Alteraciones frecuentes del orden habitual por focalización de elementos: Ti faino / Ti, faino; Os libros de aventuras encántanme; Viaxar ponme nerviosa; A carne mércoa eu; A ela tróuxenlle un regalo.
Deixis
Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación -conversación, teléfono, chat, carta, etc.- (aquí / alí, neste / nese lugar, dentro da casa, agora / entón, antonte / mañá / pasadomañá, actualmente, daquela, naquela época, ese día, o día seguinte, etc.
Transformación de deícticos y marcadores en el discurso diferido y relato en función de las coordenadas espacio-temporales: pronombres personales, posesivos, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio (adverbios de tiempo y demostrativos).
Cortesía
Formas de tratamiento de uso frecuente: ti, vostede; o señor, a señora.
Uso de fórmulas: miñas donas, meus señores; don / dona; doutor / doutora...
Tiempos y expresiones para las funciones sociales: dar órdenes y pedir servicios (Por favor, podías…; Se non che importa…; Por favor / se fai o favor cerre a porta; Ordénoche que o faga; Fasme isto, se non é moito pedir?; Fasme un favor, se pode ser?; Faríasme un favor?); corregir (Está algo mellor, pero...; Vas mellor, pero...; Ben, pero... ). Pedir repetición (Perdón / se non lle importa / por favor, pode / podía repetir (outra vez)?).
Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones adecuadas: claro, claro; claro, ho, claro; pois claro que si; desde logo (que si); por suposto; por descontado; home / muller claro; así (mesmo) é; e mais si.
Inferencias
Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: -Ten hora? -Teño, teño / Teño, sonlle as cinco. É moi tarde, apura / voume deitar...; en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas.