- müəyyən vəziyyətə sala bilər.»Almaniyada danışarkən qolun uzunluğu çox kiçikdir. Alman bir yarım addım geri çəkiləcəkdi. Digə r tərəfdən ▪
İtaliyada bir İtalyan sizə yarım addım yaxınlaşacaq və bir Səudiyyə sənin üzündə nəfəs alacaq şəkildə ünsiyyət qurmağa çalışa ca q.Bir fransız, ▪
alman və ya italyan bir fikrin axmaq olduğunu düşündüyündə qəti şəkildə başını yerə çırpır və bir alman alnını açıq ovucla çı rp ırsa, deməli bu ▪
fəryadla bərabərdir: «Dəlisən!» Əlavə olaraq, amerikalılar, fransızlar və italyanlar kimi almanlar da göstərici barmağı ilə b aşında spiral ▪
çəkmək vərdişinə sahibdirlər, yəni: «Dəli fikir ...» Və əksinə, bir ingilis və ya bir ispaniyalı alnını döyəndə hər kəsə razı o lduğu aydındır. Və heç ▪
kim tərəfindən deyil, özün tərəfindən. Bu jestdə özünəməxsus bir istehza olmasına baxmayaraq, yenə də ağıllarına görə özünü t ərifləyir: «Bu ▪
ağıl budur!» Bir alman özünü alnına çırparaq indeksini yuxarıya çəkirsə, bu həmsöhbətin ağlını qiymətləndirdiyini göstərir. A nc aq tərəfi ▪
göstərirsə, deməli bu beyin bir tərəfdədir.Almanlar tez - tez kiminsə ideyasına heyranlıq əlaməti olaraq qaşlarını qaldırırlar. İngiltərədəki eyni ▪
davranış skeptisizmin ifadəsi olaraq görülür.Fransızlar arasında ən ifadəli işarə dilinin olduğuna inanılır. Bir fransız bir şeyin incəliyin və ▪
incəliyin hündürlüyü olduğunu söyləmək istədikdə, üç barmağının uclarını bir - birinə bağlayaraq dodaqlarına gətirir və çənəsini yüksək ▪
qaldıraraq bir öpücü vurur və fransız burnunun altını işarə barmağı ilə ovursa, “bir şey var natəmiz «,» diqqətli «,» bu insa nl ara etibar etmək ▪