Puuhul: v. n. desajustase lo vestidos formando bolsas, ó que cuelguen como faldas recogidas.
Puukul: v. n. desleirse, disolverse, desteñirse, añublarse la fruta tierna.
Puul: guayabas de sábanas.
Puuluhiba: canales de agua, caños.
Puulul: v. n. botarse, arrojarse.
Puunpun: magullado á golpes.
Puunpunah: v. a. magullar la fruta á golpes ó dejándola caer.
Puunpunbil: ablandándola á golpes ó dejando caer la fruta.
Puupuc: pared muy lastimada ó casi destruida.
Puupuc: cosa muy despachurrada ó machucada.
Puupuh: vestido muy desajustado y como enfaldado.
Puupuk: muy desleido, disuelto de cualquier modo y sin tiento, desteñido lo pintado.
Puut, puutah: v. a. acarrear, transitar.
Puutaan: acarreado. p. p. de puutah.
Puutah: v. puut, puutah.
Puutbil ó puutabil: que ha sido ó debe ser acarreado; acarreándole.
Puutchahal: v. p. ser acarreado.
Puutenput: rata que en los carrillos oculta lo que roba para llevar, y conducir en estas sus bolsas los granos á su madriguera para almacenarlos.
Puutlaahal: v. p. ser acarreados todos.
Puutlaantah: v. a. acarrear uno á uno los efectos.
Puuz: troje.
Puuzcen: algibe ó troje de maíz.
Puuzluum: tierra seca.
Puuztah: v. a. sacudir, limpiar el polvo seco de alguna cosa. V. puztah.
Puuzul: v. n. caerse lo convertido en polvo, lo arenoso. V. puzul.
Puudz: aguja de coser ó instrumento semejante: cuerno recto.
Puudzul: v. n. huirse, fugarse.
puy.
Puytanil: la paletilla del pecho.
Puyut: braguero, pampanilla con que se cubren los niños sus vergüenzas.
puz.
Puz, puztah: v. a. sacudir el polvo: limpiar cosas secas del polvo.
Puzaan: p. p. de puz.
Puzbil: que ha sido ó debe ser sacudido del polvo. sacudiéndole el polvo pegado al objeto.
Puzcab: limpiar las colmenas de las inmundicias de las abejas.
Puzbilche: tabla alizada.
Puzchahal: v. p ser limpio del polvo sacudiendo con el trapo.
Puzenpuz: cosas sacudidas ó que les han quitado el polvo.
Puzlaahal: v. p. ser sacudidos todos.
Puzlaantah: v. a. sacudirles el polvo uno á uno.
Puzlac: sacudidos de su polvo.
Puzlil: la accion y efecto de sacudir del polvo.
Puzmal: v. a. secarse. V. ticinhal.
Puztah: v. a. sacudir el polvo á algun cuerpo. limpiar cosa seca como tierra ó ceniza.
Puztahaan: p. p. de puztah.
Puzub: limpiadera, escobilla ó palo de sacudir ó limpiar el polvo.
pudz.
Pudz: aguja, instrumento de coser.
Pudz, pudzah: v. a. ahuyentar, sacar mazorca de su vainas.
Pudzaan: p. p. de pudz.
Pudzbah: v. a. echar algo á bocanadas.
Pudzchahal: v. n. huirse, fugarse.
Pudzbil: que ha sido ó debe ser ahuyentado haciéndole huir.
Pudzezah: v. a. ahuyentar, hacer huir, sacar la mazorca de su vaina.
Pudzlah: v. a. huir de alguna cosa.
Pudzlaahal: v. a. huirse, ahuyentarse.
Puslaantah: v. a. hacer huir ó ahuyentar uno á uno.
Pudzlac: que se huye ó ahuyenta.
Pudzlil: lo fugado ó ahuyentado.
Pudzná: venado que tiene los cuernos sin ramas, de solo un hueso.
Pudzton: v. a. y com. castrar, capar, extraer ó estirpar los testículos.
Pudzton: el animal castrado, capado, á quien se han quitado los testículos para engordar.
Pudztub, pudztubah: v. a. escupir frunciendo los labios, formando chorro.
Pudztubhanal: v. com. volverse la comida á la boca y echarla bocanadas, escupiéndola.
Pudzul: huido, fugitivo p. p. de puudzul: huirse ó fugarse.
Pudzzah: v. a. ahuyentar, hacer huir otro. V. pudzezah.
Pudzzabil: haciéndole huir.
Pudzzahaan: p. p. de puazah.
PP
La pp ó doble p décima sexta letra de este alfabeto maya, tomando como consonantes simples la ch española ó la c cruzada propia de este idioma, tiene el mismo mecanismo de pronunciacion que la simple, y solo se aumenta la fuerza con que se cierran los labios para desunirlos con rapidez, emitiendo el aliento con presteza y brevedad, tanto que comunique y cause una lijera repercusion ó temblor al proferir el sonido.
ppaa.
Ppa ó xppa: piojo de ave ó gallina.
Ppa: v. a. Abrir la boca, desunir dos cosas juntas, unidas ó cerradas.
Ppaa: piojos muy pequeños y encarnados que crian las gallinas cuando incuban sus huevos, y tambien se crian semejantes en tiempo de lluvia en la yerba crecida bajo el nombre de xppaxiu. V. ppa.
Ppaaba: v. ref. Abrirse por sí mismo.
Ppaabil: que ha ido ó debe ser abierta la boca ó cosa semejante.
Ppaacbal: abierta la boca, desunidas dos cosas juntas, separadas.
Ppaacbalchi: con la boca abierta.
Ppaach: v. n. Abrirse.
Ppaachi: voto, promesa.
Ppaachi: v. a. Prometer, profesar, hacer voto, ofrecer ofrenda. Confesar con tormento. ppaachitah.
Ppaachitahaan: p. p. de ppaachi.
Ppaacunzabil: que ha sido ó debe ser puesto con la boca abierta.
Ppaacunzah: v. a. Poner con la boca abierta, abrirla.
Ppaahba: v. ref. V. ppaahbá.
Ppaachahal: v. n. Abrirse la boca, desunirse los labios.
Ppaal: v. a. Desgranar frijoles ó cosas en vainas, descascarar, abrir cartas ó manos, destorcer hilos.
Ppaalahal: v. p. Ser desgranados los frijolee ó abiertas las vainas ó cosas así unidas. ppaal laahal.
Ppaalaantah: v. a. Abrir una á una las bocas silicuas de los frijoles, en este sentido es ppaal laantah.
Ppaalac: cosa abierta de boca ó desunida de su juntura.
Ppaalil: la accion y efecto de abrir ó desunir dos cosas como labios ó cáscaras de frijol.
Ppaaltal: v n. Quedar desunido y como abierto lo junto.
P[p]aan:261 p. p. de ppaa.
Ppaanil: la abertura ó desunion de dos cosas juntas como labios.
Ppaatal: v. n. Quedarse, permanecer, ser dejado. V. ppatal.
Ppaayah ó ppaayahtah: v. a. Hacer pedazos cosas blandas.
Ppaaz: el remedo, burla, escarnio de las acciones de otro.
Ppaaz, ppaaztah: v. a. Burlar, mofar, baldonar, escarnecer, remedar burlando lo que otros hacen.
Ppaazbil: que ha sido ó debe ser remedado; remedándole con burla.
Ppaazchahal: v. p. Remedarse.
Ppaazlaahal: v. p. Ser remedados con burla ó mojados.
Ppaazlaantah: v. a. Remedar burlando uno á uno.
Ppaaztah: v. a. Despreciar, escarnecer, mofar, remedar burlando.
Ppaaztahba: v. ref. Descubrirse torpemente.
Ppaaztahaan: p. p. de ppaaztah.
ppac.
Ppac: tomate.
Ppaccal: las glándulas ó agallas de la garganta.
Ppaccan: una especie de tomate silvestre. Esta planta es herbosa y vivaz, tiene las hojas casi redondas, la flor es como las de las solanáceas y su cáliz crece hasta cubrir con mucho la fruta oblonga y quedar como en capullo: del sumo de las hojas usan los indios para males del oido. ppaccanul suelen tambien llamarle.
ppal.
Ppal, ppalah: v. a. Desgranar frijoles sacándolos de la vaina, descascarar los granos de las silicuas. V. ppaal.
Ppalaan: p. p. de ppal.
Ppalacbal: silicuas abiertas y desgranadas, frijoles desgranados.
Ppalah: v. a. V. ppal, ppalah.
Ppalahaan: p. p. de ppalah.
Ppalahba: v. ref. Desgranarse por sí las semillas de vaina.
Ppalba: v. ref. Retirarse los que pelean.
Ppalbil: que se ha de ó debe desgranar, descascarándole de la vainas.
Ppalchahal: v. p. Descascarar, desgranar abriendo las vainas ó silicuas.
Ppalenppal: vainas desgranadas.
Ppalhith: v. a. Desembarañar como hilo, devanar destorciendo.
Ppal lil: la accion y efecto de desgranar frijoles ó cosas de vaina.
Ppal laahal: v. p. Ser desgranadas las semillas de vaina.
Ppal laantah: v. a. Desgranar una á una la vainas.
Ppal lac, ppal lic: vainas desgranadas ó que se desgranan por sí.
Ppalppalah: v. a. Desgranar sin órden ni medida repetidas veces.
ppan.
Ppan: v. a. Publicar solemnemente, contar miserias.
Ppanchauthan: chisme.
Ppanthan: malas palabras
ppapp.
Ppappaah: v. a. Abrir con frecuencia, abrir así la boca.
Ppappabil: abriéndola con frecuencia ó repeticion.
Ppappachahal: v. n. Abrirse con repeticion cosas unidas.
Ppappachi: v. a. Boquear, abrir y cerrar la boca con frecuencia como las culebras.
Ppappanah: v. a. Publicar con repeticion ó frecuencia lo que debe saberse.
Ppappat: v. ppappataan:262 lo dejado abandonado.
Ppappatah: v. a. Dejar con abandono y olvido muchas cosas.
Ppappatahaan: p. p. de ppappatah.
Ppappatchahal: v. a. Dejarse ó quedar abandonado.
Ppappatlaantah: v. a. Dejar abandonado, olvidando uno á uno.
Ppappatal: las cosas ó pedazos de las cosas abandonadas.
Ppappazah ó ppappaztah: v. a. Mofarse mucho, burlarse remedando las acciones de otro.
Ppappaxah: v. a. Adeudarse sin tiento ni medida.
Ppappay: cosa de lienzo ó cosa semejante muy picada y que se cae á pedazos.
Ppappayah: v. a. Despedazar los insectos los lienzos.
Ppappayahaan: p. p. del anterior.
Ppappaybil: que ha sido ó debe ser despedazado en menudos pedazos las cosas blandas.
Ppappaychahal: v. n. Ser despedazados los lienzos con las picaduras de los insectos.
Ppappayci: cosa como lienzo muy picada por los insectos.
Ppappaycunzah: v a. Hacer que alguna cosa como lienzo, quede como hecha pedazos por insectos.
Ppappaylaahal: v. n. Ser despedazados por los insectos.
Ppapaylaantah: v. a. Despedazar en menudos fragmentos lo blando.
Ppappaylil: lo reducido á menudos pedazos por los bichos.
Ppappaytah: v. ppappayah.
Ppappaytal: v. n. Picarse mucho ó reducirse á menudos fragmentos.
Ppappazah: v. a. Mojarse mucho, escarnecer ó remedar burlándose con repeticion.
Ppappazahaan: p. p. de ppap[p]azah.
Ppappazbil: burlándose ó mofándose con repeticion de otro.
Ppappazchahal: v. n. Burlarse mofando, remedar burlándose.
Ppappaz laahal: v. n. V. El anterior.
ppat.
Ppat, ppatah: v. a. Dejar, abandonar, desamparar, dejar olvidado, reservar para despues.
Ppataan: dejado, abandonado, reservado para despues: p. p. de ppat.
Ppatacbal: cosa dejada, olvidada.
Ppatah: v. a. V. ppat, ppatah.
Ppatahaan: p. p. de ppatah.
Ppatal: quedarse, permanecer. ppatal u yoc ha: comenzar á llover.
Ppatal: dejado, abandonado por olvidado, reservado para despues: es p. p. de ppaatal.
Ppatalté: el marido ó mujer que dejaban antiguamente los que se convertian la fé cristiana: dejado.
Ppatba: v. ret. Dejarse, abandonarse, descuidar de sus cosas.
Ppatbak: carnestolendas. V. Poztaan.
Ppatbil: que ha sido ó debe ser dejado ó abandonado. Dejandole.
Ppatchahal: v. p. Ser dejado ó abandonado, quedar olvidado.
Ppatenppat: cosas esparcidas en abandono ú olvido de ellas.
Ppatkalac: cosa que se pasa de prisa ó sucesivamente una de otra.
Ppatkanil: cuando los frijoles ó las frutas están algunas de sazon.
Ppatlaahal: v. a. Ser dejados ó abandonados todos por olvido.
Ppatlaantah: v. a. Dejar, abandonar uno á uno.
Ppatlic: dejado, abandonado.
Ppatocolal: v. a. Renegar de la fé.
Ppatthan: v. a. Improvisa; decir de repente.
Ppatunppat u uich: v. a. Ir en rebusca de la fruta escondida entre las hojas.
Ppatxuulil: lo que no sale de mi sembrado en mi sementera.
ppax.
Ppax, ppaxil: deuda, empréstito.
P[p]ax,263 ppaxab: v. a. Deber, adeudar, tomar prestado, deber ó tener deuda, adeudarse.
Ppaxahaan: p. p. de ppaxah.
Ppaxbil: que ha sido ó debe tomarse prestado, prestándole.
Ppaxchahal: v. n. Tomarse y darse prestado, adeudarse algo.
Ppaxil: la deuda, lo prestado.
Ppaxlaahal: v. p. Ser tomados en empréstito ó deuda todos.
Ppaxlaantah: v. a. Prestar ó adeudar tomando una á una.
Ppaxlil: el empréstito ó condiciones de él, la circunstancia de la deuda.
Ppaxul: deudas que se me deben.
ppay.
Ppay, ppayah: v. a. Hacer ó reducir á menudos pedazos ó polvo.
Ppayaan: p. p. de ppay.
Ppayacbal: reducido á polvo.
Ppaybil: que ha sido ó debe reducirse polvo ó menudos pedazos.
Ppaychahal: v. n. Reducirse á menudos pedazos ó polvo.
Ppaylaahal: v. p. Ser reducidos á menudos pedazos como hoja seca.
Ppaylaantah: v. Despedazar menudamente con las manos.
Ppappaylil: lo despedazado menudamente por la polilla.
Ppappaytah: v. a. Despedazar en menudos pedazos, como lo roido por la polilla ó insectos: desmenuzar como hoja seca ó tostada.
Ppappay: los dos anteriores y este vocablo están definidos anteriormente.
Ppaylac, ppaylic: cosas desmenuzadas.
Ppaylil: la accion y efecto de desmenuzar ó reducir pedazos.
Ppaytah: v. a. Reducir á menudos pedazos, desmenuzar como hoja seca ó chile tostado.
Ppaytaal: v. Pasivo de ppaytah.
Ppaytok: lo segado y reducido á pequeños fragmentos.
Ppaytoktah: v. a. Segar las matas pequeñas; picar en menudos pedazos lo rozado del monte ó milpa; podar.
Ppaytokchahal: v. p. Ser picado en menudos pedazos lo rozado.
Ppaytoktahaan ó ppaytokaan: picados en menudos pedazos los árboles rozados de la milpa.
ppe.
Ppe ó ppeah: v. a. Abrir con los dedos suavemente.
ppec.
Ppec, ppecil: asco, fastidio, aversion, odio, aborrecimiento, abominacion.
Ppecah: v. a. Tener asco, aversion, aborrecer, abominar, odiar. ppec, ppecah.
Ppecaan: p. p. de ppec, ppecah.
Ppecben, ppecbentzil: abominable, odioso, aborrecible, asqueroso.
Ppecbil: que ha sido debe ser aborrecido, odiado, asqueado, averso.
Ppecchahal: v. p. Aborrecerse, asquearse, odiarse, abominarse.
Ppecchi: que habla demasiado.
Ppecil: el odio, animaversion, aborrecimiento, asco, fastidio, aversion.
Ppeclaahal: v. p. Ser asqueado, odiado, aborrecido, abominado.
Ppeclaantah: v. a. Odiar, aborrecer, asquear, abominar uno á uno.
Ppectabil: v. ppecbil.
Ppectah: v. a. Tener asco, aversion, asquear, aborrecer. V. ppecah.
Ppectahaan: p. p. de ppectah: aborrecido, odiado, abominado, asqueado, detestado.
Ppectzil: aborrecible, asquerosa, odiosa, abominable.
ppee.
Ppee: v. a. Abrir como mazorca ó cosa que abre fácilmente.
Ppeecel: v. n. Ser odioso, abominable, asqueado, aborrecido.
Ppeechel: v. n. Mellarse la punta, filo ó parte sutil de algun instrumento.
Ppeechahal: v. n. Ser abierto con los dedos como mazorca.
Ppeelel: v.N. V. ppaalal.
Ppeel: v. a. Rayar, reglar, trazar, mondar sacando la pepita ó grano. V. ppel y ppaal.
Ppeel, ppeelah: v. a. V. ppaal y ppel.
Ppeel, ppeeltah: v. a. Desgranar, descostrar llagas ó pústulas, descascarar, quitar con la uña menudos pedazos. V. ppel y ppal.
Ppeenel: v. n. Ser tomada ó cubierta la hembra por el macho, ser cautivado.
Ppeep: v. a. Desportillar algo con la boca ó los dientes para emparejarle.
Ppez: v. a. Desollar ó abrir animal.
Ppeezah: v. a. Abrir las carnes cortándolas profundamente; partir, abriendo el cuerpo del animal.
Ppeeztoktah: v. a. Sajar.
Ppeezel: v. n. Requebrarse: está desusado en esta acepcion. V. p. Ser sajada la carne, abierta profundamente, abrir por medio el cuerpo.
ppeh.
Ppeh, ppehah: v. a. Mellar punta ó filo de alguna arma: quebrar ó despedazar palillos.
Ppehaan: p. p. de ppehah ó ppeh.
Ppehah: v. a. Lo mismo que ppeh.
Ppehbil: que ha sido ó debe ser mellado el filo ó punta de alguna arma ó quebradas cosas delgadas mellando el filo ó punta.
Ppehchahal: v. p. Ó n. Mellarse ó desportillarse el filo ó punta.
Ppehecbal: mellado el filo ó punta.
Ppehel: p. p. de ppeehel: mellado.
Ppehenppeh: mellados.
Ppehkalac: arma de mal acero que se mella con frecuencia.
Ppehlaahal: v. p. Ser mellados.
Ppehlaantah: v. a. Mellar una á una las armas.
Ppehlac: cosa quebradiza que se mella pronto ó quiebra por delgada.
Ppehlil: la parte mellada.
Ppehtal: v. Q. Quedar mellado.
ppel.
Ppel: terminacion que se añade los nombres numerales con que se cuentan las cosas en general hasta llegar á veinte. Unidad.
Ppel: únicamente solamente. ppel u humii kaam: mas es el ruido que las nueces.
Ppel, ppelah: v. a. Quitar costras ó desgranar grano grano, descascarar, quitar con las uñas menudos pedazos. V. ppal.
Ppelaan: p. p. de ppel, ppelah.
Ppelah: v. ppel y ppal.
Ppelahaan: p. p. de ppelah.
Ppel al: hijo único ó unigénito de madre.
Ppelbil: que ha sido ó debe ser desgranado.
Ppelchahal: v. n. Ser desgranado, descostradas las pústulas. V. ppelchahal.
Ppelech: justamente, sin exceso, cabal, que ni sobra ni falta.
Ppelechcunzah: v. a. Ajustar, acabalar algo que ni sobre ni falte.
Ppelechcunzahaan: p. p. del anterior.
Ppelechcunzabil: que ha sido ó debe ser ajustado, acabalado.
Ppelechchahal: v. n. Quedar exceso, ni falta sin mas ni menos.
Ppelechhun: solo, sin compañía, sin exceso, sin dejar nada.
Ppelechppelech: sin aumento ni diminucion, rigurosamente justo, cabal, apenas completo, sin colmo.
Ppelechtal: v. n. Quedar sin colmo, justo, cabal, sin falta ni exceso.
Ppelel: único, solo.
Ppelel al: hijo único de mujer.
Ppelelmehenil: hijo único de varon.
Ppelenppel: vainas desgranadas.
Ppelhun: solo, solitario, sin compañía, sin exceso ni falta.
Ppelkabtah: v. a. Sofaldar.
Ppelkin: plazo, término de tiempo.
Ppelkin: v. a. Poner ó señalar plaza.
Ppelkinal, ppelkinil: plazo señalado.
Ppel laahal: v. ppal laahal.
Ppel laantah: quitar costras una á una, abrir vainas una á una.
Ppeltah: v. a. Quitar costras á las llagas ó pústulas. En estilo familiar y poco decoroso es, embromar, incomodar á alguno, molestarlo.
Ppeltahba: v. ret. Familiar. Embromarse, estar en fatiga ó apuro, molesto ó incómodo.
Ppelmehen: hijo único de varon.
ppen.
Ppen: pecado de lujuria, fornicar.
Ppenaan: p. p. de ppenel.
Ppenbet ó hppenbet: garañon, padres de atajo en las yeguadas.
Ppenbil: que ha sido cubierta la hembra por el macho ó debe serlo.
Ppencech: demasiado, excesivo.
Ppencechil: la demasía, exceso.
Ppenchahal: v. p. Ser cubierta la hembra por el macho.
Ppenel ó ppeenel: pecar con mujer: es término torpe y bajo.
Ppentac: v. a. Esclavizar, cautivar.
Ppentac: esclavo, cautivo.
Ppentacaach: excesivo, demasiado, grande, lo mismo que ppencech.
Ppentacil: esclavitud, cautiverio.
Ppentah: v. a. Esclavizar, cautivar, fornicar. Cubrir el macho á su hembra es ppenah
Ppentahaan: p. p. de ppentah.
Ppenlaahal: v. n. Ser esclavizado.
ppepp.
Ppepp, ppeppnahi: v. n. V. ppeppah.
Ppeppah: v. a. Desplumar, deshojar, despicar quitando los pedazos ó migajas que cubren alguna cosa, limpiarla de las adheridas á ella.
Ppeppbil ó ppeppabil: desplumándola, deshojándola, limpiándola de las cosas ó migajas que se adhieren á algun cuerpo.
Ppeppchahal: v. p. Ser desplumado, deshojado, limpiado quitando una á una las suciedades que deslucen ó empuercan algo.
Ppeppeh: cosa cuyo filo está muy mellado y desportillado.
Ppeppehaan: p. p. de ppeppehah.
Ppeppehah: v. a. Desportillar ó mellar mucho el filo de algo.
Ppeppehbil ó ppeppehabil: que ha sido ó debe ser mellado desportillándole.
Ppeppehchahal: v. n. Desportillarse, mellarse el filo.
Ppeppehci: cosa muy mellada ó fácil de mellarse ó desportillarse.
Ppeppehcunzabil: v. ppeppehbil.
Ppeppehcunzah: v. a. Causar mellas ó desportillar mucho algo.
Ppeppehlaahal: v. p. Ser mellados ó desportillarse todos.
Ppeppehlaantah: mellar el filo uno á uno de los instrumentos.
Ppeppehtal: v. n. Mellarse por muchas partes, desportillarse mucho.
Ppeppel: en composicion significa una á una, ó por menor
Ppeppelcantah: v. a. Especificar lo que se refiere, declarar por menor.
Ppeppelcon: v. a. Vender por menor.
Ppeppelconol: la venta por menor.
Ppeppelconol: v. n. Vender menudeando, ó uno á uno.
Ppeppelcuntah ó ppeppelcunah: ajustar.
Ppeppelxoc: la lectura silabeada.
Ppeppelxoctah ó ppeppelxocah: deletrear, silabear la lectura, contar uno á uno, leer deletreando.
Ppeppelxocaan: deletreado.
Ppeppelxocbil: deletreándolo.
Ppeppelxoocol: v. n. Leerse ó ser leido, deletreado.
Ppeppex: muy ruin en tamaño.
Ppeppexcuntah: v. a. Arruinar en tamaño, dejarlo muy pequeño.
Ppeppexchahal: v. n. Arruinarse lo que crece en altura.
Ppeppexil: lo ruin en tamaño.
Ppeppextal: v. n. Arruinarse dejando de crecer.
Ppeppez: muy sajada ó hendida la cortadura ó profundizada
Ppeppezaan: v. ppeppezahaan.
Ppeppezah: v. a. Sajar, tajando ó hendiendo profundamente la carne; abrir el animal sin cuidado
Ppeppezahaan: p. P de ppeppezah.
Ppeppezbil: que ha sido ó debe ser tajado ó sajado con frecuencia.
Ppeppezchahal: v. p. Ser tajada ó hendida la carne sin tiento.
Ppeppezci: cosa que se taja con mucha facilidad.
Ppeppezil: lo tajado ó sajadura hecha con exceso ó frecuencia.
Ppeppezkup: el tajo profundo dado á la carne ó la sajadura de ella.
Ppeppezkupah: v. a. Sajar la carne con profundos tajos, hendiéndolos.
Ppeppezkupaan: p. p. de ppeppezkupah ó kuptah.
Ppeppezkupbil: sajándolo por muchas partes, tajando la carne.
Ppeppezkupul: v. p. Ser sajado profundamente con tajos.
Ppeppezlaahal: v. p. Ser sajados ó tajados todos y por muchas partes.
Ppeppezlaantah: v. a. Sajar ó hacer tajos en cada trozo de carne.
Ppeppeztal: v. N quedar muy sajado con tajos muy hendidos.
Ppeppil: la accion y efecto de deshojar, desplumar ó quitar las cosas que se adhieren y ensucian alguna cosa desluciéndola.
Ppepplaahal: v. p. Ser deshojados ó despojados de sus plumas los pájaros.
Ppepplaantah: v. a. Desplumar ó deshojar una á una las hojas de un árbol.
Ppepptal: v. n. Quedar desplumado ó despojado de sus hojas.
Ppepptan, ppepptanil: paletilla del estómago ó el esternon.
ppet.
Ppeta, ppetach: cosa fea, disforme.
Ppetayen: feo, disforme, pésimo, sucio, abominable.
Ppetayencunzah: v. a. Hacer ó volver abominable y fea alguna cosa.
Ppetayenhal ó ppetayental: v. n. Afearse, ensuciarse, ser abominable.
ppex.
Ppex: ruin, pequeño, sin tamaño natural por falta de crecimiento.
Ppexcunzah: v. a. Arruinar algo impidiendo que crezca ó desenvuelva su tamaño natural.
Ppexcunbil: que ha sido ó debe ser hecho de tamaño ruin y chico.
Ppexchahal: v. n. Arruinarse, no tener su tamaño natural.
Ppexil: lo pequeño, lo mas ruin, la falta de crecimiento.
Ppexlaahal: v. n. Resultar sin crecimiento ó ruines en tamaño.
Ppextal: v. n. Quedar ruin ó pequeño.
ppez.
Ppez, ppezah: v. a. Abrir por mitad el cuerpo de algun animal. Sajar, tajar hendiendo la carne, descuartizar, deshollar, despellejar. V. ppeez.
Ppezaan: p. p. de ppezah.
Ppezah: v. a. Tajar hendiendo profundamente la carne, sajarla, abrir por medio el animal para limpiarlo y dividirlo.
Ppezbil: que ha sido ó debe ser abierta, sajada ó tajada la carne.
Ppezchahal: .V. p. Ser sajado, tajado ó descuartizado el animal.
Ppezecbal: abierto por mitad el animal para descuartizar.
Ppezenppez: abiertos por mitad los cuerpos para descuartizarlos; los trozos de carne sajados ó tajados.
Ppezkup: v. a. Cortar tajando la carne ó hendiéndola.
Ppezkup: el modo de cortar sajando ó tajando la carne.
Ppezkupaan: p. p. de ppezkup.
Ppezkupbil: tajándola, hendiéndola, sajando la carne.
Ppezlaahal: v. p. Ser sajados ó tendidos ó abiertos los animales.
Ppezlaantah: v. a. Abrir uno á uno los animales para descuartizarlos.
Ppezlac: carnes sajadas.
Ppezlil ó ppezil: la accion y efecto de abrir el animal, de sajar ó tajar las carnes.
ppic.
Ppic, ppicah: despedazar cosas delgadas, quebrajosas ó quebradizas, cortar con las uñas las guías ó cogollos de las plantas, despezonar la fruta, bajarla, quitar flores y hojas cortándolas del modo dicho.
Dostları ilə paylaş: |