; Bet Arbel, un lugar en Pal.:—Bet-Arbel.
1010. בֵּית בַּעַל מְעוֹן Beit Baal Meón; de 1004 y 1168 y 4583; casa de Baal de (la) habitación de [apar. por transp.); o (abr.).
בֵּית מְעוֹן
Dostları ilə paylaş: |