Quyidagi otlar ingliz tilida, odatda, donalab sanalmaydigan otlar hisoblanadi:
accommodation behaviour damage luck permission traffic advice bread furniture luggage progress weather baggage chaos information news scenery work
Ammo permission — ruxsat, advice — maslahat, information — xabar
mavhum otlari konkretlashganda (aniqlashtirilganda) ham noaniq artikl bilan
ishlatilmaydi:
He recieved permission to visit that plant.
U o‘sha zavodga borish uchun ruxsat oldi.
He sent us important information on the state of the market.
U bozordagi vaziyat haqida bizga muhim xabar yubordi.
He readily gives advice to everybody who asks him for it.
U kim so‘rasa bajonudil maslahat beradi.
ANIQ ARTIKLNING TURDOSH OTLAR BILAN ISHLATILISHI
1. The aniq artikli that o‘sha ko‘rsatish olmoshidan kelib chiqqan. U birlik va koplikdagi donalab sanaladigan otlar va donalab sanalmaydigan otlar oldida ishlatiladi. Aniq artikl shaxs yoki buyumning shu tur dagi shaxs yoki buyumlardan ajratib ko‘rsatish uchun ishlatiladi va shu, o‘sha degan ma’noni beradi.
2. Otning shu turdagi shaxs yoki buymlardan ajratuvchi aniqlovchisi
bo‘lsa, aniq artikl bilan ishlatiladi:
The drawer of my writing table is locked. Meni yozuv stolimning g‘aladoni
qulf.
Show me the telegram which was recieved yesterday.
Kecha olingan telegrammani menga ko‘rsating.
3. Qanday shaxs yoki buyum ekanligi vaziyat yoki matn mazmunidan ma’lum bo‘lgan ot aniq artikl bilan ishlatiladi:
Please, close the window. Iltimos, derazani yoping (Hozir ochiq bo‘lgan deraza haqida gap ketayapti).
Where is the key? Kalit qani? (qayerda?) (Shu eshikning kaliti).
Put your book on the shelf. Kitobingizni tokchaga qo‘ying (Kitob turadigan tokcha, polka).
Pass me the bread, please. Nonni uzatib yuboring, iltimos (oldimizda turgan nonni).
Taqqoslash: Pass me some bread, please.
Iltimos, ozroq non uzatib yuboring.
Bring the milk from the kitchen. Oshxonadan sutni olib keling. (Oshxonadagi hamma sutni).
Taqqoslash: Bring me some milk from the kitchen. Oshxonadan menga ozroq sut olib keling.
The meat was quite cold. Go‘sht juda sovuq edi.
We shall ship the ore next week. Biz rudani kelasi hafta yuklaymiz.
The news caused some excitement. Yangilik ozroq hayajonga sabab bo‘ldi.
4. Oldin gapirilgan ot qayta takrorlanganda aniq artikl bilan ishlatiladi:
When I entered the room, I saw a man standing at the window. The
Dostları ilə paylaş: |