Meieisa palve indoeuroopa keeltes



Yüklə 280,03 Kb.
səhifə15/15
tarix26.04.2018
ölçüsü280,03 Kb.
#49037
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Oçe naæ, koji jesi na nebesima,
sveti se ime Tvoje! Doåi kraljevstvo Tvoje!
Budi volja Tvoja, kako na nebu, tako i na zemlji!
Kruh naæ svagdanji daj nam danas!
I otpusti nam duge naæe,
kako i mi otpuætamo du¦nicima svojim!
I ne uvedi nas u napast,
nego izbavi nas od zla,
jer je Tvoje kraljevstvo,
sila i slava, zauvijek. Amen.

3. LÄÄNESLAAVI (West)

3.1 TŠEHHI-SLOVAKI (Czech-Slovak)

3.1.1 TŠEHHI (Czech)

Náš nebeský Otče, vzdáváme čest tvému svatému jménu.
Ujmi se vlády, ať se děje všecko podle tvé vůle jak v nebi, tak na zemi.
Dej nám chléb i dnes
a odpusť nám naše provinění, tak jako my odpouštíme těm, kteří nám ublížili.
Chraň nás před pokušením a vysvoboď nás z moci Zlého.

Vždyť tobě navždy patří vláda, moc i sláva. Amen.


KESKAEGNE TŠEHHI (Mediaeval Czech)

Otcze nass, genž sy w nebesyech, oswiet se gmeno twe.

Przid kralowstwie twe.

Bud wuole twa iako wnebi y wzemi.

Chleb nass wezdeiss day nam dnes.

A odpust nam nasse win

y iako odpusstieme nassym winnickuom.

A ne uwod nas vpo kussenie, ale zbaw nas od zleho.


BÖÖMI TŠEHHI (Bohemian Czech)

Votče náš, kerej si na nebesích, bud' posvečený tvý jméno.

Přijd' tvý království.

Staň se tvá vůle jako v nebæ, tak i na zemæ.

Chleba náš každodenní dej nám dnes.

A vodpust' nám naše vænæ, jako i mæ vodpouštíme našim viníku°m.

A neuved' nás v pokušení, ale vysvobod' nás vod toho zlýho.

[Protoše tvoje je to království i ta moc a sláva na věkÿ.] Amen.


MORAAVIA TŠEHHI (Moravian Czech)

Otče náš, jenž jsi na nebesích,

posvěť se jméno Tvé.

Přijď království Tvé.

Buď vůle Tvá jako v nebi, tak i na zemi.

Chléb náš vezdejší dej nám dnes.

A odpusť nám naše viny,

jako i my odpouštíme našim viníkům.

A neuveď nás v pokušení,

ale zbav nás od zlého.

Nebot Tvé je království i moc i sláva na věky. Amen.
3.1.2 KNAANI (Knaanic) – Tšehhimaa

3.1.3 SLOVAKI (Slovak) – Slovakkia

Otče náš, ktorý si na nebesiach,
posväť sa tvoje meno.
Príď tvoje kráľovstvo.
Buď tvoja vôľa ako v nebi, tak i na zemi.
Chlieb náš každodenný daj nám dnes.
A odpusť nám naše viny,
ako i my odpúšťame svojim vinníkom.
A neuvoď nás do pokušenia,
ale zbav nás zlého.
3.2 LETŠITI (Letchitic)

3.2.1 KAŠUUBI (Kashubian) – Poola


Wójcze nasz, chteri jes v njebjesech, svjêce sê jimjê twóje.

Przindze krolestwo twóje.

Bêdze wólo twója, jak v njebje tak na zemji.

Chleba naszeho povszedneho daj nom dzis.

A wódpusce nom nasze vjine, jak e me wódpuszczome naszim vjinovajcom.

A njewódze nas na pokuszenje, ale nas zbavji wóde złeho.

3.2.2 POLAABI (Polabian) – Saksamaa


Nos Fader, tâ tâi jis vâ nìbiśai, sjọtã vârdã tüji jaimã.

Tüjã rik komã.

Tüjã viľã šinót, kok vâ nìbiśai, tok kãk no zimì.

Noséj vésìdanesnã st’aibì doj-nãm dans.

Un vitìdoj-nãm nos grex, kãk moi vitìdojimì nosìm gresnãrüm.

Un ni brinïoj nos kâ farsükoñì, tâi lözoj nos vit vésokãg x'audãg. Amen.

3.2.3 POOLA (Polish) – Poola

Ojcze nasz, który jesteś w niebie,
niech się święci imię Twoje!
Niech przyjdzie królestwo Twoje;

niech Twoja wola spełnia się na ziemi, tak jak i w niebie.


Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj;
i przebacz nam nasze winy,

jak i my przebaczamy tym, którzy przeciw nam zawinili;


i nie dopuść, abyśmy ulegli pokusie, ale nas zachowaj od złego!
3.3 SORBI (Sorbian)

3.3.1 ALAMSORBI (Lower Sorbian) – Saksamaa


Wośc naś, kenž sy na njebju, huswìśone buźi twojo mì.

Twojo kraljestwo pśiźi.

Twoja wola se stani, ako na njebju tak tež na zemi.

Naš wšedny klìb daj nam źìnsa.

A wodaj nam naše winy, ako my wodawamy našym winikam.

A njewjeź nas do spytowanja, ale humož nas wot togo złego.

[Pśeto twojo jo to kralejstwo a ta moc a ta cesæ do nimjernosæi.]

3.3.2 ÜLEMSORBI (Upper Sorbian) – Saksamaa


Naš wótče, kiž sy ty w njebjesach, swjećene budź twoje mjeno.

Přiñdź k nam twoje kralestwo.

Twoja wola so stań, kaž na njebju, tak tež na zemi.

Naš wšědny chlěb daj nam dźensa.

A wodaj nam naše winy, jako my wodawamy našim winikam.

A njewjedź nas do spytowanja, ale wumož nas wot teho złeho.

[Přetož twoje je to kralestwo a ta móc a ta česć haš do wěčnosće.]



INDOAARIA KEELED

1. RAHVUSVAHELINE ROMAANI (Common Romani)

Amaro Dad, savo san ade bolipe,
Teyavel arasno tiro lov,
Teyavel tiro rayan,
Teyavel tiro kam.
Sir pe bolipe, ad'a i pe phu.
De amenge, adadives, amaro sabdivesuno maro;
I khem amenge amare dosha
Sir i ame khemas amare doshvalenge ;
I nalija amen ade perik
Ne muk amen fuyipastar: Ad'a teyavel.




2. BALKANI ROMAANI (Balkan Romani) – Ukraina, Rumeenia, Bulgaaria, Türgi

Amaro Dad, Cai san opre and-o cero, ujo te avel Chio anau.
Avel Chio thagarimos.
cherdol-pe so Tu cames,
sar si and-o cero te avel i pe phuv.
Amaro marno orso ghesesko de-les amenghe aghes.
Hai iertisar-amenghe amare dosha,
sar i ame iertis colenghe cai cheren-amenghe dosa.
Hai na muk-amen te peras and-o bezeh, hai durau-ame nasulimastar.
Che Chiro si o thagarimos,
o zuralomos hai e slava, orcana. Amin!

3. SINTE ROMAANI – Itaalia

Déval, Méngur Dat ke jal pren pur u véltu,
petarája ke penéna krol ke tur láu ilo háligo.
Mangájato je váa ndren dar krol u zi.
Petarája ta men karája u kaméa tu
ar pren pur u véltu kjáke kaj par i tchik.
Déjmi káva dívas u máro par krol.
Bístarto i duk ke kardám túke
ar men bistáraja u kardén u vávar ménge.
Ríkarmi dúral katr u benk
T'1idzhami vrin di duk.

4. KALDERASHI ROMAANI

Amáro Dat kaj san ándo rrájo,

te avél tcho anáv swuntsomé.

Tchi amperátsja te avél.

Tchi vója te kerdjól pe phuv, sar ándo rrájo.

De amén adjés amaró manrró sar swáko djes.

Jertisár amaré dósha,

sar vi amé jertisarás kodolén kaj kerdé aménge dósha.

Na mek amé te zhas ando nasulimós,

núma skepisár amé katár duzhmáno.

Ke túke si ánde swáko vrjáma e amperátsja,

e putjéra aj o barimós.
MUUD EUROOPA KEELED
BASKI (Basque)
1. BASKI (BISKAIA)

Gure Aita, zeruetan zerana:

santu izan bedi zure Izena,

etor bedi zure erreinua,

egin bedi zure naia,

zeruan bezela lurrean ere.

Emaiguzu gaur

egun ontako ogia;

barkatu gure zorrak,

guk ere gure zordunai

barkatzen diegun ezkero;

eta ez gu tentaldira eraman,

bañan atera gaitzazu gaitzetik.
2. BASKI (GIPUZKOANO)

Gure Aita, zeruetan zarana:

santu izan bedi zure Izena,

etor bedi zure erreiñua,

egin bedi zure naia,

zeruan bezela lurrean bere.

Emoiguzu gaur

egun onetako ogia;

parkatu gure zorrak,

geuk bere gure zordunai

parkatzen dautsegun ezkero;

eta ez gu tentaldira eroan,

baiña atera gagizuz gatxetik.
SEMIIDI KEELED
1. ARAMEA (Aramaic)

Abwûn


"Oh Thou, from whom the breath of life comes,

d'bwaschmâja


who fills all realms of sound, light and vibration.

Nethkâdasch schmach


May Your light be experienced in my utmost holiest.

Têtê malkuthach.


Your Heavenly Domain comes.

Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha.


Let Your will come true - in the universe (all that vibrates)
just as on earth (that is material and dense).

Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna.


Give us bread (understanding, assistance) for our daily need,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna


daf chnân schwoken l'chaijabên.
detach the ropes of faults that bind us,
like we let go the guilt of others.

Wela tachlân l'nesjuna


Let us not be lost in superficial things (a common temptation),

ela patzân min bischa.


but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn.


From You comes the all-working will, the lively strength to act,
the song that beautifies all and renews itself from age to age.

Amên.
2. HEEBREA (Hebrew) – Iisrael



Avinu shebashamayim


yitkadesh shimcha, tavo malchutecha,
yease retsoncha kebashamayim ken ba'aretz.
Et lechem chukenu ten lanu hayom,

uslach lanu al chataeinu,


kefi shesolchim gam anachnu
lachot'im lanu.
Veal tevienu lijdei nisajon
ki im chaltzenu min hara.
Ki lecha hamamlacha hagvura
vehatif'eret leolmei olamim. Amen.
3. SAMAARIA (Samaritan) – Iisrael


4. MALTA (Maltese) (Araabia keel)
Missierna li inti fis-smewwiet:

jitqaddes ismek;

tiġi saltnatek;

ikun li trid int, kif fis-sema hekkda fl-art.

Ħobżna ta' kuljum agħtina llum;

aħfrilna dnubietna,

bħalma naħfru lil min hu ħati għalina;

u la ddaħħalniex fit-tiġrib;

iżda eħlisna minn kull deni. Amen.
KALDEA

Foneetiline:

Baban deele beshmaya,

payesh mkodsha shimukh, athya malkothokh,

hawe ojbonokh, dikh deele bishmaya hawe ham bara.

Halan lokhman sumqana dadyou.

Shwoq talan gnahan wkh-tiyathan,

dikh d-ham akhnee shwiqlan ta

ana dim-tu-dela ellan.

La mab-yeretan bjoraba,

ella mkhalislan min beesha,

bsabab deokh ela malkotha,

hela wtesh-bohta, laalam almeen, AMEN.
TURGI KEELED
1. TÜRGI

Göklerdeki Babamýz,
adýn kutsal kýlýnsýn.
Egemenliðin gelsin.
Gökte olduðu gibi,
yeryüzünde de senin istediðin olsun.
Bugün bize gündelik ekmeðimizi ver.
Bize karþý suç iþleyenleri baðýþladýðýmýz gibi,
sen de bizim suçlarýmýzý baðýþla.
Ayartýlmamýza izin verme.
Kötü olandan bizi kurtar.
Çünkü egemenlik, güç ve yücelik
sonsuzlara dek senindir. Amin.

2. KARAIMI (Karaim) – Leedu, Ukraina, Iisrael




Atamyz, ki kiokliardia,
machtavlu bolhej birligi adyjnyn
da kip bolhei bijligij
da kliagij kiokliardia johartyn
da jer ustiunia ashahartyn.
Kiundiagi otmiagimizni biergin bizgia
da boshatchyn bar jazychlarymyzny.
Tiuz jollaryjdan azashtyrmahyn bizni,
ancach kutcharhyn bizni azhyrtuvcudan, Amien.



ALBAANIA KEELED (Albanian)

1. GHEGI (Gheg)

1.1. GHEGI ALBAANIA - Jugoslaavia

2. TOSKI (Tosk)

2.1 ARBËRESHË – Itaalia (Sitsiilia)

2.2 ARVANITIKA –Kreeka

2.3 TOSKI ALBAANIA – Albaania
ARMEENIA KEELED (Armenian)

1. ARMEENIA (Armenian) - Armeenia

1.1 IDA-ARMEENIA (Eastern-Armenian)

1.2 LÄÄNE-ARMEENIA (Western-Armenian)

1.3 LOMAVREN – Armeenia
BALTI KEELED (Baltic)

1. IDABALTI (Eastern)

1.1 LÄTI (Latvian) – Läti

1.2 LEEDU (Lithuanian) – Leedu

2. LÄÄNEBALTI (Western)

2.1 PREISI (Prussian) – Poola


KELDI KEELED (Celtic)

1. SAARTEL KÕNELDAVAD KEELED (Insular)

1.1 BRYTOONI (Brythonic)

1.1.1 BRETOONI (Breton) – Prantsusmaa

1.1.2 KORNI (Cornish) – Suurbritannia

1.1.3 WALESI, KÕMRI (Welsh) – Suurbritannia

1.2 GOIDEELI (Goidelic)

1.2.1 IIRI GAELI (Irish Gaelic) – Iirimaa

1.2.2 ŠOTI GAELI (Scots Gaelic) – Suurbritannia

1.2.3 MÄNKSI (Manx) – Suurbritannia

1.2.4 SHELTA – Iirimaa
GERMAANI KEELED (Germanic)

1. IDAGERMAANI (East)

1.1 GOOTI (Gothic) – Ukraina

2. PÕHJAGERMAANI (North)

2.1 IDA-SKANDINAAVIA (East-Scandinavian)

2.1.1 TAANI-BOKMAL (Danish-Bokmål)

2.1.1.1 BOKMÅL

2.1.1.1.1 NORRA BOKMÅL (Bokmål Norwegian) – Norra

2.1.1.2 TAANI KEELED (Danish)

2.1.1.2.1 TAANI (Danish)

2.1.1.2.2 JÜÜTI (Jutish) – Taani

2.1.1.2.3 RODI (Traveller Danish, Rodi) – Taani

2.1.1.3 ROOTSI KEELED

2.1.1.3.1 DALEKARLIA (Dalecarlian) – Rootsi

2.1.1.3.2 TAVRINGERI ROMAANI (Tavringer Romani) – Rootsi

2.1.1.3.3 SKÅNE – Rootsi

2.1.1.3.4 ROOTSI

2.2 LÄÄNESKANDINAAVIA (West Scandinavian)

2.2.1 FÄÄRI (Faroese) – Taani

2.2.2 ISLANDI (Icelandic) – Island

2.2.3 JAMSKA – Rootsi

2.2.4 NORNI (Norn) – Suurbritannia

2.2.5 NORRA, NYNORSKN (Norwegian) – Norra
3. LÄÄNEGERMAANI (West)

3.1 INGLISE (English)

3.1.1 KAIMANI SAARTE INGLISE (Cayman Islands English)

3.1.2 INGLISE (English)

3.1.3 ANGLOROMAANI (Angloromani) – Suurbritannia

3.1.4 SCOTS – Suurbritannia

3.1.5 YINGLISH – USA

3.2 FRIISI (Frisian)

3.2.1 LÄÄNEFRIISI (Western Frisian) – Holland

3.2.2 PÕHJAFRIISI (Northern Frisian) – Saksamaa

3.2.3 IDAFRIISI (Eastern Frisian) – Saksamaa

3.3 ÜLEMSAKSA (High German)

3.3.1 SAKSA KEELED (German)

3.3.1.1 FRANKI (Frankish) – Saksamaa

3.3.1.2 KESKSAKSA (Middle German)

3.3.1.2.1 IDA-KESKSAKSA (East Middle German)

3.3.1.2.1.1 STANDARDSAKSA (Standard German) – Saksamaa

3.3.1.2.1.2 ALAMSILEESIA (Lower Silesian) – Poola

3.3.1.2.1.3 ÜLEMSAKSI (Upper Saxon) – Saksamaa

3.3.1.2.2 MOSELLE FRANKOONI (Moselle Franconian)

3.3.1.2.2.1 LUKSEMBURGI, LETSENBURGI (Luxembourgeois) – Luksemburg

3.3.1.2.3 LÄÄNE-KESKSAKSA (West Middle German)

3.3.1.2.3.1 MAINFRÄNKISCH – Saksamaa

3.3.1.2.3.2 PENNSYLVANIA SAKSA (Pennsylvania German) – USA

3.3.1.2.3.3 REINI FRANKOONI (Rhenisch Franconian)

3.3.1.2.3.3.1 PFAELZISCH – Saksamaa

3.3.1.2.3.4 RIPUURIA FRANKOONI (Ripurian Franconian) – Saksamaa

3.3.1.2.3.4.1 KÖLSCH - Saksamaa

3.3.1.3 ÜLEMSAKSA (Upper German)

3.3.1.3.1 ALEMANNI (Alemannic)

3.3.1.3.1.1 COLONIA TOVARI SAKSA (Colonia Tovar German) – Venetsueela

3.3.1.3.1.2 ALEMANNISCH – Šveits

3.3.1.3.1.3 SVAABI (Swabian) – Saksamaa

3.3.1.3.2 ALLEMANNI (Allemannic)

3.3.1.3.2.1 WALSER – Šveits

3.3.1.3.3 BAIERI-AUSTRIA (Bavarian-Austrian)

3.3.1.3.3.1 BAIERI (Bavarian) – Austria

3.3.1.3.3.2 CIMBRIA (Cimbrian) – Itaalia

3.3.1.3.3.3 HUTTERITE SAKSA (Hutterite German) – Canada

3.3.1.3.3.4 MÓCHENO – Itaalia

3.3.2 JIDDIŠ (Yiddish)

3.3.2.1 IDAJIDDIŠ (Eastern Yiddish) – Iisrael

3.3.2.2 LÄÄNEJIDDIŠ (Western Yiddish) – Saksamaa

3.4 ALAMSAKSI-ALAMFRANKOONI (Low Saxon-Low Franconian)

3.4.1 ALAMFRANKOONI (Low Franconian)

3.4.1.1 AFRIKAANI (Afrikaans) – Lõuna-Aafrika

3.4.1.2 HOLLANDI (Dutch) – Holland

3.4.1.3 VLAAMS – Belgia

3.4.2 ALAMSAKSI (Low Saxon)

3.4.2.1 ACHTERHOEKS – Holland

3.4.2.2 DRENTS – Holland

3.4.2.3 GRONINGS – Holland  

3.4.2.4 PLAUTDIETSCH – Kanada  

3.4.2.5 SALLANDS – Holland  

3.4.2.6 STELLINGWERFS – Holland  

3.4.2.7 ALAMSAKSI (Low Saxon) – Saksamaa

3.4.2.8 TWENTS – Holland  

3.4.2.9 IDAVELUWS (East Veluws) - Holland EAST  

3.4.2.10 VEENKOLONIAALS - Holland  

3.4.2.11 VELUWS, NORTH – Holland  

3.4.2.12 WESTPHALIEN – Saksamaa  

3.4.2.13 WESTERWOLDS – Holland  


KREEKA KEELED (Greek)

1. ATIKA (Attic)

1.1 KAPPADOOKIA KREEKA (Cappadocian Greek) – Kreeka

1.2 VANAKREEKA (Ancient Greek) – Kreeka

1.3 KREEKA (Greek)

1.4 PONTIA (Pontic) – Kreeka

1.5 ROMANO-KREEKA (Romano-Greek) – Kreeka

1.6 JEVAANI (Yevanic) – Iisrael

2. DOORIA (Doric)

2.1 TSAKOONIA (Tsakonian) – Kreeka


ITAALIA KEELED

1. LATINO-FALISCANI (Latino-Faliscan)

1.1 LADINA (Latin) – Vatikan

2. ROMAANI (Romance)

2.1 IDAROMAANI (Eastern)

2.1.1 RUMEENIA (Romanian) – Rumeenia

2.1.2 ISTRORUMEENIA (Istro Romanian) – Horvaatia

2.1.3 MAKEDORUMEENIA (Macedo Romanian) – Kreeka

2.1.4 MEGLENORUMEENIA (Megleno Romanian) – Kreeka

2.2 LÄÄNEITAALIA (Italo-Western)

2.2.1 ITALO-DALMAATSIA (Italo-Dalmatian)

2.2.1.1 DALMAATSIA (Dalmatian) – Horvaatia

2.2.1.2 ISTRIOT – Horvaatia

2.2.1.3 JUDEO-ITAALIA (Judeo-Italian) – Itaalia

2.2.1.4 ITAALIA (Italian) – Itaalia

2.2.1.5 NAPOLETANO-CALABRESE – Itaalia

2.2.1.6 SITSIILIA (Sicilian) – Itaalia

2.2.2 LÄÄNEHARU (Western)

2.2.2.1 GALLO-IBEERIA (Gallo-Iberian)

2.2.2.1.1 GALLOROMAANI (Gallo-Romance)

2.2.2.1.1.1 GALLO-ITAALIA (Gallo-Italian)

2.2.2.1.1.1.1 EMILIANO-ROMAGNOLO- Itaalia

2.2.2.1.1.1.2 LIGUURIA (Ligurian) – Itaalia

2.2.2.1.1.1.3 LOMBARDIA (Lombard) – Itaalia

2.2.2.1.1.1.4 PIEMONTESE – Itaalia

2.2.2.1.1.1.5 VENEETSIA (Venetian) – Itaalia

2.2.2.1.1.2 GALLORETOROMAANI (Gallo-Rhaetian)

2.2.2.1.1.2.1 OÏLI (Oïl)

2.2.2.1.1.2.1.1 PRANTSUSE (French)

2.2.2.1.1.2.1.1.1 CAJUNI PRANTSUSE (Cajun French) – USA

2.2.2.1.1.2.1.1.2 PRANTSUSE (French) – Prantsusmaa

2.2.2.1.1.2.1.1.3 PICARDI (Picard) – Prantsusmaa

2.2.2.1.1.2.1.1.4 ZARPAATIA (Zarphatic) – Prantsusmaa

2.2.2.1.1.2.1.2 KAGUHARU (Southeastern)

2.2.2.1.1.2.1.2.1 FRANKO-PROVANSSAALI (Franco-Provençal) – Prantsusmaa

2.2.2.1.1.2.2 RETOROMAANI (Rhaetian)

2.2.2.1.1.2.2.1 FRIUULIA (Friulian) – Itaalia

2.2.2.1.1.2.2.2 LADIN – Itaalia

2.2.2.1.1.2.2.3 ROMANCSH – Šveits

2.2.2.1.2 IBERO-ROMAANI (Ibero-Romace)

2.2.2.1.2.1 IDAIBEERIA (East Iberian)

2.2.2.1.2.1.1 KATALAANI-VALENCIA-BALEAARI (Catalan-Valencian-Balear)-Hispaania

2.2.2.1.2.2 OCI (Oc)

2.2.2.1.2.2.1 AUVERGNAT – Prantsusmaa

2.2.2.1.2.2.2 GASCON – Prantsusmaa

2.2.2.1.2.2.3 LIMOUSIN – Prantsusmaa

2.2.2.1.2.2.4 LANGUEDOCIEN – Prantsusmaa

2.2.2.1.2.2.5 PROVANSSAALI (Provençal) – Prantsusmaa

2.2.2.1.2.3 LÄÄNEIBEERIA (West Iberian)

2.2.2.1.2.3.1 ASTUURIA-LEONEESIA (Asturo-Leonese)

2.2.2.1.2.3.1.1 ASTUURIA (Asturian) – Hispaania

2.2.2.1.2.3.1.2 MIRANDA DO DOURO – Hispaania

2.2.2.1.2.3.2 KASTIILIA (Castilian)

2.2.2.1.2.3.2.1 EXTREMADURAN – Hispaania

2.2.2.1.2.3.2.2 CALÓ – Hispaania

2.2.2.1.2.3.2.3 LADINO – Iisrael

2.2.2.1.2.3.2.4 HISPAANIA (Spanish)

2.2.2.1.2.3.2.5 UCAYALI (Peruu)

2.2.2.1.2.3.3 PORTUGALI-GALIITSIA (Portuguese-Galician)

2.2.2.1.2.3.3.1 FALA – Hispaania

2.2.2.1.2.3.3.2 GALIITSIA (Galician) – Hispaania

2.2.2.1.2.3.3.3 PORTUGALI (Portuguese)

2.2.2.2 PÜRENEE-MOZARAABIA (Pyrenean-Mozarabic)

2.2.2.2.1 MOZARAABIA (Mozarabic)

2.2.2.2.1.1 MOZARAABIA (Mozarabic) – Hispaania

2.2.2.2.2 PÜRENEE (Pyrenean)

2.2.2.2.2.1 ARAGONEESI (Aragonese) – Hispaania

2.3 LÕUNAROMAANI (Southern)

2.3.1 KORSIKA (Corsican)

2.3.1.1 KORSIKA (Corsican) – Prantsusmaa

2.3.2 SARDIINIA (Sardinian)

2.3.2.1 SASSARESI SARDIINIA (Sassarese Sardinian) – Itaalia

2.3.2.2 GALLURESI SARDIINIA (Gallurese Sardinian) – Itaalia

2.3.2.3 LOGUDORESI SARDIINIA (Logudorese Sardinian) – Itaalia

2.3.2.4 CAMPIDANESI SARDIINIA (Campidanese Sardinian) – Itaalia
SLAAVI KEELED (Slavic)

1. IDASLAAVI (East)

1.1 RUSYN – Ukraina

1.2 VENE (Russian) – Venemaa

1.3 VALGEVENE (Belarusan) – Valgevene

1.4 UKRAINA (Ukrainian) – Ukraina

2. LÕUNASLAAVI (South)

2.1 IDAHARU (Eastern)

2.1.1 BULGAARIA (Bulgarian)

2.1.2 MAKEDOONIA (Macedonian)

2.1.3 VANA KIRIKUSLAAVI (Old Church Slavonic) – Venemaa

2.2 LÄÄNEHARU (Western)

2.2.1 ROMANO-SERBIA (Romano-Serbian) – Jugoslaavia

2.2.2 SLOVEENIA (Slovenian)

2.2.3 SERBO-HORVAADI (Serbo-Croatian) – Jugoslaavia

3. LÄÄNESLAAVI (West)

3.1 TŠEHHI-SLOVAKI (Czech-Slovak)

3.1.1 TŠEHHI (Czech)

3.1.2 KNAANI (Knaanic) – Tšehhimaa

3.1.3 SLOVAKI (Slovak) – Slovakkia

3.2 LETŠITI (Letchitic)

3.2.1 KAŠUUBI (Kashubian) – Poola

3.2.2 POLAABI (Polabian) – Saksamaa

3.2.3 POOLA (Polish) – Poola

3.3 SORBI (Sorbian)

3.3.1 ALAMSORBI (Lower Sorbian) – Saksamaa



3.3.2 ÜLEMSORBI (Upper Sorbian) – Saksamaa
ALLIKAD:
http://www.ethnologue.com/language_index.asp

http://lphrc.org/rmk/cath.html

http://www.vada.nl/indexen.htm



  • West (Insular) Scandinavian

  • Icelandic (on Iceland)

  • Faeroese (on the Faroes, which belong to Denmark)

  • Norn (extinct after the Shetlands and Orkneys were ceded to Scotland)

  • Nynorsk (in Norway)

  • Jamska[?] (in Jämtland, in Sweden)

  • Traveller Norwegian[?] (used by Fanter[?] in Norway)

  • East (Continental) Scandinavian

  • Swedish (see map at: Lands of Sweden)

  • Sveamål (in Svealand except Bergslagen)

  • Bergslagsmål/Dalecarlian[?] (in Dalecarlia, Värmland and parts of Västmanland, in Sweden)

  • Norrländska mål (in Norrland)

  • Götamål (in Västergötland, Östergötland, Dalsland and Småland)

  • East-Swedish

  • Finland-Swedish¹ (in some coastal areas of Finland)

  • Gutnish[?]¹ (on Gotland, in Sweden)

  • Scanian[?], formerly East Danish², (southernmost part of the Scandinavian Peninsula, see: Terra Scania)

  • Bokmål (in Norway)

  • Danish

  • Island-Danish (on Zealand and the other islands)

  • East Danish², (on Bornholm)

  • Jutish[?], or West Danish, (in Jutland)

  • Traveller Danish[?] (used by Romany in Denmark)

  • Tavringer Romani[?] (used by Romany in Sweden and Norway)


http://www.findword.org/no/north-germanic-language.html
http://www.guteinfo.com/kultur/
http://www.meertens.nl/books/winkler/lijst.html - 82 Hollandi dialekti

http://www.rabbel.info/dutchlanguage.html#dialectsandlanguages

http://taal.start.be/

http://www.everytongue.com/list3-nothing.htm
Yüklə 280,03 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin