Xxix фясил Ibtidai пилляdə Инэилис дили пргорамынын мязмуну Сявиййя 01, 02 (D01, d 02) Тювсийя едилян мязмун



Yüklə 0,9 Mb.
səhifə254/297
tarix17.02.2022
ölçüsü0,9 Mb.
#114419
1   ...   250   251   252   253   254   255   256   257   ...   297
1.6. Мяканда истигамятляnмя




Йерляшмя йерини эюстярмя

Где находится? Слева\справа\недалеко\... от (чего?)…

Позади\впереди (чего?)…




Йолу, истигамяти, тяйинат йерини эюстярмя

Идти(ехать) вперед\ вернуться назад

Скажите, пожалуйста, как пройти к (чему?)… ? Скажите, пожалуйста, куда идёт этот автобус (трамвай\тролейбус)?

Ехать по (чему?)…, выйти к ( чему?)… и т.д.


  1. 1.7. Мянтиги ялагяни ифадя етмяк




Сябяб/нятиcя

Из-за (чего?)…\ из-за этого…

…, поэтому …

В результате (произошло что?)…


Мцхалифят




Васитяли nitq

Я спросил, который час.

Я спросил, знает ли он об этом.

Он напомнил мне, чтобы я сходил в магазин.

Я ответил, что жду гостей.



  1. 1.8. Иcазя/ющдялик/мяcбуриййят/гадаьа/тювсийя вермяк

Мне надо\нужно (что сделать?)…

Я\ ты\ он\ она\ они обязан(а,ы ) (что сделать?)…

(Я) советую тебе (что сделать?)....

Разреши\могу дать тебе совет. Хочешь, дам тебе совет?




Yüklə 0,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   250   251   252   253   254   255   256   257   ...   297




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin