Request for Quotations (rfq) with General Instruction to Suppliers (gis)-updated July 2012. doc



Yüklə 182,96 Kb.
səhifə6/6
tarix02.11.2017
ölçüsü182,96 Kb.
#27650
1   2   3   4   5   6

9. Garanţii





    1. Furnizorul garantează că toate Bunurile furnizate prin prezentul Contract nu vor avea defecte, care ar putea apărea în urma prelucrării, din cauza materialelor sau manoperei, sau în urma oricărei altei acțiuni sau omisiuni a Furnizorului, care pot apărea în timpul utilizării normale a Bunurilor furnizate în condițiile existente în țara de destinație finală. Această garanție va rămâne valabilă pe o perioadă de 12 (doisprezece) luni după livrarea și acceptarea la destinația finală indicată în Contract.



    1. Furnizorul garantează că toate Bunurile livrate prin prezentul Contract sunt noi, nefolosite, cele mai recente sau actuale modele și încorporează toate îmbunătățirile în materie de proiectare și materiale, în cazul în care Contractul nu prevede altfel. Toate Bunurile/Serviciile furnizate prin prezentul Contract vor corespunde cu cerinţele, schițele sau orice altă descriere prevăzută sau specificată de OIM.




    1. OIM va comunica imediat Furnizorului în scris orice pretenţii, care decurg din această garanţie.



    1. În momentul, în care Furnizorul va primi o asemenea comunicare, acesta va substitui sau repara Bunurile defectate sau părțile acestora, în perioada specificată în comunicare, fără costuri suplimentare pentru OIM.



    1. Utilizarea continuă de către OIM a bunurilor defectate după notificarea Furnizorului cu privire la defectul sau nerespectarea, sau încălcarea garanției, nu va fi considerată drept renunțare la garanția oferită de Furnizor.



    1. Furnizorul declară şi garantează, că:




  1. Are dreptul de proprietate asupra Bunurilor, pe care este autorizat în mod deplin să le vândă OIM, și este o companie stabilă din punct de vedere financiar, autorizată în mod corespunzător, cu resurse umane adecvate, precum şi cu echipamentul, competența, experienţa şi aptitudini necesare pentru asigurarea livrării Bunurilor pe toată durata Contractului;

  2. Urmează să respecte legislația aplicabilă, ordonanțele, regulile și regulamentele la îndeplinirea obligațiilor conform prezentului Contract;

  3. Va acționa în interesele OIM în orice circumstanțe;

  4. Nu va oferi și nu va atribui niciunui funcționar, angajat sau agent al OIM şi niciunui terţ beneficii directe sau indirecte ca urmare a prezentului Contract;

  5. Nu va denatura și nu va ascunde orice fapte materiale pentru a obţine prezentului Contract;

  6. Furnizorul, personalul sau acţionarii săi nu au fost declaraţi anterior de către OIM ca fiind inapte să semneze contracte cu OIM;

  7. Va respecta cele mai înalte standarde etice la îndeplinirea prezentului Contract, care presupun neimplicarea în orice activități discriminatorii, exploatative sau în activități, prin care se încalcă drepturile, stipulate în Convenţia privind Drepturile Copilului;

  8. Prețurile pentru Bunuri conform prezentului Contract nu vor depăși preţurile pentru aceleaşi bunuri oferite altor clienţi ai Furnizorului.

  9. Preţul specificat în Secţiunea 3.1 a prezentului Contract reprezintă singura remunerare a Furnizorului în legătură cu prezentul Contract. Furnizorul nu va accepta pentru beneficiul propriu niciun comision comercial, reducere sau plăţi similare pentru activităţile, care reprezintă obiectul prezentului Contract şi nici scutirea de obligaţii care decurg din prezentul. Furnizorul urmează să asigure, că orice subcontractat, anjagat, precum şi reprezentanţii subcontractantului, nu vor primi nicio remuneraţie suplimentară.



    1. Furnizorul garantează, de asemenea, următoarele:



  1. Va lua toate măsurile necesare pentru a împiedica şi preveni acţiunile reale, tentativele sau ameninţările de exploatare sexuală sau abuz (ESA) din partea angajaţilor săi sau a oricăror alte persoane angajate și controlate de către el, pentru a efectua activităţile conform prezentului Contract. În scopul prezentului Contract, ESA va include:

  1. Schimbul de bani, bunuri, servicii, tratament preferențial, oportunități de angajare sau alte avantaje pentru favoruri sau activități sexuale, inclusiv tratamente degradante sau umilitoare de natură sexuală; abuzul asupra unei poziții vulnerabile, diferențiere în încrederea acordată pentru scopuri sexuale, și intruziune fizică de natură sexuală, fie prin forță fie sub condiții inegale sau coercitive. 

  2. Implicarea în activități sexuale cu o persoană sub vârsta de 18 ani („copil”), cu excepția cazului, în care copilul este căsătorit legal cu angajatul în cauză sau alt reprezentant al personalului și este peste vârsta de consimțământ atât în țara de origine a copilului, cât și a angajatului sau altui reprezentant al personalului.

  1. Va descuraja cu fermitate relaţiile de natură sexuală între angajaţii sau reprezentanţii săi şi beneficiarii OIM.

  2. Va raporta la timp orice plângere sau suspiciune legată de ESA, o va analiza, și va lua măsurile corective potrivite, inclusiv impunerea de măsuri disciplinare pentru persoana, care a comis ESA.

  3. Va asigura că toate prevederile legate de ESA sunt incluse în toate subcontractele.

  4. Va adera în permanență la angajamentele de mai sus. Nerespectarea punctelor (a)-(d) va constitui motiv de încetare imediată a prezentului Contract.

9.8 Garanţiile de mai sus vor fi valabile după expirarea sau rezilierea prezentului Contract.


10. Cesiune şi subcontractare


10.1 Furnizorul va cesiona sau subcontracta parţial sau complet prezentul Contract sau orice activităţi în cadrul prezentului Contract doar cu acordul prealabil în scris al OIM. Orice subcontract încheiat de către Furnizorul fără acordul scris al OIM poate duce la rezilierea Contractului.

10.2 În unele circumstanţe excepţionale, cu acordul prealabil scris al OIM, funcţiile specifice şi părţi ale Contractului pot fi cesionate unui subcontractor. În pofida acordului scris al OIM, Furnizorul nu va fi exonerat de orice răspundere sau obligaţie care rezultă din prezentul Contract; nu va exista nicio relaţie contractuală între subcontractor şi OIM. Furnizorul rămâne responsabil şi obligat din punct de vedere legal faţă de OIM pentru orice neîndeplinire a obligaţiilor conform subcontractului. Subcontractorul nu va avea niciun temei legal de a acţiona în judecată împotriva OIM pentru încălcarea termenilor prevăzuţi în subcontract.



  1. Forţa majoră

Părțile nu vor fi responsabile pentru orice întârziere în îndeplinirea sau neîndeplinirea obligațiilor, care ii revin prin prezentul contract dacă o asemenea întârziere sau eșec sunt cauzate de forță majoră, cum ar fi tulburări civile, acțiuni militare, catastrofe naturale și alte circumstanțe, care nu pot fi controlate de Părțile în cauză. În acest caz, una din Părți va notifica cealaltă Parte cu privire la existența unei asemenea cauze sau unui eveniment și a riscului de întârziere.

12. Contractant independent

Furnizorul va asigura bunurile conform prezentului Contract în calitate de contractant independent şi nu în calitate de angajat, partener, sau agent al OIM.


13. Audit


Furnizorul este de acord să menţină înregistrările financiare, documentele justificative, înregistrările statistice şi orice alte documente în conformitate cu principiile contabile general acceptate pentru a justifica toate costurile directe şi indirecte sau de altă natură, care implică tranzacţii legate de furnizarea şi livrarea Bunurilor şi Serviciilor auxiliare în conformitate cu prezentul Contract. Furnizorul va pune la dispoziţia OIM sau a reprezentantului desemnat, oricând în decurs de 7 (şapte) ani de la data plăţii finale, toate aceste documente pentru control, audit sau copiere. La solicitare, angajaţii Furnizorului vor fi disponibili pentru interviu.

14. Confidenţialitate

Toate informaţiile care ajung în posesia Furnizorului în legătură cu prezentul Contract sau cunoştinţele, care rezultă din prezentul Contract, trebuie să fie tratate ca fiind strict confidenţiale. Furnizorul nu va comunica aceste informaţii persoanelor terţe fără aprobarea prealabilă, în scris, a OIM. Furnizorul va respecta principiile OIM de Protecţie a Datelor în cazul în care primeşte, colectează, foloseşte, transferă sau păstrează datele cu caracter personal în executarea prezentului Contract. Aceste obligaţii vor rămâne valabile şi după expirarea sau rezilierea prezentului Contract.


15. Notificări


Orice notificare în legătură cu prezentul Contract va fi luată în considerare în cazul în care va fi întocmită în scris şi expediată prin poştă sau fax către cealaltă Parte la următoarea adresă:

Organizaţia Internaţională pentru Migraţiune (OIM)

Repr.: Antonio Polosa

Ciuflea 36/1 str., Chisinau, MD-2001

iomchisinau@iom.int
……................................. SRL

Attn: ………………………..

………………. St., Chisinau, MD-……………..

……………………………

16. Soluţionarea litigiilor

16.1. Orice litigiu, controversă sau revendicare, care rezultă din sau în legătură cu prezentul Contract, sau încălcarea, rezilierea sau invaliditatea acestuia, vor fi soluţionate pe cale amiabilă, prin negociere între Părţi.


16.2. În cazul în care litigiul, controversa sau pretenția nu a fost soluţionate în termen de 3 (trei) luni de la primirea notificării de la una dintre Părți, implicate într-un asemenea litigiu, controversă sau pretenţie, oricare dintre Părți poate solicita ca litigiul, controversa sau pretenția să fie soluţionată prin conciliere de către un conciliator în conformitate cu Regulile de Conciliere UNCITRAL din 1980. Articolul 16 al Regulilor de Conciliere UNCITRAL nu se aplică.
16.3. În cazul eşuării concilierii, oricare dintre Părți poate înainta litigiul, controversa sau pretenția către arbitraj nu mai târziu de 3 (trei) luni de la data finalizării procedurilor de conciliere, conform Articolului 15 din Regulile de Conciliere UNCITRAL. Arbitrajul va fi efectuat în conformitate cu regulile de arbitraj ale UNCITRAL din 2010, adoptate în 2013. Numărul de arbitri este unu, iar limba de arbitraj este engleză, dacă nu a fost stipulat altfel în scris de către Părți. Tribunalul de arbitraj nu va putea impune daune punitive. Decizia arbitrajului va fi finală și obligatorie.
16.4. Prezentul Contract, precum și acordul de arbitraj de mai sus, vor corespunde cu principiile generale de drept acceptate la nivel internațional și condițiile prezentului Contract, în vederea excluderii oricărui sistem de drept național, care ar referi prezentul Contract către orice jurisdicție. Principiile generale de drept acceptate la nivel internațional vor include principiile contractelor comerciale ale UNDROIT. Litigiile vor fi soluţionate în condiții de confidențialitate, respectată de ambele Părți. Această secţiune rămâne în vigoare și după expirarea sau rezilierea prezentului Contract.

17. Utilizarea denumirii OIM


Furnizorul poate folosi logo-ul oficial şi denumirea OIM doar în legătură cu prezentul Contract şi cu acordul prealabil scris al OIM.

18. Statut al OIM


Prezentul Contract nu afectează privilegiile şi imunităţile, de care se bucură OIM în calitate de organizaţie interguvernamentală.

  1. Despăgubiri şi asigurări

19.1 Furnizorul va apăra, despăgubi și exonera în permanenţă OIM, funcţionarii, angajații și agenții de și împotriva tuturor pierderilor, costurilor, daunelor și cheltuielilor (inclusiv taxe și costuri legale), reclamații, procese, proceduri, cereri și obligaţii de orice fel sau natură în măsura, în care rezultă din acţiuni sau omisiuni ale Furnizorului sau ale angajaților, funcţionărilor, agenților sau subcontractanților, în executarea prezentului Contract. OIM va înştiinţa imediat Furnizorul despre orice revendicare scrisă, pierdere, sau cererea, pentru care Furnizorul este responsabil conform acestei secţiuni.
19.2 Această garanţie va rămâne in vigoare şi după expirarea sau rezilierea prezentului Contract.
19.3 Bunurile livrate în cadrul prezentului Contract vor fi asigurate integral într-o valută liber convertibilă împotriva pierderilor sau a daunelor, care pot surveni ca urmare a fabricării sau achiziționării, transportării, depozitării și livrării. Alte cerințe cu privire la asigurare pot fi stipulate în Cerinţele tehnice.

20. Renunţare


Dacă oricare dintre Părţi, în una sau mai multe cazuri, nu reuşeşte să respecte întocmai oricare dintre dispoziţiile prezentului Contract, acest lucru nu va constitui o renunţare la dreptul de a implementa dispoziţiile prezentului Contract pe viitor; dimpotrivă, acest drept îşi va menţine valabilitatea şi efectele.
21. Reziliere şi reachiziţionare

21.1 OIM poate rezilia prezentul Contract în orice moment, în totalitate sau parţial, cu notificarea prealabilă a Furnizorului. Orice plată efectuată în avans de către OIM va fi returnată în data sau înainte de data rezilierii Contractului.


21.2 În cazul rezilierii prezentului Contract, în totalitate sau parţial din vina Furnizorului, OIM poate achiziționa din altă parte bunuri similare celor solicitate, iar Furnizorul va fi responsabil pentru achitarea oricăror costuri suplimentare generate de reachiziționarea acestor bunuri, precum și de eliminarea unuia sau a tuturor produselor sau echipamentelor Furnizorului de la sediul OIM sau alte locuri de livrare. Furnizorul nu va purta răspundere pentru orice costuri suplimentare în cazul în care obligaţiile conform prezentului Contract nu se respectă din motive independente de voința și fără vină sau din neglijență a Furnizorului.
21.3 În cazul rezilierii prezentului Contract, Furnizorului urmează să renunţe la orice pretenţii de despăgubire, inclusiv pentru pierderea beneficiilor anticipate.

22. Separabilitate


În cazul în care orice parte a prezentului Contract este considerată invalidă sau neaplicabilă, acea parte va fi ştearsă din prezentul Contract, iar celelalte prevederi ale Contractului vor rămâne în vigoare.

  1. Integritate


Prezentul Contract şi orice Anexe înglobează întregul acord între Părţi şi înlocuieşte toate acordurile şi înţelegerile anterioare (în cazul în care acestea există) cu privire la obiectul prezentului Contract


  1. Dispoziţii speciale În conformitate cu cerințele Donatorului, care finanțează Proiectul, Partenerul de Implementare urmează să fie de acord și să accepte următoarele dispoziții:________



25. Dispoziţii finale


25.1 Prezentul Contract va intra în vigoare la data semnării lui de către ambele Părţi și îşi va păstra valabilitatea până la îndeplinirea tuturor obligaţiilor care le revin Părţilor conform prezentului Contract.
25.2 Contractul poate fi modificat prin acordul scris al ambelor Părţi.

25.3 Acest Acord este semnat de catre urmatoarele parti, în două exemplare, engleză şi română. În cazul unor discrepanţe între texte, versiunea în limba engleză va prevala.



Signed in duplicate in English and Romanian, in Chisinau, on_________________________.

Semnat în două exemplare, în limba engleză si romana, in Chisinau.


For and on behalf of

The International Organization

for Migration

For and on behalf of

……………………………





_________________________

Antonio Polosa

Chief of Mission


____________________________



………………..

Director

























1 Quotation delivered beyond the prescribed date and time shall be considered late, the envelope shall be immediately returned to the Supplier unopened. The date and time of submission of the Quotation shall be recorded. A quotation submission log shall be prepared for the purpose.




Yüklə 182,96 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin