Objetivos generales



Yüklə 6,41 Mb.
səhifə151/500
tarix05.01.2022
ölçüsü6,41 Mb.
#75429
1   ...   147   148   149   150   151   152   153   154   ...   500
Organización

Conversación:



  • Consolidación y ampliación de los marcadores más frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar (bene), cooperar, reaccionar e interactuar (esatto, certo, perfetto, mh, ah, eh, ho capito, boh), implicar al interlocutor (sai?, giusto?, eh?, capisci? capito?), demostrar implicación (davvero?, ah sì?, dai!, ma dai!), pedir, tomar y ceder la palabra (scusa ma, e allora, e così, bene, ecco, e niente) introducir un tema (per quanto riguarda), enumerar, oponer (beh, veramente), ejemplificar (ad esempio, per esempio), aclarar aspectos, introducir una aclaración, iniciar una explicación (diciamo che, voglio dire che, cioè), pedir ayuda, agradecer, anunciar el final, despedirse, cambiar de tema (in ogni caso, comunque), resumir (insomma).

  • Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares adyacentes”): preguntar-responder, ofrecer-aceptar, pedir-conceder, pedir-dar.

Tipos de textos (Ver I,2)



  • Marcadores frecuentes para añadir información (in più, inoltre, anche), clasificar, enumerar (in primo luogo, prima, poi), reformular (cioè,) ejemplificar (ad esempio, per esempio), argumentar (visto che), rebatir (in realtà), enfatizar (soprattutto), resumir (insomma).

  • Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo (una volta, fino a quando, ogni volta che, a un certo punto, all'improvviso).

  • Marcadores para saludar y despedirse en los mensajes y cartas personales (Gentile/Egregio Signore, Cari/Distinti saluti).

  • Puntuación y párrafos.

  • Formato de acuerdo con el tipo de texto. Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias.

  • Entonación y pausas.



Deixis

  • Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación – conversación, teléfono, chat, carta, forum, redes sociales, etc. (qui/lì, in questo/quel posto, dentro casa, adesso/allora, l’altro ieri/ieri/oggi/domani/dopodomani, oggigiorno, al giorno d’oggi, attualmente, all’epoca, in quel periodo, quel giorno, il giorno dopo, etc.).

  • Transformación de deícticos y marcadores en el discurso diferido y relato, en función de las coordenadas espacio–temporales: pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio (Oggi dobbiamo restare qui in albergo > Quel giorno siamo dovuti restare lì in albergo).

  • Uso de andare vs venire.

  • Uso de la partícula ne con verbos de movimiento (me ne vado; me ne torno a casa).



Cortesía

  • Ampliación de las formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales, uso de fórmulas, tiempos verbales matizadores: (Voi, la signora, Dottore, volevo dirle).

  • Tiempos y expresiones para las funciones sociales como dar órdenes, pedir, corregir, rechazar (potresti…? ti dispiace se…? posso…? veramente…).

  • Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas… (sì,sì, certo, certo senz’altro).



Inferencias

  • Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: (è tardi: sbrigati/devo andare), en las respuestas demasiado breves o demasiado prolijas.




Yüklə 6,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   147   148   149   150   151   152   153   154   ...   500




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin