Musa (Aleyhi-s-Selâm / Selâm O’na) : Ahkâf Suresi 12



Yüklə 8,04 Mb.
səhifə42/260
tarix07.01.2022
ölçüsü8,04 Mb.
#88301
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   260
M. Pickthall (English)

And ordain for us in, this world that which is good, and in the Hereafter (that which is good), Lo! We have turned unto Thee. He said: I smite with My punishment whom I will, and My mercy embraceth all things, therefore I shall ordain It for those who ward off (evil) and pay the poor due, and those who believe Our revelations;

A’râf Suresi
157


الَّذِينَ

onlar ki


يَتَّبِعُونَ

uyarlar


الرَّسُولَ

o Elçi'ye



النَّبِيَّ

o Peygamber'e



الْأُمِّيَّ

ümmi


الَّذِي يَجِدُونَهُ

buldukları



مَكْتُوبًا

yazılı


عِنْدَهُمْ

yanlarındaki



فِي التَّوْرَاةِ

Tevrat


وَالْإِنْجِيلِ

ve İncil'de



يَأْمُرُهُمْ

kendilerine emreder



بِالْمَعْرُوفِ

iyiliği


وَيَنْهَاهُمْ

kendilerini meneder



عَنِ الْمُنْكَرِ

kötülükten



وَيُحِلُّ

helal kılar



لَهُمُ

onlara


الطَّيِّبَاتِ

güzel şeyleri



وَيُحَرِّمُ

ve haram kılar



عَلَيْهِمُ

onlara


الْخَبَائِثَ

çirkin şeyleri



وَيَضَعُ

kaldırıp atar



عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ

üzerlerindeki ağırlıkları



وَالْأَغْلَالَ

zincirleri



الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْۚ

sırtlarındaki



فَالَّذِينَ آمَنُوا

inanan


بِهِ

O'na


وَعَزَّرُوهُ

O'na saygı gösteren



وَنَصَرُوهُ

O'na yardım eden



وَاتَّبَعُوا

ve uyanlar



النُّورَ

nura


الَّذِي أُنْزِلَ

indirilen



مَعَهُۙ

O'nunla beraber



أُولَٰئِكَ

işte


هُمُ

onlardır


الْمُفْلِحُونَ

felaha erenler








Türkçe Transcript (*)

Elleżîne yettebi’ûne-rrasûle-nnebiyye-l-ummiyye-lleżî yecidûnehu mektûben ‘indehum fî-ttevrâti vel-incîli ye/muruhum bilma’rûfi veyenhâhum ‘ani-lmunkeri veyuhillu lehumu-ttayyibâti veyuharrimu ‘aleyhimu-lḣabâ-iśe veyeda’u ‘anhum israhum vel-aġlâle-lletî kânet ‘aleyhim(c) felleżîne âmenû bihi ve’azzerûhu venasarûhu vettebe’û-nnûra-lleżî unzile me’ahu() ulâ-ike humu-lmuflihûn(e)

Ali Bulaç Meali

Onlar ki, yanlarındaki Tevrat'ta ve İncil'de (geleceği) yazılı bulacakları ümmi haber getirici (Nebi) olan elçiye (Resul) uyarlar; o, onlara marufu (iyiliği) emrediyor, münkeri (kötülüğü) yasaklıyor, temiz şeyleri helal, murdar şeyleri haram kılıyor ve onların ağır yüklerini, üzerlerindeki zincirleri indiriyor. Ona inananlar, destek olup savunanlar, yardım edenler ve onunla birlikte indirilen nuru izleyenler; işte kurtuluşa erenler bunlardır.

Edip Yüksel Meali

Nitekim onlar (vakti gelince) yanlarındaki Tevrat ve İncil'de yazılı buldukları o elçiyi, o ümmi (Tevrat ve İncil okumamış) peygamberi izlerler. (O peygamber) onlara iyiliği emreder ve onları kötülükten meneder; onlara güzel şeyleri helal, pis şeyleri de haram kılar; üzerlerindeki ağırlıkları ve onlara vurulan prangaları kaldırıp atar. Ona inananlar, ona saygı duyanlar, ona yardım edenler, kendisiyle birlikte indirilen ışığı izleyenler başarıya ulaşanlardır. *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlar ki, o ümmî peygambere uyarlar, yanlarındaki Tevrat ve İncil'de yazılmış bulacakları o peygambere uyup, onun izinden giderler ki, o, onlara iyiyi emreder ve onları kötülüklerden alıkoyar, temiz ve hoş şeyleri kendilerine helâl kılar, murdar ve kötü şeyleri de üzerlerine haram kılar, sırtlarından ağır yükleri indirir, üzerlerindeki bağları ve zincirleri kırar atar, işte o vakit ona iman eden, ona kuvvetle saygı gösteren, ona yardımcı olan ve onun peygamberliği ile birlikte indirilen nuru izleyen kimseler var ya, işte asıl murada eren kurtulmuşlar onlardır.


Yüklə 8,04 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   260




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin