Notes on the Orthography



Yüklə 7,8 Mb.
səhifə10/59
tarix24.12.2017
ölçüsü7,8 Mb.
#35875
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   59
Cuuchul, chi: v. p. ser cargado ó llevado á cuestas. V. cuchul.
Cuuchtal: quedar torpe en entrar ó deslizarse en su carril. entorpecerse.
Cuucuchah: v. a. cargar sin tiento y con repetición la cosa.
Cuuculah: v. a. golpear con repetición ó hacer que alguna cosa se golpee por el fondo.
Cuucupah: v. a. detener repetidas veces el aliento ó respiración; quitar del mismo modo la salida del aire ó ventilación.
Cuulul, li: v. n. asentarse ó caer sentado; parar ó terminar el viaje ó peregrinación. / posarse el ave. / bararse, detenerse, topar en fondo firme.
Cuupul, pi: sofocarse por falta de, aire. / tapar los respiraderos para que el fuego se apague, el humo ó vapor se concentre.
Cuupul ik: sofocarse por falta de aliento ó respiración.
cux.
Cux? y, y pues? es interrogante. cuxá:, y este? cuxó: y ese? cux á yum: y tu padre? v. cunx, antic.
Cuxaan: p. p. de cuxtal: vivo, viviente. cuxan yol u xiblal: mujer corrupta, antic.
Cux ca: seria bueno; y sí.
Cuxcina: v. cuxcintah
Cuxcinah ol: aconsejar, amonestar, esforzar, dar aliento. valor, resolución.
Cuxcinbil ó cuxcintabil: que ha sido ó debe ser vivificado ó resucitado.
Cuxcintah: v. a. dar vida, vivificar. hacer vivir.
Cuxcintah ol: v. a. amonestar, aconsejar. V. cuxcinah ol.
Cuxlaahal, hi: vivir todos.
Cuxlac, lic: que están vivos.
Cux ocolal: fé viva.
Cux ol: juicioso, racional, prudente, entendido, discreto. cux yol.
Cux olal: racionalidad, prudencia, cordura, juicio, discreción.
Cux oltzil: bien hablado, elocuente. prudentemente. / doctor, sagrado.
Cuxtal, lahi: vivir, reverdecer las plantas. / sanar de graves enfermedades. cuxtal che: reverdecer.
Cuxtal: vida, viviente, vivo.
Cuxtal ol: corromper doncellas.
Cuxul cic: pájaro vivo.
Cuxul mudz: doradilla, planta.
Cuxul cux: por partes vivo.
Cuxum il: moho. cuxum cuxum: muy enmohecido.
Cuxumchahal, hi: v. n. enmohecerse.
Cuxumcintah ó cuxumtah: v. a. enmohecer, hacer que críe moho.
Cuxumtal, hi: v. n. enmohecerse.
cuy.
Cuy, cuy oc: tohillo. hun cuy oc: hasta el tobillo. V. tuncuy.
Cuy: una especie de polilla que dicen roe los troncos del pelo.
Cuy: interjección de dolor ó admiración.
Cuyche: picota, horca, rollo.
Cuymal: endurecerse como barro.
Cuytun: árbol estéril.61
Cuyub: coraza, defensa del pecho.
Cuyubmazcab: coraza, cota de maya.
cuz.
Cuz: llamar perro.
Cuzam, mil: golondrina.
Cuzba: apartarse con arrogancia, desdeñar. / rehusarse, escusarse ó poner achaques para no hacer. / estimar por su oficio ó virtud.
Cuztah: v. a. embijarse, envarnizarse con color, pintarse el cuerpo.
Cudzil: amargura.

CH
Ch es la cuarta letra del alfabeto español, así como del de este idioma y se pronuncia como en aquel aunque con un poco mas de fuerza.


Cha
Cha: resina blanca del chico zapote que mascan algunas personas.
Chá, chaah: v. a. dejar, aflojar, soltar, desatar. / dentera.
Chaaba: v. rec. soltarse, desajustare, aflojarse lo atado. tan u chaicuba.
Chaabil: que ha sido ó debe ser dejado, soltado, desatado.
Chaac, cil: raíz del arrow root que llaman sagú. marantacea.
Chaac, cil: lluvia. tempestad de agua, aguacero.
Chaacal: pasiva de chac, cocer.
Chaach, chaachil: la mascada ó lo mascado. / lo cernido ó la cernidura, aechadura.
Chaach: manojo, puñado, lo que cabe en el puño cerrado.
Chaach, nahi: v. n. aechar, cerner, colar, tamizar.
Chaach, nahi: v. n. mesar, echar garra, empuñar. / asir.
Chaach, nahi: mascar, masticar
Chaachaan: p. p. de chaachah.
Chaachah: v. a. asir empuñando, echar garra, mesar. / mascar, masticar.
Chaachaci: flojo, poco tirante lo tenso ó estirado ó las ataduras suelto, poco abatanado ó apretado lo telado.
Chaachaciil: la flojedad de lo poco estirado ó tirante. lo flojo &c.
Chaachabil: que ha sido ó debe ser mascado. / agarrado.
Chaachacunah: el efecto ó acción de afiojar lo tirante.
Chaachancunzah ó tah: v. a. aflojar lo tirante ó las ataduras.
Chaachbil: que ha sido ó debe ser colado, cernido, aechado, tamizado.
Chaachchahal: v. p. ser cernido.
Chaachil: la aechadura, ó granzas de lo cernido ó colado.
Chaachtabil: v. chaachbil.
Chaachtah: v. a. cerner, colar, cribar, tamizar, aechar.
Chaah, hil: ofuscamiento ó sensibilidad de los ojos la luz fuerte. chaah la uich; chaah pach: caballo sensible que huye la espalda a la carga. chaahkab: que no asienta bien.
Chaahco: dentera, por comer agrio.
Chaahcuntah: v. a. causar dentera. ofuscarse los ojos á la luz.
Chaahkab: caballo de cascos sensible que los asienta con tiento.
Chaahil: ofuscación, dentera.
Chaahtal ich: v. n. ofuscarse. deslumbrarse. ser sensible á la luz.
Chaahtal co: tener dentera.
Chaahlaahal, hi: deslumbrarse.
Chaakal: pasiva de chakah.
Chaala: enjuague.
Chaalaan: p. p. enjuagado. / remendada, hablando de vasijas agujeradas: remendado con resina, ó puesto mastic.
Chaalatah: v. a. enjuagar, lavar lo limpio.
Chaalabil: que ha sido enjaguado.
Chaaltah: v. a. desenturbiar lo turbio dejando se depositen ó asienten las impurezas. / tapar agujeros ó remendar vasos ó vasijas con resina ú otros compuestos.
Chaam, mil: muela, diente molar.
Chaan, nil: diversión ó fiesta en que se vé ó expone al público.
Chaancil: estar mascando sicte ó la resina del zatpote.
Chaantabil: que se debe ver ó mirar con placer ó detención. chaanbil.
Chaantah: ver, mirar con detención. ver cosas de placer ó diversión.
Chaan, chaanbil: ant. bastar.
Chaantzil: cosa digna de verse con detención ó por diversión.
Chaayal: v. n. soldarse la fractura de los huesos.
Chab
Chab, bil: cazpa, mugre ó grasa natural del pelo.
Chab: el hormiguero, animal que se alimenta de hormigas.
Chabcuntah: v. a. ensuciar con mugre ó mucho la ropa.
Chabil: el mugre ó sudor de la cabeza ú otro que ensucie.
Chabilhal: ant. caber.
Chabil: que ha sido ó debe soltarse.
Chablaahal: v. p. soltarse todos.
Chablaantah ó chalaantah: v. a. soltar uno á uno.
Chabtal, hi: enmugrecerse.
Chabché: vichos ó polilla de cuero viejo ó abandonado.
Chac
Chac, chacil: el color encarnado, lo encarnado. / gigante.
Chac: en composición significa que la acción del verbo se verifica, muy bien: mucho.
Chac: v. chaac.
Chacaan ó chicaan: p. p. V. chicaan.
Chacaan: p. p. cocido en agua.
Chacah: un árbol así llamado.
Chacah: v. a. cocer con agua.
Chacahaan: p. p. del anterior.
Chacal: cocimiento, cocedura.
Chacal haaz: zapote colorado que también llaman mamey.
Chacancunah: v. a. manifestar.
Chacanhal ó tal: v. n. manifestarse, verse, hacerse visible.
Chacanil: visible, v. chicanil.
Chacau: cosa caliente, v. chocó.
Chacauhal: v. chocotal.
Chacaucunah: v. chococuntah: calentar.
Chacauhal ol: enojarse.
Chacauil: v. chocuil: calentura.
Chacaukab: el que tiene mala mano para plantar, contrario de ziizkab: mano fresca.
Chacautan: palabras airadas.
Chacay: langosta marina.
Chacbacel: muslo.
Chacbanen: como rosas encarnadas en el rosal; ó tendidas en tierra.
Chacbil: que ha sido ó debe ser cocido en agua.
Chacbolay: un tigre bravo. / el leoncillo. / el demonio.
Chacboxen: encarnado oscuro, tostado del sol. chacboxen u uich.
Chaccunzah: v. a. poner ó teñir de color encarnado.
Chac ekel: tigre de manchas negras y fondo rojo.
Chacet: agravarse la enfermedad, estar en agonía de muerte.
Chacet: enfermo grave ó moribundo, aumentado, empeorado el mal. / cosa infinita, la cuenta.
Chacetcunzah: v. a. empeorar, aumentar el mal; hacer que se agrave la enfermedad.
Chacet hal: v. n. agravarse el enfermo. / multiplicarse el dinero ó la hacienda. desusado.
Chach
Chach: una verba con que se tiñe de amarillo.
Chach, chil: puñado ó manojillo.
Chach, chil: lo colado, cernido, tamizado, la aechadura.
Chach, chachah: v. n. V. chaach.
Chachab, bil: cedazo, harnero, criba, colador, tamiz.
Chachabci: mugriento, muy sucio; lienzo asqueroso.
Chachac: encarnado rojo, vermejo.
Chachaccunzah: v. a. poner ó teñir de rojo. enrojecer.
Chachacil ó chachcil: lo encarnado, lo rojo.
Chachactal: v. n. ponerse encarnado ó rojo.
Chachacunzah: v. a. aflojar lo tirante ó tenso, las ataduras apretadas.
Chachacunab: aflojamiento de lo tirante, tenso ó de la atadura fuerte.
Chachacunbil: que ha ido ó debe ser aflojado lo tirante ó tenso.
Chachak: medio cerrado el ojo por hinchazón ó vaciadura. / párpados arrugados ó deshinchados.
Chachakah: v. a. fruncir los párpados con repetición.
Chachah: v. chaachah.
Chachal: lienzo mal telado, suelta ó poco tupida la tela. / manojo, lo que cabe en el puño.
Chachalcunzah: v. a. telar con hilos separados, sin abatanar: hacer que los hilos de una tela se separen.
Chachaltal: poner ó hacer que alguna cosa no quede muy unida como las hilos de tela.
Chachan: pequeño. V. chichan.
Chachanbel: poco á poco, despacio con tiento, sin priesa.
Chac hauay: lepra de granos encarnados.
Chachchahal: v. p. ser colado, cernido. / agarrado ó empuñado.
Chachenchach: cosas empuñadas.
Chach hool: v. c. mesar el cabello empuñándole, asirlo con el puño.
Chachil: aechaduras, granzas, la parte que no pasa por el colador.
Chachlaahal: v. n. aecharse ó colarse todos. / asirse con el puño todos.
Chachlaantah: v. d. empuñar ó colar uno a uno.
Chachtah: v. chaachtah.
Chac ik, chac ikal: huracán, viento muy fuerte, temporal.
Chacil: lo encarnado. / lo fuerte ó grave.
Chacilha: lluvia copiosa, abundante.
Chaciltuz: mentira grave.
Chac laahal, hi: v. p. ser cocidos en agua. / sancochados.
Chac laantah: v. d. cocer en agua una á una las cosas.
Chac luk: atolladero de lodo espeso y profundo.
Chacmex: barbirojo.
Chacmitan uih: hambre grande, escasez general de todo grano.
Chacmolonché: erisipela.
Chacmolonché kak: mal de s. anton.
Chacnic: mal de encías.
Chacnovitan: antic. nombre antiguo de la península de yucatán, según algunos manuscrito.
Chacnul, chacnulen: desnudo en carnes.
Chacnulencunzah: v. a. desnudar de toda ropa.
Chacnulental: v n. ir quedando desnudo y en carnes.
Chacnunul: desnudo, rojo de la desnudez, ó del color de sus carnes.
[cac pach] / chacpach: espinaso. / cerdo de espaldas rojas.62
Chacpax: tambor de guerra.
Chacpuken, chacpupuk: de color morado, rojo como de un cardenal ó golpe. chacpuken u puuc: de mejillas rojas ó tostadas.
Chacpukencunzah: v. a. contundir dejando las cardenales rojos.
Chacpukental: v. a. quedar de color rojizo.
Chactal, hi: v. n. ponerse ó adquirir el color encarnado.
Chactalen: de color encarnado.
Chactatal, chactatax: encarnado, rosado, como de mejillas saludables. / de cutis irritado.
Chacxachebe: v. a. inquirir de raíz. averiguar.
Chacxachetah: v. a. escudriñar, inquirir de raíz. / escudriñar la vida de alguno.
Chacxicen: encendido de color ó ira.
Chacxicen u meex: barbirojo.
Chacxicental, hi: v. n. encenderse el color de vergüenza, robustez &c.
Chacxixic: cosa de color encarnado.
Chaczeen: asina ó tos fuerte.
Chacdzidzib: el cardenal, ave. / jaspeada de encarnado.
Chah
Chah: lisado, manco, despeado. desagradable sensación de la dentera. / la sensibilidad de los ojos á la luz. / el entumecimiento de algún miembro ó parte que no admite compresión.
Chahaan: p. p. de chahal.
Chahah: v. a. desdorar, deslucir, perder el brillo.
Chahal, hi: v. n. desdorarse deslucirse, perder de su brillo. / despearse, dar dentera, ofuscarse.
Chahal: desdorado, deslucido, despeado, lisiado, tullido, contrahecho, manco.
Chahbil: que se lo han hecho ó deben hacérsele cosquillas.
Chahal, lil: cosquillas.
Chahaltah: v. a. hacer cosquillas.
Chahaltahaan: p. p. del anterior.
Chahcal: voz gorda y gruesa.
Chahco: dentera, y el que la padece.
Chahcunzah: v. chaacunzah.
Chahezah: v. a. mancar, lisiar, dañar, tullir.
Chahil la sensibilidad de los dientes en la dentera y de los ojos al pasar de las tinieblas á la luz.
Chahkab: v. chaahkab.
Chahlahal: hacerse cosquillas todos. / despearse, desdorarse
Chahlaantah: v. a. hacer cosquillas uno á uno de los miembros.
Chahlac, lic: cosa que da ó tiene cosquillas. cosquilloso.
Chahtal, hi: v n. ser muy sensible / cualquiera impresión. chahtal in có: tengo dentera. chaahtal in uich: me deslumbra la luz. / cansarse la vista.
Chak
Chak: hombre ó animal que tiene los ojos fruncidos, párpados caídos ó los ojos reventados.
Chakaan: p. p. de chakah.
Chakacbal: que está con los ojos medio cerrados por hinchazón ó caídos los párpados.
Chakach ó chekech: garrapata de yerba que es encarnada.
Chakah: v. a. cerrar ó fruncir los párpados, hacer señas con estos, vaciar los ojos.
Chakal: deshinchado, ojo fruncido, párpado caído ó medio cerrado.
Chakál: v. n. V. chakaltal.
Chakaltal: v. n. deshincharse, fruncirse los párpados, vaciarse los ojos.
Chakan, chaknil: prado, sabana ó dehesa ó campo raso. lugar en que acostumbran pastar los animales.
Chakancunzah: v. a. arruinar el monte g fuerza de tala para que no críe árboles.
Chakantal: v. n. arruinarse el monte ó campo quedando sin cría de árboles.
Chakbil: que ha sido ó debe ser fruncido, tratándose de ojos.
Chakchahal: fruncirse los párpados, vaciarse los ojos, cerrarse.
Chakenchak: que tiene los ojos fruncidos ó vaciados.
Chaklaahal: v. chakchahal.
Chaklaantah: v. a. fruncir uno á uno los ojos, cerrarlos así.
Chaklac, lic: ojos vacíos ó con los párpados fruncidos ó cerrados.
Chaklil: el modo con que están cerrados ó fruncidos los ojos.
Chaktal: irse quedando con los ojos cerrados ó párpados fruncidos.
Chakzah: v. a. V. chakah.
Chal
Chal: remiendo resinoso ó argamasa con que se tapan los agujeros de las vasijas. / resina que ponen las abejas en la hendidura de las colmenas para cubrirlas ó para interceptar el paso de la luz.
Chalá: enjuague.
Chalaan: p. p. de chaltah.
C[ħ]alantan:63 conferir algún negocio.
Chalatah: v. a. enjuagar, lavar lo que está limpio.
Chalba: aflojar la enfermedad. / asentarse las heces de lo turbio
Chalcunah: aclarar el licor.
Chalcunah ol: amansar al airado.
Chalhal: aliviarse ó quitarse la enfermedad. desusado.
Chalhal: asentarse el licor.
Chalhezah: v. a. hacer que se precipiten las heces que enturbian un licor. / precipitarlas .
Chalil: las impurezas que enturbiaban un liquido y que se han precipitado y asentado.
Chaltah: mas usado que chalhezah: remendar con argamasa.
Chaltabil: que ha sido ó debe ser remendado con betún.
Chaltal: v. n. deponerse la materia disuelta en algún liquido.
Chaltun: piedra en la superficie de la tierra. / peñasco, laja.
Cham
Cham, chamil: las muelas. chaam.
Chamal, lil: cigarro, cañuto de picote. V. cocom.
Chamal cib: candela ó vela de cera, vela delgada.
Chamalkin: un insecto.
Chamaltah: v. a. usar como cigarro ó tomarlo por tal.
Chamaybac: muerte ó esqueleto humano pintado. zac chamaybac.
Chambil, lil: solamente. desusado sinó; de valde ó por demas. vulgar. en todas estas acepciones esái antic.
Chambel: poco a poco. V. chanbel.
Chamb[e]lhal:64 bastar: antic. chenbeltal.
Chamcham: empanada.
Chamchamtah: hacerle en empanada.
Chamchamtahaan: p. p: del anterior.
Chamchamtal: v n. aplanar mucho lo soplado para dejarle como una empanada ó torta.
Chamtoloc: mazorca anublada.
Chamxnuc: una yerba así llamada. / muelas de mujer anciana.
Chan
Chan: prohibitiva, no. desusada.
Chan: pequeño, chico. / también sirve como diminutiva para la formación de ellos.
Chana: reñir, afrentar en su propia casa.
Chanab: grillo, animal insecto.
Chanbel, belil: poco á poco, con cuidado, sin apresurarse. V. chambel.
Chanchan: v. chichan.
Chanchanbel: v. chichanbel.
Chanchancunzah: v. a. V. chichancun.
Chanchanil: v. chich[a]nil.65
Chantzil v. chaantzil.
Chap
Chapahal, hi: v. n. soltarse, aflojarse lo atado, desatarse.
Chapahal, hi: enfermar, contraer algún accidente ó enfermedad.
Chapahezah: v. a. enfermar, causar enfermedad.
Chapat, pil: cientopies; insecto.
Chaphal v. chapahal.
Chau
Chauac: largo. V. chouac.
Chauacbal: amontonado, como huesos, cadenas. / muy flaco.
Chauaccunah: alargamiento.
Chauaccunzah: v. a. alargar, prolongar.
Chauanbac: antic. hueso sumido. / flaco de huesos salidos, descarnados.
Chauenchau: con los huesos apenas trabados de flaqueza. / piedras ó peñas sin tierra y salientes.
Cha[u]laahal, hi:66 enflaquecer y descubrírsele todos los huesos.
Chaulac, lic: con los huesos descarnados.
Chaulil: la propiedad de tener los huesos descarnados como esqueleto.
Chautal, lahi: v. n. amontonarse como cadena. / asomarse los huesos por flaqueza y falta de carnes. / descarnarse los huesos.
Chay
Chay, chaya: planta potajera.
Chayaan: lo demás. u chayanil.
Chayaan: p. p. chaayal.
Chayal ó chaayal: soldarse el hueso.
Chaybezah: v. a. acrecentar, aumentar, unir añadiendo, añadir, rebidar.
Chaybezabil ó chaybezahil: rebite.
Chaypahal, hi: v. n. añadirse, aumentarse. / soldarse el hueso fracturado.
Chaypahezah: v. chaybezah.
Chayul: relación, conexión, unión.
Che
Che, cheil: madera, árbol, palo.
Che muy: [crudo, sin cocerse ni madurarse.]67
Che kaz: muy feo.
Cheb, chebil: pluma cortad para escribir.
Checay: pescado fresco, cojido recientemente ó que no está corrompido.
Checech, checechil: cicatriz, señal de la herida ó llaga.
Checech: v. chikich.
Checolkax: monte abatido para milpa ó sementera.
Chech: que llora mucho, sin motivo.
Chech, chechil: menor que otros; u chechil cic, u chanchanil; el menor de los pájaros. desusado.
Cheche: crudo, sin cocerse ni madurarse. V. che muy, su sinónimo.
Chechecuntah: v. a. endurecer.
Checheh: mondos, sonantes, como dinero, maíz, huesos.
Chechehah: v. a. hacer crujir la monedas, sonándola. / sospesar el maíz para que suene seco y sólido, ó cosas semejantes.
Chechehbil: cosa que ha sido ó debe hacerse crujir ó sonar, como metales, granos, hueso, &c.
Chechehcunzah: v. a. comunicar la propiedad de crujir ó sonar, como monedas, granos, huesos, &c.
Chechehci: cosa que suena como maíz muy seco y sólido, monedas, &c. y también las cosa apiñadas y juntas, como árboles cargados de fruta.
Checheil: lo crudo y la crudeza.
Chechehel: lo apiñado ó muy junto.
Chechek: pisoteado, p. p. de cheechek.
Chechekah: v. a. pisotear.
Chechekahan: p. p. de chechekah.
Chechek octah: pisotear.
Chechepoc, chechepocah: perdigar.
Chechetal: ponerse crudo, no cocerse.
Chechetac: cosas que no están cocidas.
Checheltal: v. chichiltac.
Chechil: llanto de niño muy continuo.
Chechetah: v. a. buscar.
Chee
Chee: interj. válgame dios / risa. V. che.
Cheebak: carne cruda. V. chechebak.
Cheecay: v. checay.
Cheech: llorón que llora por nada.
Cheechbac: sardina.
Cheechcuntah: hacer que alguno se vuelva llorón.
Cheechek: pisoteado.
Cheechekah: v. a. pisotear, conculcar.
Cheechil: la propiedad de llorar por poco ó sin causa.
Cheechtal: v. n. adquirir la propiedad dé llorar por poco.
Cheeh, cheehnahi: v. n. reírse.
Cheeh, cheehil: risa.
Cheehbil: risible, digno de risa.
Cheehboz: v. chehboz.
Cheehel: v. n. amontonarse como cadenas, huesos mondos, descubrirse éstos por flaqueza.
Cheehtah: v. a. reírse de algo.
Cheehtahaan: p. p. de cheehtah.
Cheehtabil: v. cheehbil.
Cheehtzil: risible, digno de risa.
Chee[h]tal:68 v. p. reírse de otro, mofarse, ser celebrado con risa.
Cheekel: v. n. ser pisado, ser cubierta la hembra del animal por el macho. / fecundizar la hembra
Cheekik: sangre fresca ó cruda; aunque se pone como sinónimo de cheecay.
Cheel: bastón, báculo, lo mismo que che.
Cheel: arco iris. V. chel.
Cheel: la parte mas alta ó de ménos agua en los cenotes. V. che[l].69
Cheen: palabra muy familiar para suplicar á alguno, ó para reprocharle, añadiéndola como interjección. coten cheen! luken cheen!: "ven! apártate!"
Cheetal: v. n. convertirse en madera alguna raíz pulposa ó farinácea.
Cheh
Chehan: p. p. de chehtal: amontonado como huesos, dinero, &c.
Chehah: crujir las cadenas al amontonarse, hacer sonar la moneda.
Chehba: v. rec. apiñarse, asomarse los huesos de flaqueza.
Chehbil: que ha sido ó debe sonarse por encima las monedas.
Chehboz: roca en el mar.
Chehcunzah: v. a. amontonar huesos, dinero, &c. / asomarse mucho los huesos.
Chehcuntahaan: p. p del anterior.
Chehecbal: estar amontonadas las cadenas. / asomados los huesos.
Chehel: p. p. de cheehel; amontonado
Chehencheh: amontonadas las cadenas, descubiertos los huesos de flaqueza.
Chehlaahal: asomarse los huesos por descarnados de flaqueza.
Chehlac, lic: sonoros como cosas de metal, granos secos, &c.
Cheh oc: cascabeles.
Chehtal: amontonarse, asomarse, como huesos descarnados.
Chehtah: v. cheehtah.
Chehtaal: pasiva de chehtah; ser objeto de risa, celebrado con ella.
Chehxic: ser puro nervio. / nervioso.
Chek
Chek: medida de un pie. hun chek: el paso ó la medida de ellos. V. chek oc.
Chek, cheknahi: v. n. cubrir el macho á su hembra, fecundizarla.
Chekaan: p. p. de chekah.
Chekah: v. a. cubrir el macho á hembra, fecundizarla.
Chekchahal: v. p. ser pisado ó calzado el zapato. / ser cubierta la hembra.
Chekil: la acción y efecto de cubrirse los animales para fecundar.
Cheklaahal: v. p. ser cubiertas todas las hembras señaladas. / ser pisadas ó pisoteadas las cosas.
Cheklaantah: v. a. pisar el macho una á una sus hembras, ser pisadas una á una las cosas. desusado.
Chek oc: paso, escabel, pedestal, tarima para poner los pies. / medida de un paso.
Chekocbil: paso á paso.
Chek oc katun: los últimos cuatro años que no entraban en la rueda que pintaban los indios para figurar un ahau katun, ó época de veinte y cuatro años, sino que los ponían bajo de ella por lo cual los llamaban chek oc katun, ó pedestal del katun, computándolos como supernumerarios ó complementarios.
Chektah: v. a. pisar alguna cosa. / fecundar el macho á la hembra.
Chekxanab: calzar zapatos.
Chel
Chel: el arco iris.
Chel: la parte mas alta ó de ménos agua en los cenotes.
Chelaan: p. p. de cheltal ó chital.
Chelcab: tendido en el suelo.
Chelcabal: v. chilcabal.
Chelchuc: asado sobre brasas.
Chelchucbil: que ha sido ó debe ser asado sobre brasas.
Chelchuctah: v. a. asar sobre brasas sin intermedio de parilla.
Chelchuctahaan: p. p. del anterior.
Chelcunah: el acto y efecto de tender en el suelo ó acostarlo.
Chelcunzah: v. a. V. chilcunzah.
Chelpul: el acto de arrojar con ímpetu algo por el suelo.
Chelpultah: v. a. arrojar con ímpetu al suelo. / hollar.
Cheltal: v. chital; echarse.
Chem
Chem: barco, barca, canoa, navío.
Chemche; batea, arteza.
Chemul: marinero, navegante; chemul yocil la beel: soy marinero.

Yüklə 7,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin