Ppu: descoser, anticuado.
Ppuan: descosido, p. p. de ppu.
ppuc.
Ppuc, ppucah: v. a. Tomar buchadas de cualquier líquido. V. ppuucah.
Ppuc ó ppuuc: carrillo, mejilla, cachete.
Ppuc: bocanada, trago, el líquido que puede tomarse con la boca de una sola vez y sirve para contarse estas.
Ppucaan: p. p. de ppuc.
Ppucah ik: v. com. Inflarse de viento como vela de embarcacion ó lienzos tendidos al viento.
Ppucah ó ppuucah: tomar porciones de líquido en la boca.
Ppucahaan: p. p. de ppucah.
Ppucba: v. ref. Encorvar medio cuerpo delantero, disminuir su altura y pasar por cosas bajas.
Ppucbil: tomando bocanadas.
Ppucchahal: v. n. Tomarse bocanadas de líquido.
Ppuccintah: v. a. Poner el cuerpo medio inclinado adelante.
Ppuccenp[p]uc:269 con los cuerpos inclinados por mitad hacía delante.
Ppuc it: las nalgas, tafanario.
Ppuc ha: v. comp. Tomar bocanadas de agua para enjaguarse.
Ppuclaahal: v. p. Ser doblados ó inclinados hacía delante para rebajar su altura ó disminuirle.
Ppuclaantah: v. a. Doblar medio cuerpo, agachar de uno en uno.
Ppuclac: encorvado, agachado, sin la altura correspondiente.
Ppuclil: la circunstancia de no tener toda su altura.
Ppucna: casilla de milpa.
Ppuctal, ppuclahi: v. n. Agazaparse para entrar por puerta baja.
Ppucucbal: estar agazapados.
Ppucul: p. p. de p[p]uucul.
ppuch.
Ppuch: el golpe que da el aporreador.
Ppuchaan: p. p. de ppuch, v. n.
Ppuch, ppuchnahi: v. n. Aporrear.
Ppuchah: v. a. Aporrear, apalear granos ó mazorcas para desgranar, golpear cueros contra cosas duras para suavizarlos.
Ppuchba: v. ref. Aporrearse, golpearse, debatirse como la culebra herida de muerte.
Ppuchbil: aporreándole, golpeándole contra algo, sacudirle.
Ppuchchahal: v . N. Ser apaleadas las mazorcas para desgranarlas, golpear lo flexible contra cosas duras. Aporrarse, debatirse.
Ppuchchebil: aporreándole con palo.
Ppuchchetah: v. a. Aporrear con palo.
Ppuchenp[p]uch:270 cosas golpeadas contra otras para suavizarlas; aporreadas ó bien tundidas.
Ppuchil: la accion y efecto de golpear una cosa contra otra.
Ppuchlaahal: v. p. Ser aporreados, ser apaleados para desgranar.
Ppuchlaantah: v. a. Aporrear uno [á] uno, sacudir golpeando.
Ppuchlil: v. ppuchil.
Ppuchpahal: v. a. Aporrearse por casualidad, sin intento.
Ppuchtun: v. a. Aporrear contra una piedra, aporrear con ella.
Ppuchul: p. p. de ppuuchul.
ppuh.
Ppuh: ojeo, batida de caza.
Ppuh, ppuhah: v. a. Alborotar, echar, aventar, ojear, batir la caza, poner en movimiento lo que está aplacado, removerlo.
Ppuha: el rocío que carga la yerba: sacudirlo.
Ppuhaan: p. p. de ppuh, alborotado.
Ppuhatah: v. a. Rociar con boca.
Ppuhatabil: que debe ser rociado con la boca: rociándole con la boca.
Ppuhbezah: v. a. Amotinar, alborotar, esparcir, aventar, alterar alguna pasion, remover lo aplacado, poner discordia.
Ppuhbil: que debe ser removido, alborotado ó alterado.
Ppuhchahal: . A. Alborotarse, amotinarse, removerse lo aplacado.
Ppuhlaahal: v. p. Ser alterados ó amotinados, alborotados.
Ppuhlaantah: v. a. Alborotar uno á uno, alterar así el ánimo.
Ppuhlac: fáciles de alterar.
Ppuhlil: la accion y efecto de alborotar.
Ppuhpectzil: v. n. Infamar.
Ppuhul: alborotado, p. p. de ppuuhul.
Ppuhul: v. n. Descordar, alborotarse, venir el acceso de la enfermedad. ppuhul cimil: repetir esta el ataque.
Ppuhzahuh: v. n. Que se alborota por ratos ó con pausas.
Ppuhzabil: que debe ser alborotado.
Ppuhzah, ppuhezah: v. a. Alborotar, amotinar, alterar los ánimos, remover lo quieto ó aplacado, esparcir al viento removiendo el polvo.
Ppuhzahaan: p. p. de ppuzah.
ppul.
Ppul: cántaro, las alas de las narices, las partes infladas ó mas gruesas que crian ciertos árboles, como la palma real, el ceibo, parecidas al cántaro.
Ppulba, ppulbail: ahito, aventamiento del vientre.
Ppulba: v. ref. Llenarse el vientre de viento ó aire, inflarse con él.
Ppulchahal: v. p. Ser zahumado.
Ppul laahal: v. n. Zahumarlos á todos.
Ppul laantah: v. a. Zahumar uno á uno.
Ppulmal: v. n. Ahitarse, llenarse de aire el vientre.
Ppulmezah: v. a. Ahitar otro.
Ppultah: zahumar, incensar: llenarse ó inflarse con aire.
Ppultahba: v. a. Proveerse de alto para inflarse, ó pujar conteniendo el aliento: brincar el venado.
Ppultahba: v. ref. Zahumarse con plantas aromáticas, incensarse.
Ppulub: incensario, zahumador.
Ppuluch: que tiene la barriga soplada ó abultada.
Ppuluchta: hidropesía, ahitado.
Ppuluchtail: v. ppuluxtail.
Ppuluchtailcab: zángano de colmena.
Ppulut: incensario, zahumerio.
Ppulutba: v. ppultahba: hinchar la barriga y carrillos y hacer fuerza para proveerse ó pujar.
Ppuluttah: v. a. Zahumar, purificar.
Ppulux: barrigon, de vientre abultado.
Ppuluxtah: v. a. Inflar, soplar con fuerza algo como vejiga, para hincharla.
Ppuluxtail: hidropesía, ahito.
Ppuluxtal: v. n. Abultarse el vientre.
Ppuluxbil: que debe ser inflado con aire.
Ppuluzhal: v. n. Tornarse enconar la llaga. V. ppuluxhal.
Ppuluztah: v. a. Inflar, soplar con fuerza algo para llenarla de aire.
Ppuluzchahal: v. n. Inflarse de aire, ser soplado para inflarlo.
Ppuluztal: v. n. Quedar inflado ó soplado.
ppum, ppun.
Ppum: boquera ó granillos que suelen salir en los ángulos de la boca y labios; granillos en el rostro.
Ppum: v. a. Visitar y consolar enfermos.
Ppum: v. a. Hacer bóveda, arcadas ó naves de iglesia: doblar. V. ppun.
Ppum: arco de edificio. U ppumul pak.
ppun.
Ppun: arco, arcada, bóveda, la estaca, ramo ó arbolillo encorvado que con un lazo armado sirve para cazar.
Ppun, ppunah: v. a. Enarcar, encorvar, hacer arcos, bóveda, rendir ó doblar alguna palanca ó ramo cargándole con algun peso, blandir, vibrar.
Ppunaan: doblado, p. p. de ppun.
Ppunah: v. a. Enarcar, encorvar con fuerza ó peso. V. ppun.
Ppunba: .V. Ref. Doblarse, arqueado, rendirse al peso encorvándose.
Ppunbil: que debe ser arqueado, encorvado, doblándole con fuerza.
Ppunchahal: v. p. Doblar encorvándose la rama: arquearla con fuerza.
Ppunchalac: cosa que blande ó vibra.
Ppunenppun: ramos rendidos ó arqueados por el peso de la fruta.
Ppunil: lo doblado ó dobladura, la trampa formada con estaca ó ramo encorvado con fuerza.
Ppunkahal: v. n. Doblarse el ramo repentinamente y por casualidad.
Ppunkalac: que con su flexibilidad, blandea, vibra sin fuerza.
Ppunlaahal: V. n. Doblarse, encorvarse rindiéndose al peso.
Ppunlaantah: arquear uno á uno los ramos con fuerza ó peso.
Ppunlac, ppunlic: encorvados y rendidos al peso de la fruta.
Ppunlil: lo encorvado ó doblado con fuerza ó peso.
Ppunppun: muy arqueado ó encorvado el ramo ó coca semejante.
Ppunppunah: v. a. Arquear, encorvar con fuerza, rendir ramos con peso y por repetidas veces.
Ppunppunahaan: p. p. del anterior.
Ppunppunabil: arqueándole, encorvándole con fuerza y repeticion.
Ppunppunchahal: v. n. Quedar muy doblado ó formando arco.
Ppunppuná: con los ramos arqueados con el peso de la fruta.
Ppunppuntal: v. Quedar ó resultar arqueado ó encorvado.
Ppunucbal: cosa ó ramo encorvado, arqueado ó encorvado con fuerza.
Ppunul: enarcado, p. p. de ppuunul.
Ppunulppun: cosas que se van encorvando ó formando arcos, por rendirse alguna fuerza ó peso.
ppupp.
Ppup[p]uc:271 encorvado inclinando medio cuerpo para disminuir su altura, si son edificios, ó casas bajas y anchas.
Ppuppucah: v. a. Tomar con frecuencia y con la boca porcion de líquido, inflarse repetidas veces con aire.
Ppuppucbil: que deben tomarse porciones de líquido con la boca tragos ó bocanadas.
Ppuppuchahal: v. a. Ser tornado el líquido bocanadas. Encorvarse.
Ppuppucci: muy bajo ó rebajado de altura, que encorva el cuerpo al andar bajo de él.
Ppuppuc okol: v. n. Llorar haciendo pucheros.
Ppuppuctal: v. a. Quedar muy baja y ancha la casa.
Ppuppucuc: casa baja y ancha, cuerpo encorvado.
Ppuppuc ukbil: beber tragos ó bocanadas.
Ppuppuch: muy aporreado.
Ppuppuchah: v. Aporrear con repeticion.
Ppuppuchahaan: p. p. de ppupuchah.
Ppuppuchbil: que debe ser aporrea. De con repeticion y frecuencia.
Ppuppuchch[ah]al:272 v. p. Ser aporreado con mucha repeticion.
Ppuppuchci: que se aporrea mucho.
Ppup[p]uchlaahal:273 v. p. Aporrearse repetidas veces todos.
Ppup[p]uchul:274 las cosas muy aporreadas.
Ppuppuh: edificio bajo sin regularidad.
Ppuppuhchahal: v. n. Quedar sin altura ni regularidad el edificio.
Ppuppuhlaahal: v. p. V. ppuppuhchahal.
Ppuppuhtal: v. n. Quedar bajo el edificio y sin regularidad en altura.
Ppuppuhzah: v. a. Alborotar con repeticion y exceso, amotinar.
Ppuppulancil: v. n. Proveerse de aire y expelerlo alternativamente, como la barriga del que respira.
Ppuppulchahal: v. n. Ahitarse, inflarse de aire como vejiga.
Ppuppulci: lleno de aire ó meteorismo del vientre por desprendimiento de sus gases, ahitado.
Ppuppulcintah: v. a. Ahitar á otro, llenar ó inflar de aire alguna cosa.
Ppuppulnak: con el vientre tenso, soplado, ahitado ó inflado.
Ppuppulnakil: la ahitera.
Ppuppultal: quedar inflado, ahitado ó lleno de aire ó tenso el vientre.
Ppuppux: arcos bajos, encorvado el cuerpo, sin altura.
Ppupuxci: arco muy bajo, sin proporcion.
Ppuppuxcintah: v. a. Rebajar la altura del arco, dejándole sin proporcion.
Ppuppuxnac: andar encorvado, estar encorvado: arco bajo.
Ppuppuxtal: v. n. Quedar muy bajo el arco y sin regularidad.
Ppuppuy: cosa reducida menudos fragmentos, muy despedazado.
Ppuppuyaan: p. p. de ppuuppuy.
Ppuppuyah: v. a. Reducir pequeños fragmentos ó pedazos.
Ppuppuybil: que debe ser reducido pequeños fragmentos.
Ppuppuychahal: v. n. Reducirse á pequeños fragmentos lo frágil.
Ppuppuyci: cosa que se reduce menudos fragmentos fácilmente, como terron de tierra.
Ppuppuylaahal: v. p. Ser reducidos á pequeños fragmentos todos.
Ppuppuylaantah: v. a. Reducir en pedazos pequeños lo frágil.
Ppuppuytal: v. n. Quedar ó reducirse á menudos pedazos ó migajas lo frágil. Desmigajarse.
Ppuppuyul: migajas, mendrugos, astillas, pedazos menudos de lo desmenuzado ó quebrado.
Ppuppuz: gibado, corcobado.
Ppuppuzah: v. a. Encorvar con repeticion, ponerlo con corcova.
Ppuppuzahaan: p. P del anterior.
Ppuppuzbil: que debe ser gibado.
Ppuppuzchahal: v. n. Adquirir giba, joroba ó corcova.
Ppuppuzci: que forma muchas corcovas, gibas ó jorobas.
Ppuppuzcintah: v. n. Encorvar mucho, ponerle mucha joroba ó giba.
Ppupuzcinbil: poniéndole mucha giba, corcova, joroba ó encorvadura.
Ppuppuzil: la corcova ó parte muy gibosa ó encorvada.
Ppuppuztal: v. n. Quedar encorvado, giboso ó corcovado.
Ppuppuzuc: cosa gibada, gibosa, corcovada ó encorvada.
Ppuppuzul: lo giboso, corcovado.
pput.
Pput: penacho de plumas, plumaje ó mota en la cabeza, copete de ave ó pájaro.
Pputucbal: somero como copete.
Pputum: unos frijoles pequeños, ají silvestre. pputum ic, ó hmax.
Pput: hacer montoncillos en la milpa, y los tales montoncillos.
ppuu.
Ppuu, ppuah: v. a. Descocer.
Ppuuc: antigua terminacion numeral para contar plantas ó piés de árboles, equivale á xec ó cul.
Ppuuc: carrillo, mejilla, cachete.
Ppuuc: buchada, bocanada de liquido.
Ppuuc, ppuucah: v. a. Tomar buches ó buchadas, bocanadas. V. ppuc.
Ppuucanan: p. p. de ppuuc.
Ppuucah: v. a. Tomar en la boca buches, buchadas, bocanadas: inflarse el lienzo tendido al viento.
Ppuucahaan: p. p. de ppuucah.
Ppuucbil: tomando buchadas, á tragos, en buches ó bocanadas.
Ppuucchahal: v. p. Ser tomada la buchada, bocanada ó buche.
Ppuu[z]bilp[a]c[h]:275 con los cuerpos doblados, inclinados hacia delante.
Ppuuc ha: buche, buchada de agua.
Ppuuc ik: v. comp. Inflarse la vela de la canoa ó embarcacion.
Ppuucil: la accion y efecto de tomar buches ó buchadas.
Ppuuc it: nalgas, el tafanario.
Ppuuclaahal: v. n. Tomarse en la boca las buchadas de líquidos.
Ppuuclaantah: v. a. Tomar los líquidos en buchadas, uno á uno.
Ppuuclil: lo agachado ó bajo de un arco mal construido.
Ppuuchul: v. p. Ser aporreado contra alguna cosa; apaleado el grano.
Ppuuhul: v. n. Alborotarse, amotinarse, retentarse la toz.
Ppuunul: v. n. Doblarse, encorvarse con algun peso, rendirse á él, enarcarse la rama.
Ppuuppuc: v. ppuppuc
Ppuuppucah: v. a. Tomar buchadas con repeticion y sin método.
Ppuuppucbil: á buchadas, buches.
Ppuupucchahal: v. n. Ser tornado en buchadas el líquido.
Ppuuppucil: las buchadas ó buches.
Ppuuppucul: lo encorvado ó corvado de madera ó terrenos.
Ppuuppuy: desmigajado, desmenuzado, reducido á pequeños fragmentos.
Ppuuppuz: muy encorvado ó vado por varias partes.
Ppuuyul: migaja, astilla.
Ppuuyul: v. n. Desmigajarse, desmenuzarse, reducirse á pequeños fragmentos.
Ppuuz: el olor almizclado y de quemado, como leche y demas.
Ppuuz: corcova, corcovado. V. ppuz.
Ppuuzcintah: v. a. Comunicar el olor de almizcle ó de quemado.
Ppuuzcintahaan: p. p. del anterior.
Ppuuzcinbil: comunicándole olor de almizcle ó leche quemada.
Ppuuzchahal: v. n. Adquirir el olor de almizcle, de leche quemada.
Ppuuzlaahal: v. n. Comunicarle olor de almizcle. Encorvarlos, ponerles corcova ó giba.
Ppuuztal: v. n. V. ppuuzchahal.
Ppuuzul: v. n. Encorvarse, levantarse en monton la tierra.
ppux.
Ppuxlac: estar agobiados, irse agobiando ó encorvándose.
Ppuxba: v. ref. Inclinar medio cuerpo delantero encogiéndolo.
Ppuuxtal: v. n. Abajar el cuerpo, inclinándole, encorvarse.
ppuy.
Ppuy: ppuyah: v. a. Desmenuzar, desmigajar cosas secas y astillosas.
Ppuyaan: p. p. de ppuy.
Ppuybil: desmigajándole, desmenuzándole: lo que debe ser desmigajado.
Ppuyah: v. a. V. ppuy.
Ppuychahal: v. n. Desmigajarse, desmenuzarse lo seco, arenoso.
Ppuychek, ppuychektah: v. a. Desmenuzar, desmigajar estrujando con los pies.
Ppuychek: la accion de desmigajar, estregando con los piés.
Ppuyenppuy: cosas desmigajadas, desmenuzadas, como cosas astillosas.
Ppuylaahal: v. n. Desmigajarse, desmenuzarse todos.
Ppuylaantah: desmigajar uno á uno.
Ppuylac, ppuylic: cosas desmigajadas.
Ppuylil: lo desmigajado, desmenuzado, la desmigajadura.
Ppuytah: v. a. Reducir á menudos pedazos lo seco y astilloso, desmenuzar terrones, desmigajar. Por desgranar no está usado.
Ppuytahaan: p. p. de ppuytah.
Ppuytabil ó ppuybil: véase este.
Ppuymanppuy: desmigajado con panes gruesas que no cedieron.
Ppuytal: v. n. Desmigajarse, desmenuzarse, astillarse.
Ppuyul: la migaja, astilla, mendrugo ó partículas que quedan; los restos de lo desmigajado ó astillado.
Ppuyul: p. p. de ppuuyul.
Ppuyulppuy: las migajas, astillas y restos de lo desmenuzado
Ppuyulppuy: desmigajar en pequeñas partículas ó con repeticion.
Ppuyyah: v. a. Quebrarse la punta, despuntarse. V. ppuy.
ppuz.
Ppuz: corcova, gibe, caballeta, corcovado, tumbado.
Ppuz: la tierra que levantan las raices crecidas, lo undulado de la tierra.
Ppuz: hedor de quemado v. ppuuz.
Ppuz: v. a. Entortar, encorvar. V. ppuzah.
Ppuzaan: p. p. de ppuz.
Ppuzah: v. a. Encorvar, poner ó sacar giba ó corcova á otra cosa.
Ppuzbil: que ha sido ó debe ser encorvado, encorvándole.
Ppuzchahal: v. n. Encorvarse, salirle corcova, ser encorvado.
Ppuzcintah: v. a. Encorvar las espaldas, enarcarlas el caballo para saltar.
Ppuzcintahaah: p. p. del anterior.
Ppuzcintabil ó ppuzcinbil: encorvándole, poniéndole corcova.
Ppuzlaahal: v. n. encorvarse, levantarse las tierras que cubren las raices que engruesan.
Ppuzlaantah: encorvar uno á uno.
Ppuzlac, ppuzlic: cosas gibadas ó corcovadas: tierras de troncos levantados.
Ppuzlil: la accion y efecto de encorvar, poner corcovado, tumbar.
Ppuzmoh: v a. Calentarse las espaldas.
Ppuzpak: caballete de pared.
Ppuzpachtah: v. a. Hacer fuerza encorvando la espalda el cargador.
Ppuztal: v. n. Encorvarse, criar giba ó corcova, ponerse corcovado.
Ppuzucbal: cosa que sobresale ó abulta como corcova que está encorvado, gibado.
Ppuzul: encorvado, gibado, corcovado: dícese de maderos, paredes y terrenos levantados. p. p. de ppuuzul.
Ppuuzulppuz: cosa que se va levantando ó formando á trechos corcovas.
Q
La Q desde que principió la escritura de este idioma fué eliminada del alfabeto arreglado para escribirlo; pero como en él se oyen los sonidos que se dan á las qui que castellanas, se procuró para llevar adelante la exclusion, representarlos por medio de la c, dándole los sonidos fuertes que no tiene en las combinaciones con la é y la í, esto es, en la ce, ci. Mas esta sustitucion no coincide con la pronunciacion que se les dá en el castellano á dichas letras; resultando de esto que cata se vicia hasta cierto punto entre la gente sin conocimientos y aun en las escuelas regidas por ellas participando del defecto la escritura: pues no falta entre ellos, quienes escriban cuinientos por quinientos y quereza por cereza. Por eso y porque en la actualidad prevalece ya en los escritos castellanos el uso de la q, porque de este único modo profieren los que no conocen la escritura maya la debida pronunciacion que se da á los nombres de pueblos, lugares y palabras que tanto se citan en los periódicos y demas escritos castellanos, se pondrá un apéndice al fin de este diccionario276 en que se restituyan al alfabeto vulgar las letras que un uso arbitrario le había quitado, para escribir ó representar los sonidos iguales que tiene el idioma y solo se conservarán aquellos que aunque pueden representarse con las letras de uso comun siempre se necesita una voz viva de algun inteligente para hacer percibir la verdadera y genuina prolacion de la voz.
S
La S tambien fué una de las letras excluidas del alfabeto maya sin que se perciba la razon ó fundamento, pues hablando con todo rigor es la única que se oye en su pronunciacion. Fué sustituida por la z y cedilla ç, letras que por su prolacion zedeada, que no tienen los indígenas, debían haber sido mas bien omitidas en el caso de que la reduccion de letras haya sido el motivo de suprimir la s. Quizá la única causa que habría para usar de la z, es la de prestarse con mas facilidad á su enlace con otras letras y no equivocarse al medio y fin de diccion con la c inversa, como sucede al medio y fin de diccion con la s en los manuscritos aun de letra muy clara, y sería conveniente subsistiese por esta causa en los escritos de pluma su uso, pero en los impresos y al principio de diccion solo debería usarse de la s porque es la letra cuyo silbo natural se oye al proferirse en las palabras del idioma que la tienen. Véase el apéndice.277
T
La T décima novena letra de esta alfabeto tiene la misma pronuciacion y sonido que la lengua castellana ó comun por lo cual es inútil toda observacion.
Ta.
ta: en tú, por tú, contigo; como en ta pol: en tu cabeza; ta uokol: por tu cuerpo, sobre tí, en tu cuerpo; ta uicnal: contigo.
Ta: con pronunciacion suave como la anterior es navaja, lanceta, sangradera.
Ta: con pronunciacion maya: escremento, estiércol, mierda, camaras, escorias, viruta ó cualquier residuo de aseo.
Ta, taah: v. a. Escrementar, corregir el vientre, evacuar, exonerar.
Taa.
Taa: camara y proveerse. V. Tá.
Taab, taabil: sal de cocina.
Taab: cuerda destinada para algun uso exclusivo, el mecapal ó cuerda para cargar; cordon, cabresto.
Taabal: v. n. Arraigarse, echar raices, prenderse estas, anudarse las cuerdas. Por salarse v. Taabtab.
Taabil: la sal, cuerda ó cordel destinado para uso determinado.
Taabil: salado: como taabicayl pescado salado; taabikeken: puerco salado ó jamon: pierde la l.
Taabezah: v. p. Salar, no os usado.
Taabtabil: que ha sido ó debe ser salado, salándolo, untándolo sal.
Taabtah: v. a. Salar, embarrar de sal, untársele.
Taabtahaan: p. p. de taabtah.
Taabtal: v. n. Convertirse en sal, salarse mucho. Taabtaal: pasiva de taabtah: ser salado.
Taabzabil: engañándole, que debe ser engañado, anudado ó puéstole cuerdas ó cordeles.
Taabzah: v. a. Embarrar, untar con sal.
Taabzahaan: p. p. de taabzah y tabzah.
Taac.
Taac, taacnah[i]: v. n. Guardar, esconder.
Taacaan: p. p. de taac.
Taacab: una especie de abeja.
Taacabil: que ha sido ó debe ser guardado, escondido, ocultado.
Taacacbal: cosa guardada, escondida.
Taacah: v. a. Guardar, esconder, ocultar.
Taacahaan: p. p. de taacah.
Taacal: pasiva de taac y taacah. Tac.
Taacanyaah: llaga vieja, inveterada.
Taacal: v. n. Estacarse, meterse entre otras cosas ó bajo de ellas.
Taacba: v. ref. Guardarse, esconderse.
Taacbil: guardándole, escondiéndole.
Taacchahal: v. p. Ser guardado.
Taacib: pavesa, lodo de cera.
Taaclaahal: v. n. Ser guardados todos.
Taacun: v. a. Hacer guardar, esconder, ocultar. Taacuntah.
Taacunbil: guardándole, ocultándole, escondiéndolo.
Taacunbal: alacena, escondrijo.
Taacun: escondrijo, huronera. Lo que se ha guardado ó escondido.
Taacuntah: v. a. Guardar, esconder.
Taach: v. a. Tener costumbre: anticuado.
Taachahal: v. n. Evacuarse ó regir el vientre sobre alguna cosa.
Taachi: fiero. Bravo, valiente.
Taah, taahbil: farsa, representacion.
Taah: v. a. Regir el vientre, evacuar en algo, ensuciarlo con escremento.
Taahtah: burlar de palabra.
Taakal: v. n. Pegarse, adherirse una cosa con otra, engrudarse.
Taakal: la parte próxima á otra, la vecindad del lado.
Taakalich: v. comp. Fijar la vista en alguna cosa, mirar de hito en hito.
Taalal: v. n. Ser tocado ó tocarse algo: comenzarse á gastar ó usar de algo.
Taaman, tamnel: hígado.
Taamiz: basura de lo barrido.
Taan, taanil: ceniza, cal ó la mezcla.
Taanbezabil: metiéndolo ó cubriéndolo con ceniza, embarrando con ella.
Taanbezah: v. a. Mezclar alguna cosa con ceniza, guardar entre ella, empolvar ó cubrir con ella.
Taanbezahaan: p. p. de taanbezah.
Taancunzah: v. a. Calcinar, reducir á cenizas. V. Taantah.
Taantah: v. a. V. Taanbezah.
Taantal: v. n. Llenarse de ceniza, calcinarse, reducirse á cal ó ceniza.
Taapac: basura de la desyerba.
Taapol: acepilladuras ó virutas de carpintero, las astillas que deja.
Taatacah: v. Frec. De taacah, guardar mucho y sun discrecion. Como frec. De tac, es meter bajo de otra cosa con frecuencia algunas otras, mezclar así.
Taatak: cosa pegada por muchas partes.
Taatakah: v. a. Pegar mucho ó por muchas partes, engrudar del mismo modo, pegar sin discrecion.
Taatalah: v. a. Frec. Tocar ó palpar con frecuencia, hacer uso ó gastar alguna cosa sin discrecion.
Taatazah: v. a. Frec. De taz. Traer sin órden ó en cantidad escusada.
Taatadzah: v. a. Frec. De tadz. Enderezar varias veces y sin cuidado, estirarse el cuerpo con frecuencia.
Taatadzahaan: p. p. de taatadzah.
Taatadzbil: enderezándole con frecuencia.
Taau: lunar del cuerpo humano, señal de las picaduras de chinches.
Taau: plomo, el metal.
Taauelbilche: aserraduras ó serrin de maderas partidas.
Taax: cosa llana, superficie lisa.
Taaxicin: cera del oido ó oreja.
Taadzal: v. p. Ser tendidos en órden, palos, piedras ó cosas semejantes.
Dostları ilə paylaş: |