Musa (Aleyhi-s-Selâm / Selâm O’na) : Ahkâf Suresi 12



Yüklə 8,04 Mb.
səhifə242/260
tarix07.01.2022
ölçüsü8,04 Mb.
#88301
1   ...   238   239   240   241   242   243   244   245   ...   260
Tâ-Hâ Suresi
71


قَالَ

(Fir'avn) dedi ki



آمَنْتُمْ لَهُ

ona mı inandınız?



قَبْلَ

önce


أَنْ آذَنَ

ben izin vermeden



لَكُمْۖ

size


إِنَّهُ

şüphesiz O



لَكَبِيرُكُمُ

büyüğünüzdür



الَّذِي عَلَّمَكُمُ

size öğreten



السِّحْرَۖ

büyü


فَلَأُقَطِّعَنَّ

öyleyse ben keseceğim



أَيْدِيَكُمْ

sizin ellerinizi



وَأَرْجُلَكُمْ

ve ayaklarınızı



مِنْ خِلَافٍ

çapraz


وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ

ve sizi asacağım



فِي جُذُوعِ

dallarına



النَّخْلِ

hurma


وَلَتَعْلَمُنَّ

ve bileceksiniz



أَيُّنَا

hangimizin



أَشَدُّ

daha çetinmiş



عَذَابًا

azabı


وَأَبْقَىٰ

ve sürekli imiş














Türkçe Transcript (*)

Kâle âmentum lehu kable en âżene lekum(s) innehu lekebîrukumu-lleżî ‘allemekumu-ssihr(a)(s) feleukatti’anne eydiyekum veerculekum min ḣilâfin veleusallibennekum fî cużû’i-nnaḣli veleta’lemunne eyyunâ eşeddu ‘ażâben ve ebkâ

Ali Bulaç Meali

(Firavun) Dedi ki: 'Ben size izin vermeden önce O'na inandınız öyle mi? Şüphesiz o, size büyüyü öğreten büyüğünüzdür. O halde ben de ellerinizi ve ayaklarınızı çapraz olarak keseceğim ve sizi hurma dallarında sallandıracağım. Siz de elbette, hangimizin azabı daha şiddetliymiş ve daha sürekliymiş öğrenmiş olacaksınız.'

Edip Yüksel Meali

"Size izin vermeden mi ona inandınız? O, size büyü öğreten ustanız olmalı. Ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama kesip sizi hurma ağaçlarına asacağım. Hangimizin cezası daha çetin ve sürekli imiş öğreneceksiniz," dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Firavun: "Ben size izin vermeden mi ona iman ettiniz? O, muhakkak size sihir öğreten büyüğünüzdür. And olsun ki, ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim ve muhakkak sizi hurma dallarına asacağım. Böylece hangimizin azabının daha şiddetli ve devamlı olduğunu bileceksiniz" dedi.

Süleyman Ateş Meali

(Fir'avn): "Ben size izin vermeden ona inandınız ha? O, size büyü öğreten büyüğünüzdür. Öyleyse ben de sizin ellerinizi ve ayaklarınızı çapraz keseceğim ve sizi hurma dallarına asacağım, hangimizin azabı daha çetin ve sürekli imiş bileceksiniz!" dedi.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Firavun dedi: "Ben izin vermeden ona inandınız öyle mi? O size, büyüyü öğreten büyüğünüzdür. Yemin olsun, ellerinizi, ayaklarınızı çaprazlama keseceğim ve yemin olsun sizi hurma ağaçlarına asacağım. O zaman iyice bileceksiniz, hangimizin azabı daha şiddetli ve sürekli."

Yusuf Ali (English)

(Pharaoh) said: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this must be your leader, who has taught you magic!(2593) be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: so shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting punishment!" *


Yüklə 8,04 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   238   239   240   241   242   243   244   245   ...   260




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin