Musa (Aleyhi-s-Selâm / Selâm O’na) : Ahkâf Suresi 12



Yüklə 8,04 Mb.
səhifə26/260
tarix07.01.2022
ölçüsü8,04 Mb.
#88301
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   260
M. Pickthall (English)

He said : O Moses ! I have preferred thee above mankind by My messages and by My speaking (unto thee). So hold that which I have given thee, and be among the thankful.



A’râf Suresi
145


وَكَتَبْنَا

yazdık


لَهُ

O'nun (Musa) için



فِي الْأَلْوَاحِ

levhalara



مِنْ كُلِّ شَيْءٍ

ne varsa hepsini



مَوْعِظَةً

öğüte


وَتَفْصِيلًا

ve açıklamasına dair



لِكُلِّ شَيْءٍ

her şeyin



فَخُذْهَا

bunları tut



بِقُوَّةٍ

kuvvetle


وَأْمُرْ

emret


قَوْمَكَ

kavmine de



يَأْخُذُوا

tutsunlar



بِأَحْسَنِهَاۚ

bunların en güzelini



سَأُرِيكُمْ

size göstereceğim



دَارَ

yurdunu


الْفَاسِقِينَ

yoldan çıkmışların











Türkçe Transcript (*)

Veketebnâ lehu fî-l-elvâhi min kulli şey-in mev’izaten vetefsîlen likulli şey-in feḣużhâ bikuvvetin ve/mur kavmeke ye/ḣużû bi-ahsenihâ(c) seurîkum dâra-lfâsikîn(e)

Ali Bulaç Meali

Biz ona Levhalar'da her şeyden bir öğüt ve her şeyin yeterli bir açıklamasını yazdık. (Ve:) 'Şimdi bunlara sıkıca sarıl ve kavmine de emret ki en güzeliyle (buna) sarılsınlar. Size fasıkların yurdunu pek yakında göstereceğim' (dedik).

Edip Yüksel Meali

Her şeyin detaylı açıklaması ve öğüt olarak her ne varsa Musa için levhalara yazdık: "Bu öğretilere sıkı sarıl, halkına da söyle ona en güzel biçimde sarılsınlar. Yoldan çıkmışların son durağını size göstereceğim."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ve onun için o levhalarda her şeyden yazdık, nasihat ve hükümlerin ayrıntılarına ait herşeyi (belirttik). Haydi bunlara sıkı sarıl, kavmine de emret, onlar da en güzeline sarılsınlar. Size yakında o fasıkların yurdunu göstereceğim.

Süleyman Ateş Meali

Öğüte ve her şeyin açıklamasına dair ne varsa hepsini Musa için levhalara yazdık: "Bunları kuvvetle tut, kavmine de emret, bunların en güzelini tutsunlar (bu en güzel buyruklar gereğince amel etsinler); size, yoldan çıkmışların yurdunu (nasıl tarumar ettiğimi) göstereceğim!"

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Biz Mûsa için levhalarda her şeyi yazdık: Öğüt olarak, her şeyin ayrıntısı olarak. "Kuvvetle tut bunları ve emret toplumuna da onları en güzel şekliyle tutsunlar. Sapıklar yurdunu göstereceğim size."

Yusuf Ali (English)

And We ordained laws for him in the tablets in all matters, both commanding and explaining all things, (and said): "Take and hold these with firmness, and enjoin thy people to hold fast by the best in the precepts:(1107) soon shall I show you(1108) the homes of the wicked,-(1109) (How they lie desolate)." *


Yüklə 8,04 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   260




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin