ÎN numele lui Allah mericful, cele mai milostiv manualul Jucătorii Manualul de învățăturile Profetului Muhammed laudă și pacea fie asupra lui



Yüklə 7,97 Mb.
səhifə27/42
tarix05.09.2018
ölçüsü7,97 Mb.
#77156
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   42

%

| 514- وعن فضالة بن عبيد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا صلى بالناس, يخر رجال من قامتهم في الصلاة من الخصاصة - وهم أصحاب الصفة - حتى يقول الأعراب: هؤلاء مجانين. فإذا صلى رسول الله صلى الله عليه وآلهوسلم انصرف إليهم, فقال: "لو تعلمون ما لكم عند الله تعالى, لأحببتم أن تزدادوا فاقة وحاجة" رواه الترمذي, وقال: "حديث صحيح". "الخصاصة": الفاقة والجوع الشديد. |



%

Premiul pentru FOAME H 516 "Au fost unii oameni care, atunci când au stat în rugăciune cu Profetul, laudă și pacea fie asupra lui, a leșinat din cauza foamei extreme. Aceste companioni au fost cunoscut sub numele de Suffa. Sătenii le-au considerat a fi o nebunie. Ca Imediat ce a terminat rugăciunea, Profetul, laudă șipacea fie asupra lui, ar merge la ei și spune: ". Dacă ai ști ce acolo vă așteaptă cu Allah, Preainaltul, v-ar dori să aibă foame si lipsa de dispoziții a crescut", "R 516 Tirmidhi cu un lanț până la Fazalah, fiul lui Ubaid care a relatat acest hadis.

%

| 515 وعن أبي كريمة المقدام بن معد يكرب رضي الله عنه, قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, يقول: "ما ملأ آدمي وعاء شرا من بطن, بحسب ابن آدم أكلات يقمن صلبه, فإن كان لا محالة فثلث لطعامه, وثلث لشرابه, وثلث لنفسه "رواه الترمذي, وقال: "حديث حسن". "أكلات" أي: لقم. |



%

Regim alimentar echilibrat H 517 "Nimeni nu umple un vas mai rău decât stomacul său. Câteva înghițituri sunt suficiente pentru a menține spatele drept, dar dacă el trebuie să mănânce mai mult, apoi lăsați-l să fie o treime pentru mâncare lui, și o treime pentru băutură și o treime pentru respirație lui. " R 517 Tirmidhi cu un lanț de până la Miqdad, fiulde Ma'dikarib care a relatat că a auzit pe Trimisul lui Allah, laudă și pacea fie asupra lui, spune aceasta.

%

| 516- وعن أبي أمامة إياس بن ثعلبة الأنصاري الحارثي رضي الله عنه, قال:? ذكر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما عنده الدنيا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "ألا تسمعون ألا تسمعون إن البذاذة من الإيمان , إن البذاذةمن الإيمان "يعني: التقحل رواه أبو داود.". البذاذة "- بالباء الموحدة والذالين المعجمتين - وهي رثاثة الهيئة وترك فاخر اللباس وأما." التقحل "فبالقاف والحاء: قال أهل اللغة: المتقحل هو الرجل اليابس الجلد من خشونةالعيش وترك الترفه. |



%

Abstinenta este PARTEA DE CREDINȚĂ H 518 "Într-o zi, companionii Profetului, laudă și pacea fie asupra lui, a ridicat problema a lumii să-l, după care a spus:?" Nu auzi, nu-ți dai seama Abstinenta de la o viață de usurinta si confort este parte a credinței, abstinenta este parte a credinței. "" R 518 AbuDaud cu un lanț de pana la Abu Umamah Iyas, fiul lui Thalabah care a relatat acest hadis.

%

| 517- وعن أبي عبد الله جابر بن عبد الله رضي الله عنهما, قال: بعثنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وأمر علينا أبا عبيدة رضي الله عنه, نتلقى عيرا لقريش, وزودنا جرابا من تمر لم يجد لنا غيره, فكان أبو عبيدة يعطينا تمرةتمرة, فقيل: كيف كنتم تصنعون بها? قال: نمصها كما يمص الصبي, ثم نشرب عليها من الماء, فتكفينا يومنا إلى الليل, وكنا نضرب بعصينا الخبط, ثم نبله بالماء فنأكله. قال: وانطلقنا على ساحل البحر, فرفع لنا على ساحل البحر كهيئة الكثيب الضخم, فأتيناه فإذا هي دابة تدعى العنبر, فقال أبو عبيدة: ميتة, ثم قال: لا, بل نحن رسل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, وفي سبيل الله وقد اضطررتم فكلوا, فأقمناعليه شهرا, ونحن ثلاثمئة حتى سمنا, ولقد رأيتنا نغترف من وقب عينه بالقلال الدهن ونقطع منه الفدر كالثور أو كقدر الثور, ولقد أخذ منا أبو عبيدة ثلاثة عشر رجلا فأقعدهم في وقب عينه وأخذضلعا من أضلاعه فأقامها ثم رحل أعظم بعير معنا فمر من تحتها وتزودنا من لحمه وشائق, فلما قدمنا ​​المدينة أتينا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فذكرنا ذلك له, فقال: "هو رزق أخرجه الله لكم, فهل معكممن لحمه شيء فتطعمونا "فأرسلنا إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم منه فأكله رواه مسلم.". الجراب? ": وعاء من جلد معروف, وهو بكسر الجيم وفتحها والكسر أفصح قوله:." نمصها "بفتح الميم, و" الخبط ": ورق شجر معروف تأكلهالإبل. و "الكثيب": التل من الرمل, و "الوقب": بفتح الواو وإسكان القاف وبعدها باء موحدة وهو نقرة العين. و "القلال": الجرار. و "الفدر" بكسر الفاء وفتح الدال: القطع. "رحل البعير" بتخفيف الحاء: أي جعل عليه الرحل. "الوشائق" بالشينالمعجمة والقاف: اللحم الذي اقتطع ليقدد منه, والله أعلم. |



%

DISPOZIȚIE la Allah HH 519 "Profetul, laudă și pacea fie asupra lui, a trimis companionii sub conducerea lui Abu Ubaidah la o întâlnire cu o caravană Korayshi. Dispoziții lor au fost un sac de piele care conține datele uscate și nimic mai mult. Abu Ubaidah dat le fiecare o dată pe zi. Jabira fost întrebat: "Cum ati reusit." El a răspuns: "Am aspirat în modul în care un copil ar fi și apoi a băut apă după aceea. Acest lucru ne-a continuat drumul până la noapte. Ne-ar trage în jos, de asemenea, frunzele din copaci cu echipele noastre, să le înmoaie în apă și să le mănânce. Când am ajuns pe coasta am văzut ceva care semănao dună de nisip întinsă pe plajă. Am abordat și a constatat că a fost o balena. Abu Ubaidah a spus: "Acesta este neagră, nu se poate mânca, pentru că este interzisă." Dar pe reflecție el a adăugat: "Am fost trimis de Mesagerul lui Allah, laudă și pacea fie asupra lui, și sunt implicate în cauza deAllah. Am fost condus de necesitate, prin urmare, este legitim pentru noi să-l mănânce. " Au fost trei sute de noi și am trăit de la ea pentru o lună și castigat in greutate. Ne-a extras skinfuls de ulei prin ochii săi, și sculptat bucăți de carne la fel de mare ca un bou. Pe de o ocazie Abu Ubaidah spus treisprezecedintre noi să stea în priza de ochi sale. El a luat una din coastele sale și se ridică în sus și a făcut cea mai inalta nostru de mers pe jos de cămilă sub ea. Când am plecat am luat bucăți mari de carne fiartă cu noi pentru furnizarea nostru. La întoarcerea noastră la Medina ne-am prezentat în fața Profetului, laudă și pacea fie asupra lui, șii-au spus despre balena. El a spus: "Asta a fost o dispoziție trimis de Allah. Ai orice de carne sarcina de a da la noi, astfel încât să putem mânca? " Așa că am trimis o parte din ea la Profet, laudă și pacea fie asupra lui, și a mâncat din el. "" R 519 musulman cu un lanț de până la Jabir, fiul lui Abdullah, care conexeacest hadith.

%

| 518- وعن أسماء بنت يزيد رضي الله عنها, قالت: كان كم قميص رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إلى الرصغ. رواه أبو داود والترمذي, وقال: "حديث حسن". "الرصغ" بالصاد والرسغ بالسين أيضا: هو المفصل بين الكف والساعد. |



%

SHIRT ale Profetului, laudă și pacea fie asupra lui H 520 "Manecile de tricou a Profetului, laudă și pacea fie asupra lui, a ajuns la încheietura mâinii." R 520 Abu Daud și Tirmidhi cu un lanț de până la Asma ', fiica lui Yazid, care legate de acest lucru.



%

| 519- وعن جابر رضي الله عنه, قال: إنا كنا يوم الخندق نحفر, فعرضت كدية شديدة, فجاؤوا إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم, فقالوا: هذه كدية عرضت في الخندق. فقال: "أنا نازل" ثم قام, وبطنه معصوب بحجر, ولبثنا ثلاثةأيام لا نذوق ذواقا فأخذ النبي صلى الله عليه وآله وسلم المعول, فضرب فعاد كثيبا أهيل أو أهيم, فقلت: يا رسول الله, ائذن لي إلى البيت, فقلت لامرأتي: رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم شيئا ما في ذلك صبر فعندك شيء? فقالت: عنديشعير وعناق, فذبحت العناق وطحنت الشعير حتى جعلنا اللحم في البرمة, ثم جئت النبي صلى الله عليه وآله وسلم, والعجين قد انكسر, والبرمة بين الأثافي قد كادت تنضج, فقلت: طعيم لي, فقم أنت يا رسول الله ورجل أورجلان, قال: "كم هو"? فذكرت له, فقال: "كثير طيب قل لها لا تنزع البرمة, ولا الخبز من التنورحتى آتي" فقال: "قوموا", فقام المهاجرون والأنصار, فدخلت عليها فقلت: ويحك قد جاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم والمهاجرونوالأنصار ومن معهم! قالت: هل سألك? قلت: نعم, قال: "ادخلوا ولا تضاغطوا" فجعل يكسر الخبز, ويجعل عليه اللحم, ويخمر البرمة والتنور إذا أخذ منه, ويقرب إلى أصحابه ثم ينزع, فلم يزل يكسر ويغرفحتى شبعوا, وبقي منه, فقال: "كلي هذا وأهدي, فإن الناس أصابتهم مجاعة" متفق عليه. وفي رواية قال جابر: لما حفر الخندق رأيت بالنبي صلى الله عليه وآله وسلم خمصا, فانكفأت إلى امرأتي, فقلت: هل عندك شيء? فإني رأيتبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خمصا شديدا, فأخرجت إلي جرابا فيه صاع من شعير, ولنا بهيمة داجن فذبحتها, وطحنت الشعير, ففرغت إلى فراغي, وقطعتها في برمتها, ثم وليت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقالت: لا تفضحنيبرسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ومن معه, فجئته فساررته, فقلت: يا رسول الله, ذبحنا بهيمة لنا, وطحنت صاعا من شعير, فتعال أنت ونفر معك, فصاح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فقال: "يا أهل الخندق: إن جابرا قد صنع سؤرافحيهلا بكم "فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم:" لا تنزلن برمتكم ولا تخبزن عجينكم حتى أجيء "فجئت, وجاء النبي صلى الله عليه وآله وسلم يقدم الناس, حتى جئت امرأتي, فقالت: بك وبك فقلت:!. قد فعلت الذي قلت فأخرجتعجينا, فبسق فيه وبارك, ثم عمد إلى برمتنا فبصق وبارك, ثم قال: "ادعي خابزة فلتخبز معك, واقدحي من برمتكم, ولا تنزلوها" وهم ألف, فأقسم بالله لأكلوا حتى تركوه وانحرفوا, وإن برمتنا لتغط كما هي, وإن عجيننا ليخبز كما هو. قوله: "عرضت كدية" بضم الكاف وإسكان الدال وبالياء المثناة تحت, وهي قطعة غليظة صلبة من الأرض لا يعمل فيها الفأس, و "الكثيب" أصله تل الرمل, والمراد هنا: صارت ترابا ناعما, وهو معنى "أهيل". و "الأثافي": الأحجار التي يكون عليها القدر, و "تضاغطوا": تزاحموا. و "المجاعة": الجوع, وهو بفتح الميم. و "الخمص": بفتح الخاء المعجمة والميم: الجوع, و "انكفأت": انقلبت ورجعت. و "البهيمة" بضم الباء, تصغير بهمة وهي, العناق, بفتح العين. و "الداجن": هي التي ألفت البيت: و "السؤر" الطعام الذي يدعى الناس إليه; وهو بالفارسية. و "حيهلا" أي تعالوا. وقولها "بك وبك" أي خاصمته وسبته, لأنها اعتقدت أن الذي عندها لا يكفيهم, فاستحيتوخفي عليها ما أكرم الله سبحانه وتعالى به نبيه صلى الله عليه وآله وسلم من هذه المعجزة الظاهرة والآية الباهرة. "بسق" أي: بصق; ويقال أيضا: بزق, ثلاث لغات. و "عمد" بفتح الميم, أي: قصد. و "اقدحي" أي: اغرفي; والمقدحة: المغرفة. و "تغط" أي: لغليانها صوت, والله أعلم. |



%

PRAZNICUL miraculoase în timpul bătăliei de șanț H 521 "În timpul bătăliei de Ahzab (bătălia de la Groapa) companioni am fost sapat un sant, atunci când a lovit un bolovan greu,. Nimeni nu a fost capabil să-l rupe Profetul, laudă și pacea fie asupra lui, sa spus despre el și a spus: "Eu voi merge în josla șanț. " Ca el sa ridicat sa constatat că el a legat o piatră la stomac (pentru a preveni durerile de foame) - ei nu a mâncat nimic timp de trei zile. Când a ajuns la șanț el a luat o cazma și a lovit stânca tare cu el și el spart în nisip. Jabir a cerut anii Profetulpermisiunea să se întoarcă la casa lui. Când a ajuns acasă, el a spus soția lui: "Am văzut pe profetul, lauda și pacea fie asupra lui, într-o astfel de stare (de foame), eu nu pot suporta, ai ceva de a mânca în casă?" Ea ia spus: "Eu am niște orz și o capră bonă." Jabir sacrificate bonacapră și sol orzul, apoi pune carnea în oală de gătit. Când supa a fost aproape gata, iar faina de orz a fost frământat, Jabir a mers la Profet, laudă și pacea fie asupra lui, și a zis: "Eu am ceva de mâncare, O, Mesager al lui Allah, laudă și pacea fie asupra lui, va voi vin cu osau alte două? " El a întrebat: "Cum este?" Jabir a răspuns: "Așa cum am menționat." Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a spus: "Este o mult și bine, spune-i să nu ia potul de pe foc, nici pâinea din cuptor, până când ajung." Apoi a zis emigranți și a Helpers: "Haidem, și ei toțise ridică în picioare. " Jabir a revenit la soția lui și a spus: "Binecuvântările lui Allah fie asupra voastră, Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, împreună cu emigranților, a Helpers și ceilalți vin!" Ea a întrebat: "Ți-a întreba (cât de mult alimente nu a fost)?" Jabir a răspuns: "Da." Profetul, laudă și pacefie asupra lui, a spus companionilor săi: "Intră, dar nu mai mult de-mulțime." Apoi a început să rupă pâinea în bucăți și a pus niște carne pe partea de sus a acesteia. Apoi a luat o pâine din cuptor, iar unele bulion de oală și a turnat peste el și a cerut companionilor săi să treacă mâncarea în jurul valorii. Apoi sa întorsla oală și cuptor, le-a descoperit și a făcut la fel. El a continuat să facă acest lucru până când toată lumea a mâncat pe săturate - și nu a fost încă unele din stânga peste! Apoi ia spus soției lui Jabir: "Mănâncă ceva și trimite unii ca un cadou pentru cei care sunt foame." "Suntem, de asemenea, informat:" În momentul în care șanțul a datsăpat, Jabir a observat semnele de foame pe Profet, lauda și pacea fie asupra lui, așa că sa întors la soția sa și a întrebat-o "Ai mâncare în casă? Am văzut semne de foame acută în Profetului, laudă și pacea fie asupra lui, "Ea a scos o pungă de piele în care a existat o măsură deorz; a fost, de asemenea, o capră bonă au crescut. Jabir sacrificate capra bona și a pregătit faina de copt. Jabir taie carnea în bucăți și se pune în oală de gătit. Apoi, el a fost pe cale să se întoarcă la Profet, laudă și pacea fie asupra lui, să-l invite soția lui a spus (luând în considerarecantitatea mică de alimente): "Nu mă umilească în ochii Profetului, laudă și pacea fie asupra lui, și cei care sunt cu el." Când Jabir a venit la el a vorbit cu el pe un ton scăzut spunând: "O, Mesager al lui Allah, laudă și pacea fie asupra lui, ne-am sacrificat o capră bonă și au solo măsură de orz. Vă rog să veniți cu câțiva oameni. " Atunci Profetul, laudă și pacea fie asupra lui, a anunțat pentru toți companionii săi să audă: "companioni a șanțului, Jabir a pregătit o sărbătoare pentru tine, așa veni, voi toți." Apoi, el a spus Jabir "Nu scoateți oala de pe foc, nici coacepâine până când am ajunge. " Deci, Jabir întors acasă și Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a urmat cu companionii săi. Soția Jabir a spus: "Acest lucru vă va oferi un nume de rău." Jabir a răspuns: "Am făcut doar ce mi-ai cerut să fac." Soția Jabir a adus aluatul și Profetul, lauda și pacea fie asupral, a pus saliva lui pe ea și a binecuvântat-o. Apoi, el a mers la oală de gătit și a pus un pic de salivă în ea și a binecuvântat-o. Atunci el a spus: "incep doamna care coace, las-o coace cu tine, și las-o oala supa din oala de gătit, fără ao scoate de pe foc." Au fost o mie de oameni cu totul,și de către Allah, toate le-au mâncat. Când au plecat nu a fost încă ceva de mâncare în oală, și pot Jabir a fost la fel de plin cum a fost la început, și cantitatea de aluat ramasa pentru a fi coapte era aceeași cantitate ca și ceea ce au început. "R 521 Bukhari si Muslim cu un lanț de până la Jabir care legate de acesthadith.

%

| 520- وعن أنس رضي الله عنه, قال: قال أبو طلحة لأم سليم: قد سمعت صوت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ضعيفا أعرف فيه الجوع, فهل عندك من شيء? فقالت: نعم, فأخرجت أقراصا من شعير, ثم أخذت خمارا لها, فلفت الخبز ببعضه, ثم دسته تحت ثوبي وردتني ببعضه, ثم أرسلتني إلى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فذهبت به, فوجدت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, جالسا في المسجد, ومعه الناس, فقمت عليهم, فقال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم : "أرسلكأبو طلحة? "فقلت: نعم, فقال:" ألطعام "فقلت: نعم, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"? قوموا "فانطلقوا وانطلقت بين أيديهم حتى جئت أبا طلحة فأخبرته, فقال أبو طلحة: يا أم سليم, قد جاء رسول الله صلى الله عليهوآله وسلم بالناس وليس عندنا ما نطعمهم? فقالت: الله ورسوله أعلم. فانطلق أبو طلحة حتى لقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, فأقبل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم معه حتى دخلا, فقال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: "هلمي ماعندك يا ​​أم سليم "فأتت بذلك الخبز, فأمر به رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ففت, وعصرت عليه أم سليم عكة فآدمته, ثم قال فيه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ما شاء الله أن يقول, ثم قال:" ائذن لعشرة " فأذن لهم فأكلواحتى شبعوا ثم خرجوا, ثم قال: "ائذن لعشرة" فأذن لهم حتى أكل القوم كلهم ​​وشبعوا والقوم سبعون رجلا أو ثمانون. متفق عليه. وفي رواية: فما زال يدخل عشرة, ويخرج عشرة حتى لم يبق منهم أحد إلا دخل, فأكل حتىشبع, ثم هيأها فإذا هي مثلها حين أكلوا منها. وفي رواية: فأكلوا عشرة عشرة, حتى فعل ذلك بثمانين رجلا, ثم أكل النبي صلى الله عليه وآله وسلم بعد ذلك وأهل البيت, وتركوا سؤرا. وفي رواية: ثم أفضلوا ما بلغوا جيرانهم. وفي رواية عن أنس, قال: جئت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوما, فوجدته جالسا مع أصحابه, وقد عصب بطنه, بعصابة, فقلت لبعض أصحابه: لم عصب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بطنه? فقالوا: من الجوع, فذهبت إلى أبي طلحة, وهوزوج أم سليم بنت ملحان, فقلت: يا أبتاه, قد رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عصب بطنه بعصابة, فسألت بعض أصحابه, فقالوا: من الجوع. فدخل أبو طلحة على أمي, فقال: هل من شيء? قالت: نعم, عندي كسر من خبزوتمرات, فإن جاءنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وحده أشبعناه, وإن جاء آخر معه قل عنهم ... وذكر تمام الحديث. |



%

HRANA miraculoase de optzeci de ani OAMENI H 522 "(Abu Talha a spus Umm Sulaim)" Am auzit glasul Mesagerului lui Allah, laudă și pacea fie asupra lui, și se pare slab din cauza foamei, nu aveți nici o mâncare cu tu? " "Da" a răspuns ea, și a produs câteva bucăți de pâine de orz. Apoi a luateșarfă ei și înfășurat pâinea în ea, și a ascuns pachetul sub o altă bucată de pânză pe care ea mi-a facut (Anas) uzură și mi-a trimis la Mesagerul lui Allah, laudă și pacea fie asupra lui. "Am găsit Profet, lauda și pacea fie asupra lui, stând în Moscheea înconjurat de companionii săi.M-am ridicat aproape de ei atunci când Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a întrebat: "? Ai fost trimis de Abu Talha" I-am răspuns: "Da." El a întrebat: "Pentru a ne invita pentru mâncare?" I-am spus: "Da." Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, le-a spus companionilor: "Atunci să mergem." Ei au început să meargă și am mers cuele. Când la întâlnit pe Abu Talha i-am spus ce sa întâmplat. Abu Talha chemat la Umm Sulaim: "Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a venit cu un număr mare de oameni și nu avem nimic să-i hrănească cu." Ea a răspuns: "Allah și Trimisul Său știu cel mai bine." Abu Talha a mers să salute pe Profet,laudă și pacea fie asupra lui, și l-au invitat înăuntru. Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a zis: "Aduceți orice ai avea, Umm Sulaim." Deci, ea a plasat în fața lui aceleasi piese de pâine de orz. Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a cerut pâinea să fie rupt în bucăți și a răspândiunt peste ei, astfel că au fost unse. Apoi Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a declarat pe mâncarea ceea ce Allah a voit să spună, "Să zece oameni intra." Abu Talha a cerut zece intra, și au mâncat pe săturate și a plecat. Apoi Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a zis: "Să următorii zeceintra. " Deci, în următorii zece a venit, a mâncat și a plecat. Acest lucru a continuat până când toată lumea a mâncat pe săturate lui - s-au între șaptezeci și optzeci, care au fost hrăniți "Suntem, de asemenea, informat:" După ce au toți au mâncat, suma rămasă a fost la fel cum a fost la început "Suntem, de asemenea.. informat: "După optzecioamenii au mâncat, Profetul, laudă și pacea fie asupra lui, și oamenii din casa mâncat și nu a fost încă unele stânga peste. "Suntem, de asemenea, informați:". Nu a fost suficient de stânga pe care urmează să fie trimise la vecinii "Noi sunt, de asemenea, informat: "Într-o zi Anas a mers la Profet, laudă și pacea fie asupra lui, șil-au găsit cu stomacul său legat, stând printre companionii săi. Anas a întrebat cineva: "De ce are Trimisul lui Allah, laudă și pacea fie asupra lui, legat stomacul lui?" I sa spus: "Pe cont de foame." Deci, Anas a mers la Abu Talha soțul Umm Sulaim și a zis: "Tată, am văzut pe Profet,laudă și pacea fie asupra lui, cu stomacul său legat. Am întrebat pe unul dintre tovarășii săi de ce, care a fost și el a spus că a fost din cauza foamei lui. " Abu Talha a mers la Anas "mama și a întrebat:"? Ai vreo mâncare " Ea a răspuns: "Da, am câteva bucăți de pâine și unele date uscate. În cazul în care Profetul, laudă șipacea fie asupra lui, a venit singur, am putea să-l hrănească, dar dacă el a venit cu alții nu ar fi de ajuns. " Anas apoi a continuat să se refere restul de hadith. "R 522 Bukhari și Muslim, cu un lanț de până la Anas care a relatat Abu Talha a spus acest lucru la Umm Sulaim.

%

| @ باب القناعة والعفاف والاقتصاد في المعيشة والإنفاق وذم السؤال من غير ضرورة قال الله تعالى: [وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها] [هود: 6], وقال تعالى: [للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهمالجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا] [البقرة: 273], وقال تعالى: [والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما] [الفرقان: 67], وقال تعالى: [وما خلقت الجن والإنسإلا ليعبدون ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون] [الذاريات: 56-57]. وأما الأحاديث, فتقدم معظمها في البابين السابقين, ومما لم يتقدم: |



%

Referitor la subiectul 57 Mulțumirea, castitate și moderația în CHELTUIELILOR Să începem prin a citi câteva versete din Coran Allah, Preainaltul spune: "Nu este o crawling (creatura) pe pământ a cărui dispoziție nu este de Allah .... . "11: 6 Coran" (Caritatea este) pentru cei săraci care sunt imobilizate în modde Allah, și nu sunt în măsură să călătorească în țară. Pe cei neștiutori să le ia pentru a fi bogat, din cauza abstinenței lor. Dar le puteți recunoaște după semnele lor. Ei nu cer insistent oameni. Oricare ar fi bine să vă dau este cunoscut pentru Allah. "2: 273 Coran", care, atunci când aceștia își petrec nu sunt nici risipitor, nici zgârcit,între care este o sta. 25:67 Coran "omenirea nu am creat și Jinn, cu excepția pentru Mine se închine. Nu-mi doresc dispoziție de la ei, nici nu doresc ca acestea ar trebui să mă hrănească." 51: 56-57 Coran

%

| 521- عن أبي هريرة رضي الله عنه, عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "ليس الغنى عن كثرة العرض, ولكن الغنى غنى النفس" متفق عليه. "العرض" بفتح العين والراء: هو المال. |



%

REALITATEA DE PATRIMONIU H 523 "Bogăția nu este o abundență de bunuri, mai degrabă, bogăție este multumirea de sine." R 523 Bukhari și Muslim, cu un lanț de pana la Abu Huraira, care a relatat că Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a spus aceasta.

%

| 522- وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم, قال: "قد أفلح من أسلم, ورزق كفافا, وقنعه الله بما آتاه" رواه مسلم. |



%

TRUE PROSPERITY H 524 "Oricine îmbrățișează Islamul, și este dat dispoziție suficient pentru nevoia lui, și se mulțumește cu ceea ce Allah a dat el a realizat adevărat prosperitate." R 524 musulman cu un lanț de până la Abdullah, fiul lui Amr, fiul lui Al "Ca care a relatat că Trimisul lui Allah, laudă șipacea fie asupra lui, a spus aceasta.

%

| 523- وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه, قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم سألته فأعطاني, ثم قال: "يا حكيم, إن هذا المال خضر حلو, فمن أخذه بسخاوة نفس بورك له فيه, ومن أخذه بإشرافنفس لم يبارك له فيه, وكان كالذي يأكل ولا يشبع, واليد العليا خير من اليد السفلى "قال حكيم: فقلت: يا رسول الله, والذي بعثك بالحق لا أرزأ أحدا بعدك شيئا حتى أفارق الدنيا, فكان أبو بكر رضي الله عنه يدعوحكيما ليعطيه العطاء, فيأبى أن يقبل منه شيئا, ثم إن عمر رضي الله عنه دعاه ليعطيه فأبى أن يقبله. فقال: يا معشر المسلمين, أشهدكم على حكيم أني أعرض عليه حقه الذي قسمه الله له في هذا الفيء فيأبى أن يأخذه. فلم يرزأ حكيم أحدا من الناس بعد النبي صلى الله عليه وآله وسلم حتى توفي. متفق عليه. "يرزأ" براء ثم زاي ثم همزة; أي: لم يأخذ من أحد شيئا, وأصل الرزء: النقصان, أي: لم ينقص أحدا شيئا بالأخذ منه, و "إشراف النفس": تطلعها وطمعها بالشيء. و "سخاوة النفس": هي عدم الإشراف إلى الشيء, والطمع فيه, والمبالاة به والشره. |



%

NU binecuvântare în lăcomie H 525 Hakim a cerut profetului, lauda și pacea fie asupra lui, (pentru ceva), și el a dat-o; întrebă el din nou și Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, a dat-o el, apoi a cerut încă o dată și Profetul, lauda și pacea fie asupra lui, ia dat zicând: "Hakim, avereeste verde și dulce. Oricine se dobândește ca o chestiune de curs, este o sursă de binecuvântare pentru el; dar nu există nici o binecuvântare în el pentru cel care o caută prin lăcomie. O astfel de persoană este ca unul care mănâncă, dar nu este plin. Mâna de sus este mai bună decât cea mai mică. " Hakim a spus: "O, Mesager al lui Allah,laudă și pacea fie asupra lui, prin Acela care te-a trimis cu Adevărul, n-am cere oricine altcineva în afară de tine pentru nimic atâta timp cât voi trăi. "" (primul calif) Abu Bakr ar trimite pentru Hakim, în scopul de a da-i ceva, dar de fiecare dată el a refuzat să accepte. În timpul califatului lui Omar,Omar ar face la fel, dar Hakim a continuat să scadă. Omar a spus oamenilor: "Eu cere musulmanilor să dea mărturie că am oferit Hakim partea lui din prada de război pe care Allah le-a numit pentru el, dar el a refuzat să-l ia." Chiar și până la data decesului Hakim, el nu a fost niciodată cunoscut a fi acceptat nimicde la cineva după Profet, laudă și pacea fie asupra lui. "R 525 Bukhari și Muslim, cu un lanț de până la Hakim, fiul lui Hizam care legate de acest lucru.

%

| 524- وعن أبي بردة, عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه, قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في غزاة ونحن ستة نفر بيننا بعير نعتقبه, فنقبت أقدامنا ونقبت قدمي, وسقطت أظفاري, فكنا نلف على أرجلنا الخرق, فسميت غزوةذات الرقاع لما كنا نعصب على أرجلنا من الخرق, قال أبو بردة: فحدث أبو موسى بهذا الحديث, ثم كره ذلك, وقال: ما كنت أصنع بأن أذكره! قال: كأنه كره أن يكون شيئا من عمله أفشاه. متفق عليه. |


Yüklə 7,97 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   42




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin