Лекция конспектісі Шымкент 2023 preface



Yüklə 1,37 Mb.
səhifə33/71
tarix01.12.2023
ölçüsü1,37 Mb.
#136852
növüЛекция
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   71
Blokh-TheorGramm

"Have you really never been to a ball before, Leila? But, my child, how too weird —" cried the Sheridan girls.
The resultative implication of the perfect in the first of the above examples can be graphically shown by the diagnostic transformation, which is not applicable to the second example: → The sun burns more fiercely than ever as a result of the wind having dropped.
At the same time, the plain resultative semantics quite evidently appears as a particular variety of the general transmissive meaning, by which a posterior event is treated as a successor of an anterior event on very broad lines of connection.
Recognising all the merits of the aspect approach in question, however, we clearly see its two serious drawbacks. The first of them is that, while emphasising the aspective side of the function of the perfect, it underestimates its temporal side, convincingly demonstrated by the tense view of the perfect described above. The second drawback, though, is just the one characteristic of the tense view, repeated on the respectively different material: the described aspective interpretation of the perfect fails to strictly formulate its oppositional nature, the categorial status of the perfect being left undefined.
The third grammatical interpretation of the perfect was the "tense-aspect blend view"; in accord with this
interpretation the perfect is recognised as a form of double temporal-aspective character, similar to the continuous. The tense-aspect interpretation of the perfect was developed in the works of I. P. Ivanova. According to I. P. Ivanova, the two verbal forms expressing temporal and aspective functions in a blend are contrasted against the indefinite form as their common counterpart of neutralised aspective properties.
The achievement of the tense-aspect view of the perfect is the fact that it demonstrates the actual double nature of the analysed verbal form, its inherent connection with both temporal and aspective spheres of verbal semantics. Thus, as far as the perfect is concerned, the tense-aspect view overcomes the one-sided approach to it peculiar both to the first and the second of the noted conceptions.
Indeed, the temporal meaning of the perfect is quite apparent in constructions like the following: I have lived in this city long enough. I haven't met Charlie for years.
The actual time expressed by the perfect verbal forms used in the examples can be made explicit by time-test questions: How long have you lived in this city? For how long haven't you met Charlie?
Now, the purely aspective semantic component of the perfect form will immediately be made prominent if the sentences were continued like that: I have lived in this city long enough to show you all that is worth seeing here. I haven't met Charlie for years, and can hardly recognise him in a crowd.
The aspective function of the perfect verbal forms in both sentences, in its turn, can easily be revealed by aspect-test questions: What can you do as a result of your having lived in this city for years? What is the consequence of your not having met Charlie for years?
However, comprehensively exposing the two different sides of the integral semantics of the perfect, the tense-aspect conception loses sight of its categorial nature altogether, since it leaves undisclosed how the grammatical function of the perfect is effected in contrast with the continuous or indefinite, as well as how the "categorial blend" of the perfect-continuous is contrasted against its three counterparts, i.e. the perfect, the continuous, the indefinite.
As we see, the three described interpretations of the perfect, actually complementing one another, have given in combination a broad and profound picture of the semantical
169
content of the perfect verbal forms, though all of them have failed to explicitly explain the grammatical category within the structure of which the perfect is enabled to fulfil its distinctive function.
The categorial individuality of the perfect was shown as a result of study conducted by the eminent Soviet linguist A. I. Smirnitsky. His conception of the perfect, the fourth in our enumeration, may be called the "time correlation view", to use the explanatory name he gave to the identified category. What was achieved by this brilliant thinker, is an explicit demonstration of the fact that the perfect form, by means of its oppositional mark, builds up its own category, different from both the "tense" (present — past — future) and the "aspect" (continuous — indefinite), and not reducible to either of them. The functional content of the category of "time correlation" («временная отнесенность») was defined as priority expressed by the perfect forms in the present, past or future contrasted against the non-expression of priority by the non-perfect forms. The immediate factor that gave cause to A. I. Smirnitsky to advance the new interpretation of the perfect was the peculiar structure of the perfect continuous form in which the perfect, the form of precedence, i.e. the form giving prominence to the idea of two times brought in contrast, coexists syntagmatically with the continuous, the form of simultaneity, i.e. the form expressing one time for two events, according to the "tense view" conception of it. The gist of reasoning here is that, since the two expressions of the same categorial semantics are impossible in one and the same verbal form, the perfect cannot be either an aspective form, granted the continuous expresses the category of aspect, or a temporal form, granted the continuous expresses the category of tense. The inference is that the category in question, the determining part of which is embodied in the perfect, is different from both the tense and the aspect, this difference being fixed by the special categorial term "time correlation".
The analysis undertaken by A. I. Smirnitsky is of outstanding significance not only for identifying the categorial status of the perfect, but also for specifying further the general notion of a grammatical category. It develops the very technique of this kind of identification.
Still, the "time correlation view" is not devoid of certain limitations. First, it somehow underestimates the aspective plane of the categorial semantics of the perfect, very
170
convincingly demonstrated by G. N. Vorontsova in the context of the "aspect view" of the perfect, as well as by I. P. Ivanova in the context of the "tense-aspect blend view" of the perfect. Second, and this is far more important, the reasoning by which the category is identified, is not altogether complete in so far as it confuses the general grammatical notions of time and aspect with the categorial status of concrete word-forms in each particular language conveying the corresponding meanings. Some languages may convey temporal or aspective meanings within the functioning of one integral category for each (as, for instance, the Russian language), while other languages may convey the same or similar kind of meanings in two or even more categories for each (as, for instance, the English language). The only true criterion of this is the character of the representation of the respective categorial forms in the actual speech manifestation of a lexeme. If a lexeme normally displays the syntagmatic coexistence of several forms distinctly identifiable by their own peculiar marks, as, for example, the forms of person, number, time, etc., it means that these forms in the system of language make up different grammatical categories. The integral grammatical meaning of any word-form (the concrete speech entry of a lexeme) is determined by the whole combination ("bunch") of the categories peculiar to the part of speech the lexeme belongs to. For instance, the verb-form "has been speaking" in the sentence "The Red Chief has just been speaking" expresses, in terms of immediately (positively) presented grammatical forms, the third person of the category of person, the singular of the category of number, the present of the category of time, the continuous of the category of development, the perfect of the category under analysis. As for the character of the determining meaning of any category, it may either be related to the meaning of some adjoining category, or may not — it depends on the actual categorial correlations that have shaped in a language in the course of its historical development. In particular, in Modern English, in accord with our knowledge of its structure, two major purely temporal categories are to be identified, i.e. primary time and prospective time, as well as two major aspective categories. One of the latter is the category of development. The other, as has been decided above, is the category of retrospective coordination featuring the perfect as the marked component form and the imperfect as its unmarked counterpart. We have considered it advisable
171
to re-name the indicated category in order, first, to stress its actual retrospective property (in fact, what is strongly expressed in the temporal plane of the category, is priority of action, not any other relative time signification), and second, to reserve such a general term as "correlation" for more unrestricted, free manipulations in non-specified uses connected with grammatical analysis.
§ 8. Thus, we have arrived at the "strict categorial view" of the perfect, disclosing it as the marking form of a separate verbal category, semantically intermediate between aspective and temporal, but quite self-dependent in the general categorial system of the English verb. It is this interpretation of the perfect that gives a natural explanation to the "enigmatic" verbal form of the perfect continuous, showing that each categorial marker — both perfect and continuous — being separately expressed in the speech entry of the verbal lexeme, conveys its own part in the integral grammatical meaning of the entry. Namely, the perfect interprets the action in the light of priority and aspective transmission, while the continuous presents the same action as progressive. As a result, far from displaying any kind of semantic contradiction or discrepancy, the grammatical characterisation of the action gains both in precision and vividness. The latter quality explains why this verbal form is gaining more and more ground in present-day colloquial English.
As a matter of fact, the specific semantic features of the perfect and the continuous in each integrating use can be distinctly exposed by separate diagnostic tests. Cf.: A week or two ago someone related an incident to me with the suggestion that I should write a story on it, and since then I have been thinking it over (S. Maugham).
Testing for the perfect giving prominence to the expression of priority in retrospective coordination will be represented as follows: → I have been thinking over the suggestion for a week or two now.
Testing for the perfect giving prominence to the expression of succession in retrospective coordination will be made thus: → Since the time the suggestion was made I have been thinking it over.
Finally, testing for the continuous giving prominence to the expression of action in progress will include expansion: → Since the suggestion was made I have been thinking it over continually,
172
Naturally, both perfect indefinite and perfect continuous, being categorially characterised by their respective features, in normal use are not strictly dependent on a favourable contextual environment and can express their semantics in isolation from adverbial time indicators. Cf.:
Surprisingly, she did not protest, for she had given up the struggle (M. Dickens). "What have you been doing down there?" Miss Peel asked him. "I've been looking for you all over the play-ground" (M. Dickens).
The exception is the future perfect that practically always requires a contextual indicator of time due to the prospective character of posteriority, of which we have already spoken.
It should be noted that with the past perfect the priority principle is more distinct than with the present perfect, which again is explained semantically. In many cases the past perfect goes with the lexical indicators of time introducing the past plane as such in the microcontext. On the other hand, the transmissive semantics of the perfect can so radically take an upper hand over its priority semantics even in the past plane that the form is placed in a peculiar expressive contradiction with a lexical introduction of priority. In particular, it concerns constructions introduced by the subordinative conjunction before. Cf.:
It was his habit to find a girl who suited him and live with her as long as he was ashore. But he had forgotten her before the anchor had come dripping out of the water and been made fast. The sea was his home (J. Tey).
§ 9. In keeping with the general tendency, the category of retrospective coordination can be contextually neutralised, the imperfect as the weak member of the opposition filling in the position of neutralisation. Cf.:
"I feel exactly like you," she said, "only different, because after all I didn't produce him; but, Mother, darling, it's all right..." (J. Galsworthy). Christine nibbled on Oyster Bienville. "I always thought it was because they spawned in summer" (A. Hailey).
In this connection, the treatment of the lexemic aspective division of verbs by the perfect is, correspondingly, the reverse, if less distinctly pronounced, of their treatment by the continuous. Namely, the expression of retrospective
173
coordination is neutralised most naturally and freely with limitive verbs. As for the unlimitive verbs, these, by being used in the perfect, are rather turned into "limitive for the nonce". Cf.:
"I'm no beaten rug. I don't need to feel like one. I've been a teacher all my life, with plenty to show for it" (A. Hailey).
Very peculiar neutralisations take place between the forms of the present perfect — imperfect. Essentially these neutralisations signal instantaneous subclass migrations of the verb from a limitive to an unlimitive one. Cf.:
Where do you come from? (I.e. What is the place of your origin?) I put all my investment in London. (I.e. I keep all my money there).
Characteristic colloquial neutralisations affect also some verbs of physical and mental perceptions. Cf.:
I forget what you've told me about Nick. I hear the management has softened their stand after all the hurly-burly!
The perfect forms in these contexts are always possible, being the appropriate ones for a mode of expression devoid of tinges of colloquialism.
§ 10 The categorial opposition "perfect versus imperfect" is broadly represented in verbids. The verbid representation of the opposition, though, is governed by a distinct restrictive regularity which may be formulated as follows: the perfect is used with verbids only in semantically strong positions, i.e. when its categorial meaning is made prominent. Otherwise the opposition is neutralised, the imperfect being used in the position of neutralisation. Quite evidently this regularity is brought about by the intermediary lexico-grammatical features of verbids, since the category of retrospective coordination is utterly alien to the non-verbal parts of speech. The structural neutralisation of the opposition is especially distinct with the present participle of the limitive verbs, its indefinite form very naturally expressing priority in the perfective sense. Cf.: She came to Victoria to see Joy off, and Freddy Rigby came too, bringing a crowd of the kind of young people Rodney did not care for (M. Dickens).
But the rule of the strong position is valid here also. Cf.: Her Auntie Phyll had too many children. Having
174

Yüklə 1,37 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   71




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin