Respectarea formelor de politeţe, a ierarhiei şi poziţiei în cadrul firmei
Societatea germană se caracterizează printr-o anumită doză de formalism, care determină şi protocolul în relaţiile de afaceri. Respectarea strictă a formelor de politeţe înseamnă respect faţă de superiori, faţă de titlurile profesionale şi academice, îndeosebi în sudul Germaniei. Acest lucru este deosebit de important, deoarece mai mult ca în oricare parte a lumii, managerii germani posedă un titlu de doctor. Peste 40% din conducerea de afaceri a celor mai mari 100 de întreprinderi germane posedă titlul de doctor.
De aceea, adresarea către Dr. Wilhelm Schmidt se va face cu “Dr. Schmidt” sau “Herr Doktor”. Adresarea către colega acestuia, care are, de asemenea, titlul de doctor, se va face cu “Frau Doktor”. Adresarea către toate celelalte persoane, inclusiv secretari şi secretare, se va face cu “Herr” sau “Frau”, după care se pune numele de familie. Secretara căreia în America i se adresează numai cu “Betty”, este în Germania “Frau Braun”. Acest lucru este cu atât mai valabil cu cât este vorba de o persoana peste 25 de ani sau care este căsătorită.
Folosirea numelui de botez în adresare este mai degrabă rară, chiar şi după o colaborare îndelungată. Adresarea se face cu “dumneavoastră” (“Sie”), deoarece apelativul cu “tu” (“du”) este rezervat numai prietenilor apropiaţi. Doar atunci când interlocutorul face parte din acest cerc de prieteni apropiaţi poate folosi adresarea cu “tu”, dar până la acest moment pot trece ani întregi.
Formalismul german se manifestă, de asemenea, în modul de salutare şi de despărţire. Se dă întotdeauna mâna, chiar dacă nu se zâmbeşte mereu prietenos. Mulţi germani consideră că zâmbetele sunt numai pentru prieteni şi rude şi de aceea zâmbetul către străini este interpretat mai degrabă drept „prostesc” sau drept o politeţe falsă.
Dostları ilə paylaş: |