Musa (Aleyhi-s-Selâm / Selâm O’na) : Ahkâf Suresi 12



Yüklə 8,04 Mb.
səhifə27/260
tarix07.01.2022
ölçüsü8,04 Mb.
#88301
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   260
M. Pickthall (English)

And We wrote for him, upon the tablets, the lesson to be drawn from all things and the explanation of all things, then (bade him): Hold it fast; and command thy people (saying): Take the better (course made clear) therein. I shall show thee the abode of evil livers.

A’râf Suresi
146


سَأَصْرِفُ

uzaklaştıracağım



عَنْ آيَاتِيَ

ayetlerimden



الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ

büyüklenenleri



فِي الْأَرْضِ

yeryüzünde



بِغَيْرِ

yere


الْحَقِّ

haksız


وَإِنْ

eğer


يَرَوْا

onlar görseler de



كُلَّ

her


آيَةٍ

ayeti


لَا يُؤْمِنُوا

yine inanmazlar



بِهَا

ona


وَإِنْ

eğer


يَرَوْا

görseler


سَبِيلَ

yolu


الرُّشْدِ

doğru


لَا يَتَّخِذُوهُ

onu edinmezler



سَبِيلًا

yol


وَإِنْ

ama eğer


يَرَوْا

görseler


سَبِيلَ

yolunu


الْغَيِّ

azgınlık


يَتَّخِذُوهُ

onu edinirler



سَبِيلًاۚ

yol


ذَٰلِكَ

Öyle,


بِأَنَّهُمْ

çünkü onlar



كَذَّبُوا

yalanladılar



بِآيَاتِنَا

ayetlerimizi



وَكَانُوا

ve oldular



عَنْهَا

onları


غَافِلِينَ

umursamaz




















Türkçe Transcript (*)

Seasrifu ‘an âyâtiye-lleżîne yetekebberûne fî-l-ardi biġayri-lhakki ve-in yerav kulle âyetin lâ yu/minû bihâ ve-in yerav sebîle-rruşdi lâ yetteḣiżûhu sebîlen ve-in yerav sebîle-lġayyi yetteḣiżûhu sebîlâ(en)(c) żâlike bi-ennehum keżżebû bi-âyâtinâ vekânû ‘anhâ ġâfilîn(e)

Ali Bulaç Meali

Yeryüzünde haksız yere büyüklenenleri ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar; dosdoğru yolu (rüşd yolunu) da görseler, yol olarak benimsemezler, azgınlık yolunu, gördüklerinde ise onu yol olarak benimserler. Bu, onların ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan gafil olmaları dolayısıyladır.

Edip Yüksel Meali

Yeryüzünde haksız yere büyüklenenleri mucizelerimden çevireceğim. Her türlü mucizeyi de görseler inanmazlar. Doğru yolu görseler onu yol edinmezler. Ama azgınlık yolunu görseler onu yol edinirler. Zira onlar ayetlerimizi yalanladılar ve aldırış etmediler. *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslayanları, âyetlerimizi anlamaktan uzak tutacağım. Onlar ki, bütün âyetlerimizi görseler de onlara iman etmezler. Doğru yolu görseler de o yolu tutup gitmezler. Eğer sapıklık yolunu görürlerse tutar onu izlerler. Çünkü onlar âyetlerimizi inkâr etmeyi âdet edinmişler ve onlardan hep gafil olagelmişlerdir.

Süleyman Ateş Meali

Yeryüzünde haksız yere büyüklenenleri ayetlerimden uzaklaştıracağım. Onlar her ayeti görseler de yine ona inanmazlar. Doğru yolu görseler, onu yol edinmezler, ama azgınlık yolunu görseler, onu yol edinirler. Çünkü onlar, ayetlerimizi yalanladılar ve onları umursamaz oldular.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslayanları ayetlerimden uzak tutacağım: Onlar hangi mucizeyi görseler ona inanmazlar. Doğruya varan yolu görseler, onu yol edinmezler. Ama azgınlık yolunu görseler onu yol edinirler. Bu böyledir. Çünkü onlar ayetlerimizi yalanladılar ve onlara karşı kayıtsız kaldılar.


Yüklə 8,04 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   260




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin