Notes on the Orthography



Yüklə 7,8 Mb.
səhifə50/59
tarix24.12.2017
ölçüsü7,8 Mb.
#35875
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   59
Thothocci: cuerda, soga, etc., que se divide, rompe ó revienta con frecuencia.
Thothocil: la accion y efecto de dividir con frecuencia las sogas, cuerdas.
Thothoccintah: v. a. V. thothocah.
Thothoclaahal: v. n. ser dividida en muchos pedazos las cuerdas.
Thothoclaantah: v. a. dividir ó reventar en muchos pedazos y una á una.
Thothocol: los pedazos rotos de las sogas.
Thothoctal: v. n. dividirse, romperse mucho las cuerdas, hilos y demas.
Thothoch: muy picoteado por aves.
Thothochaan: p. p. de thothochaal.334
Thothochchahal: v. n. quedar muy picoteado por las aves.
Thothochbil: picoteándolo mucho.
Thothochil: ha accion y efecto de ser picado con frecuencia por las aves.
Thothochlaahal: v. p. ser muy picoteados todos por las aves.
Thothochlaantah: v. a. picotear mucho y con frecuencia una á una las cosas.
Thothochol: lo picado ó señalado con picotazos por las aves.
Thothochtal: v. n. quedar muy picoteado.
Thothoh: muy labrado ó desvastado con pico de metal ó de cantero.
Thothohaan: p. p. de thothohaal.335
Thothohah: v. a. labrar sin esmero ni cuidado el cantero.
Thothohbil, thothohabil: desvastándolo el cantero con el pico.
Thothohchahal: v. p. ser labrado ó desvastado con pico. endurecerse.
Thothohci: duro, endurecido como barro, encallado el cútiz.
Thothohlaahal: v. p. ser desvastado con pico: ser endurecido.
Thothohlaantah: v. a. labrar desvastando una á una el picapedrero.
Thothohtal: v. n. quedar muy picado ó desvastado por el cantero.
Thothohtalkab: v. n. endurecerse mucho encalleciéndose la mano.
Thothol: muy lleno de líneas someras ó prominentes: p. p. de thoothol.
Thothol ó thoothol: v. n. llenar se de líneas prominentes ó someras.
Thotholci: cosa llena de líneas someras ó prominentes, con lomo.
Thothox: muy repartido ó distribuido entre muchos.
Thothoxah: v. a. repartir, distribuir sin cordura, discrecion ni oportunidad.
Thothoxahaan: p. p. de thothoxah.
Thothoxbil: repartiéndolo ó distribuyéndolo mucho y sin discrecion.
Thothoxchahal: v. n. ser distribuido ó repartido sin oportunidad.
Thothoxlaahal: v. n. ser distribuidos ó repartidos todos.
Thothoxlaantah: v. a. distribuir con frecuencia uno á uno.
Thothoy: que cuelga como un flemon o lagrimon: es frecuentativo de thoy, que se puede ver.
Thothoyci: cosa muy espesa y glutinosa que se derrama y queda colgando en lagrimones.
Thothoytal: v. n. quedar colgando como piltrafa, sin fuerza
thox.
Thox: distribucion, reparticion.
Thoxaan: repartido, distribuido.
Thoxah: v. a. repartir, distribuir.
Thoxahaan: . p. de thoxah.
Thoxbil: repartiéndolo, que debe ser distribuido.
Thoxchahal: v. n. ser distribuido ó repartido.
Thoxil: la reparticion, distribucion.
Thoxlaahal: v. n. ser repartidos ó distribuido todos.
Thoxlaantah: v. a. repartir dando á cada uno un poco.
Thoxloomtah: v. a. V. thooxlaantah.
Thoxol: v. thoxil: reparticion.
thoy.
Thoy: lo que cuelga como piltrafa ó lágrimon de cosa glutinosa.
Thoyaan: que cuelga como piltrafa.
Thoybil: haciéndolo colgar como piltrafa ó lagrimon glutinoso.
Thoycintah: v. a. hacer que cuelgue como piltrafa ó lagrimon.
Thoycintabil, thoycinbil: v. thoybil.
Thoycintahaan: p. p. de thoycintah.
Thoychahal: v. n. quedar colgante como piltrafa ó lagrimon espeso.
Thoyenthoy: que cuelgan como lagrimones espesos ó piltrafas.
Thoylaahal: v. n. colgar como lagrimones glutinosos ó de flema.
Thoylac, thoylic: v. thoyenthoy.
Thoylil: la accion y efecto de colgar espesa ó piltrafa.
Thoyocbal: que está colgando cosa piltrafosa sin fuerza, ó como flema espesa.
Thoyol: p. p. de thooyol.
Thoyol ó thooyol: v. n. colgar sin fuerza como piltrafa, ó como lagrimon de flema ó cosa glutinosa ó espesa. / desmayarse.
Thoytal: v. n. quedar colgante cosa glutinosa y espesa.
thub.
Thu: admiracion.
Thub: el lado hondo que deja la hamaca cuando se divide con otro.
Thub, thubah: v. a. sumir, hundir, remojarse, meterse entre algun liquido.
Thubaan: p. p. de thubtal.
Thubah: v. a. V. thub, thubah.
Thubahaan: p. p. de thubah.
Thubba: v. rec. sumirse, meterse entre algun líquido ó charco.
Thubbil: poniéndolo en remojo, que debe ser metido en agua.
Thubchahal: v. p. ser metido ó introducido entre algun líquido.
Thubcinbil, thubcintabil: v. thubbil.
Thubcintah: v. a. hundir, sumir, meter entre agua, en algun hoyo ú hondura propia para recibir el objeto.
Thubcintahaan: p. p. de thubcintah.
Thubenthub: metido en agua.
Thubezah: v. a. sumir, hundir, remojar otro entre líquido v. thubzah.
Thubhal: v. n. estar metido ó sumido en algun líquido, en algun hoyo ú hondura de la hamaca.
Thublaahal: v. p. ser hundidos ó metidos entre agua todos.
Thublaantah: v. a. meter ó sumir entre agua uno á uno.
Thubmanthub: cosas sumidas entre agua á trechos.
Thubtal: .v. n. sumirse, hundirse, meterse en agua, hoyo ó foso en que el cuerpo se acomode.
Thubul: p. p. de thuubul: hundido.
Thubul ó thuubul: v. n. sumirse, hundirse en algun líquido, parar la fermentacion de algun licor, sumirse, hundirse en alguna cavidad.
Thubzah: v. a. V. thubezah.
Thubzahan: p. p. de thubzah.
Thubzabil: v thubbil.
thuch.
Thuch: la mazorca de maíz mal granada ó de muy pocos granos.
Thuch: el moño de pelo que se atan en la cabeza las mujeres.
Thuchaan: parada el ave, acuclillado el hombre: p. p. de thuchtal.
Thuchcab: asentado ligeramente.
Thuchcabtah: v. a. asentar ligera. monte por lo regular en altura.
Thuchcinbil, thuchcintabil: asentándole en vago ó lugar alto.
Thuchcintah: v. a. asentar en vago ó en lugar alto, poner de cuclillas.
Thuchcintahaan: p. p. del anterior.
Thuchchahal: v. thuchlaalal.
Thuchchalac: saltar de cuclillas, acuclillado con frecuencia.
Thuchenthuch: asentados de cuclillas, paradas las aves en lugar alto.
Thuchkab: dedal de costurera.
Thuchkak: viruela no tupida y de grano parado ó separado.
T[h]uchlaahal:336 v. n. levantarse las viruelas ó granos, posarse las aves, acucullarse, formarse el pecho de la mujer púber, prenderse los bichos.
T[h]uchlaantah:337 v. a. asentar vagamente y una á una.
Thuchlac, thuchlic: levantados como granos, acuclilladas ó paradas las aves.
Thuchlil: la accion y efecto de poner de cuclillas ó posarse el ave.
Thuchtal: escremento humano.
Thuchtal: v. n. ponerse de cuclillas, posarse el ave en altura, asentarse vagamente las cosas.
Thuchucbal: en cuclillas: parada el ave en lugar vago.
Thuchul: levantado el grano, prendida la garrapata, parada el ave en alguna altura.
thuh.
Thuhuzeen: toz nerviosa ó convulsiva, toz ferina.
Thuhuy: especie de la flor de mayo que nunca llega á brotar.
thul.
Thul: conejo, gazapo. V. thuul.
Thul, thulah: v. a. seguir los pasos.
Thul, thulnah[i]: v. n. chorrear el agua de la ropa del que se ha mojado ó empapado.
Thulaan: seguidos sus paso.
Thulah: v. a. seguir á alguno los pasos.
Thulahaan: p. p. de thulah.
Thulpach: v. a. el que sigue los pasos de otro, seguir el rastro, perseguir.
Thuloc: v. a. seguir la huella, seguir á alguno los pasos.
Thultzimin: macho ó mula.
thum, thun.
Thumenthun: gota a gota ó salpicadamente. thunenthun.
Thun: gota, punto de escritura.
Thuntah: v. a. hacer puntos en lo escrito, gotear, salpicar, pintar salpicando.
Thun, thunta: pujos, tenesmo.
Thunbil: goteándolo con puntos.
Thunchahal: v. n. gotearse, poner puntos ó gotas pequeñas sobre algo.
Thuncitam: epilepsia, gota coral.
Thunenthun: cosas salpicadas con gotas ó que les han goteado.
Thunil: gota de líquido.
Thunildzib: punto de escritura.
Thunkik: pujos de sangre.
Thunlaahal: v. n. salpicarse con pequeños puntos, gotearlos.
Thunlaantah: v. a. gotear gota á gota, poner de uno en uno puntos.
Thunlac, thunlic: salpicado de gotas.
Thunta: pujos, tenesmo.
Thuntabil: poniéndolo puntos.
Thuntah: v. a. hacer puntos, gotear.
Thuntahaan: p. p. de thuntah.338
Thunthun: punteado con pequeñas gotas.
Thunthunah: v. a. salpicarlo mucho cubrirlo de gotas ó puntos.
Thunthunul: lo salpicado con gotas.
Thunul: gota.
Thunulha: gota de agua.
Thunultun: salpicado de gota.
thup.
Thup: el último engendrado, el menor de los hermanos, el mas chico.
Thup al: la última hija de la mujer.
Thupkab: dedo pequeño, meñique de la mano: thupil oc: meñique del pié.
Thupmehen: el último hijo del hombre.
Thupmehenil: el último engendrado.
thuth.
Thuth: pelado por tiña, de pelo ruin.
Thuth: v. a. desplumar, deshojar.
Thuthaan: p. p. de thuuthah.
Thuthah: v. a. desplumar, deshojar.
Thuthahaan: p. p. de thuthah.
Thuthabil, thuthbil: desplumándolo, arruinándole el pelo.
Thuthbe: v. a. pesquizar, informar, buscar ó inquirir la vida.
Thuthchahal: v. p. ser desplumado, deshojado: arruinarse el pelo.
Thuthcintah: v. a. dejar el polo muy ruin, quitarle muchas hojas á lo sembrado, desplumar.
Thuthithuth: muy ruin el pelo: muy pobre de hojas.
Thuthil: la ruindad del pelo por enfermedad: lo deshojado, lo desplumado y desplumadura.
Thuthlaahal: v. p. ser desplumados, deshojados los árboles.
Thuthlaantah: v. a. desplumar, quitar las hojas una á una.
Thuthlac, thuthlic: cosas desplumadas, con el pelo ruin y deshojadas.
Thuthlil: v. thuthil.
Thuthtal: v. n. arruinarse el polo cayéndose, desplumarse, deshojarse ó quedar de pocas hojas.
Thuthub: medio sumergido.
Thuthubah: v. a. sumergir, introducir hundir en algun líquido.
Thuthubahaan: p. p. de thuthubah.
Thuthubba: v. ref. sumirse, meterse, hundirse en algun líquido
Thuthubbil: remándolo, metiéndolo, sumiéndolo con frecuencia en algun líquido, que debe ser sumido.
Thuthubcinbil, thuthubcintabil: lo mismo.
Thuthubcinzah: v. a. ir metiendo ó sumiendo, poniendo ó hundiendo las cosas entre algun líquido.
Thuthubchahal: v. n. quedar medio sumido en el líquido.
Thuthublaahal: v. n. véase el anterior.
Thuthublaantah: v. a. sumirlos á medias uno á uno en el líquido
Thuthubtal: v. n. quedar sumido, metido entre el agua, hundido ó sumergido ó introducido en ella.
Thuthubul: las cosas sumidas ó hundidas en algun líquido.
Thuthuch: en cuclillas, levantado como grano que sale en la cara.
Thuthuchah: v. a. poner en cuclillas con repeticion, formar prominencias sobre las masas ó labores en forma de tetillas ó cónicas.
Thuthuchahaan: p. p. del anterior.
Thuthuchba: v. ref. acuclillarse con frecuencia ó repeticion.
Thuthuchbil thuthuchcinbil, thuthuchcintabil: asentándolos en vago ó que deben ser asentados en altura como las almenas.
Thuthuchchahal: v. n. quedar como acuchillado ó como cosas asentadas en vago y separadas.
Thuthuchci: cosa que se vá acuchillando ó levantando, como almenas ó cosas mal asentad as
Thuthuchcinbil: v. thuthuchbil.
Thuthuchcintah: v. a. asentar cosas en vago ó en altura como almenas á trechos, acuclillarlos con separacion.
Thuthuchcintahaan: p. p. del anterior.
Thuthuchlaahal: v. n. quedar asentados con separacion y en vago.
Thuthuchlaantah: v. a. acuclillar uno á uno, asentar en vago y con separacion uno á uno.
Thuthuchlil: la accion y efecto de asentar vagamente y con separacion.
Thuthuchtal: v. n. quedar prominente como cosa acuclillada, puesta en vago con separacion como almenas y demas.
Thuthuchul: v. thuthuchil.
Thuthul: andar como el ciego.
Thuthulah: v. a. seguir sin descanso los pasos de otro.
Thuthulahaan: p. p. de thuthulah.
Thuthulbil: que se deben seguir con constancia los pasos de otro.
Thuthulchahal: v. n. ser seguidos con constancia los pasos de otro.
Thuthul laahal: v. thuthulchahal.
Thuthuy: muy roto, hecho un andrajo, medio suspenso ó colgado. V. thuuthuy.
Thuthuyan: v. frec. suspendido con frecuencia, tornado con tres dedos.
Thuthuyah: v. a. suspender con frecuencia, tomar con los tres dedos con repeticion, hacer trizas la ropa.
Thuthuyahaan: p. p. de thuthuyah.
Thuthuybil, thuthuyabil: levantándolo con la mano, haciéndolo tiras, tomándolo con tres dedos.
Thuthuychahal: v. n. ser levantado con frecuencia con la mano, hacerse tiras la ropa, volverse un andrajo.
Thuthuyci: hecho un andrajo.
Thuthuycinbil: volviéndolo andrajo.
Thuthuycintahaan: p. p. del anterior.339
Thuthuyil: lo muy roto, lo andrajo se y la condicion de serlo.
Thuthuylaahal: v. n. hacerse andrajos ó tiras la ropa.
Thuthuylaantah: v. a. hacor trizas la ropa una á una.
Thuthuytal: v. n. quedar muy roto ó andrajoso.
Thuthuyul: v. thuthuyil.
thuu.
Thuubul: v. n. sumirse, meterse entre algun líquido, hundirse, quedar en remojo, dejar de fermentar.
Thuuchul: v. n. posarse el ave, acuchillarse, granar mal la mazorca, prenderse la garrapata, asomar algun grano en el cuerpo.
Thuul: conejo, gazapo.
Thuulah: v. a. seguir los pasos.
Thuulahaan; p. p. de thulah.
Thuulbil: siguiéndole los pasos.
Thuulchahal: v. n. ser seguidos los pasos ó inquiridos.
T[h]uul laahal:340 v. n. ser seguidos los pasos de todos.
Thuul oc: el que sigue los pasos.
Thuul octah: v. a. seguir el rastro ó huella de alguno.
Thuul ocbil: siguiéndole las huellas.
Thuulpach: el que sigue los pasos de otro y lo acompaña sin separarse.
Thuulpachtah: v. a. seguir tras de alguno los pasos, inquirirlos.
Thuultah: v. a. seguir los pasos, inquirirlos, averiguar inquiriendo.
Thuulul: v. p. ser seguido por otro.
Thuunul: v. p. ser goteado ó cubierto de puntos como gotas: salpicarse así.
Thuuth: el pelo ruin y escaso. / loro.
Thuuthah: v. a. pelar, desplumar, deshojar, dejando poco pelo, hojas, etc.
Thuuyul: la porcion que se toma entre los tres primeros dedos: los conductos pendientes que forma el comejen.
thuy.
Thuy la porcion que se toma con la punta de los tres dedos. el colgajo ó piltrafa que cuelga.
Thuy, thuyah: v. a. alzar con ligereza y suavidad, como el que roba, alzar en peso con la mano, rapiñar el ave cazando.
Thuyaan: p. p. de thuy, thuyah.
Thuyah: v. a. asir con dos dedos, repelar. V. thuy, thuyah.
Thuyahaan: p. p. de thuyah.
Thuybil, thuyabel: levantado con los dedos diestramente, como el que roba.
Thuyak: campanilla de la boca, galillo de ella, la laringe.
Thuychahal: v. n. ser suspendido con la mano ó los dedos de ella.
Thuyenthuy: cosas colgadas como el comejen, ó tomadas con los dedos.
Thuyil: la accion y efecto de suspender ó tomar con los dedos.
Thuylaahal: v. p. ser suspendidos con los dedos todos los objetos.
Thuylaantah: v. a. suspender con los dedos uno á uno.
Thuylac, thuylic: cosas que cuelgan.
Thuylil: v. thuyil.
Thuytal: v. n. colgar sin fuerza ni rigidez, como piltrafa.
Thuyul: una especie de comejen.
Thuyultzootz: mechon del palo.
Thuy: parte secsual de la mona.

TZ
Tz: la combinacion de la t y la z que tiene este idioma, creyeron los primeros escritores de él que lo era propio y peculiar, no siendo desconocida en algunas lenguas del norte de la europa, pues vemos á Austerlitz, Gorlitz, que se escriben con ella. Para evitar su confucion la reunion casual que pudiera acontecer de dichas dos letras en la diccion, acostumbraron enlazarlas en la escritura colocando la t en la parte alta de z, de modo que pareciéndose mas bien un signo de farmacia, no pudiese confundirse con la otra. No hay una razon plausible para considerarla como consonante simple, porque está en el mismo caso de la fl, fr, y otras muchas que se pronuncian en los idiomas sin constituir consonantes simples.


Tza.
Tza: necesario, necesariamente, preciso, precisamente. / pleito, cita.
Tza: cobranza cobro, demanda.
Tza: cobrar, pedir en juicio, demandar, emplazar, citar.
Tzanahi: v. n. por desasosegar, impedir ó estorbar; es anticuado ó desusado.
Tzaa: v. a. pleitear, citar, pleito, citacion.
Tzaan: de tza, tzanah: cobrar.
Tzaah: v. a. cobrar, demandar.
Tzaahaan: p. p. de tzaah.
Tzaahal: voz pasiva de tzah: freir.
Tzaahal: hastilla, rajilla, pedazo. tzaahalche: astilla de madera.
Tzaaltza: v. a. pleitear, traer pleito ante juez, competir.
Tzaayal: v. n. empalmarse la soga añadiendo: soldarse el hueso quebrado, cuajar la fruta en el árbol: acertar ó lograr el tiro: pegarse, trabarse, unirse: falcar canoas unas con otras: ganar por dicha.
Tzaayal coil: v. a. enloquecer, volverse loco, rabiar ó enfermar de rabia.
Tzaayal ik: v. n. padecer de aire, perlesía ó mal de san vito.
Tzaayal chocuil: v. a. contraer calenturas, adolecer de fiebre.
tzab.
Tzab: los cascabeles de la víbora.
Tzabal: pasiva de tza[ah]:341 cobrar.
Tzabancil: v. a. nacerle los cascabelea la víbora que los cria.
Tzabcan: la víbora de cascabel.
Tzab ek ó tzab: las siete cabrillas del cielo.
tzac.
Tzac: un pececillo así llamado.
Tzac: v. a. conjurar temporales.
Tzacal: v. n. seguir buscando, examinar, buscar siguiendo.
Tzacalpach: seguir ó buscar.
Tzacam: una especie de cactus muy espinoso.
Tzacam ak: aftas, enfermedad.
Tzacchahal: v. n. ser inquirido ó averiguado el porte de alguno.
Tzacchahal: v. n. ser cobrado, cobrarse: ser necesario ó preciso.
Tzac ik, tzac kin: conjuro idolátrico de los vientos.
Tzaclac: v. a. seguir buscando, inquirir, averiguar, escudriñar.
Tzaclabil: averiguándolo, escudriñándolo.
Tzacom: cosa excomulgada, maldita ú ofrecida á demonio. tzacom a uak: maldicion de mujeres.
Tzacomal: excomunion, maldicion.
Tzacomtah: v a. conjurar, maldecir, excomulgar, anatematizar.
Tzacomtahaan: p. p. de tzacomtah.
Tzacomtabil: conjurándolo, maldiciéndolo con deprecaciones idolátricas.
tzah.
Tzah: una especie de chaya muy espinosa así llamada.
Tzah, tzahnah[i]: freir. por hender, anticuado.
Tzahaan: p. p. de tzah, frito, freido: por hendido no está en usa.
Tzahacbal: cosa ya frita ó freida.
Tzahah: v. a. freir.
Tzahal: astilla, rajilla, pedazo.
Tzahal che: astilla de madera.
Tzahal: p. p. de tzaahal.
Tzahal ó tzaahal: v. p. ser frito.
Tzahba: v. rec. freirse por sí mismo.
Tzahbil: friéndose, que debe serlo.
Tzahchahal: v. p. ser frito.
Tzahentzah: cosas fritas.
Tzahil: la accion y efecto de freir.
Tzahlaahal: v. p. ser fritos todos.
Tzahlaantah: v. a. freir uno á uno.
Tzahlac, tzahlic: cosa ya frita.
Tzahlil: v. tzahil.
tzail.
Tzail: la necesidad, precision, obligacion, exigencia necesario.
Tzail: el cobro, cobranza, exhibicion.
Tzailil: la necesidad. V. tzahil.
tzak.
Tzak, tzakil: calafateo, varnizadura: el ruido que hacen las cosas de metal al chocarse unas con otras.
Tzak, tzakah: calafatear, dar diente con diente, batirlos.
Tzaka: contar los golpes, como los que da el reloj.
Tzak: v. a. herir con ortigas: desusado.
Tzakah: v. a. V. tzak, tzakah.
Tzakacbal: calafateado, embetunado.
Tzakba: los latidos de la llaga, latir esta. / chapalear la herradura.
Tzakbanac; v. tzakba.
Tzakchahal: v. p. ser calafateado.
Tzakbil: golpeándolo con otro.
Tzakin: pez.
Tzaklaahal: calafatearse, golpearse las cosas de metal.
Tzaklac, tzaklic: cosas de metal que se dan entre sí: dar diente con diente.
Tzaklil: la accion y efecto de calafatearse ó darse entre sí los dientes ó metales.
Tzaktal: v. n. quedar embetunado.
Tzakyah: v. a. repicar campanas.
Tzakyabil: repicado, repicándolo.
tzal.
Tzal: piedras llanas que sirven de dobelas para construir arcos.
Tzalpak: v. a. construir bóveda.
Tzaltunich: lajas ó piedras delgadas.
tzan.
Tzan: el sonido metálico que tienen los vasos de barro.
Tzankahal: v. n. zumbar los oidos.
Tzankalac: cosa que suena como metal.
Tzanlah, tzanlahtah: hacer sonar: tocar golpeando suavemente las sonoras para saber si no están rajadas.
Tzanlaahal: v. n. hacer sonar las vasijas de barro para saber su estado.
Tzanlaa[n]tah:342 v. a. tocar una á una.
Tzanlac, tzanlic: cosas sonoras.
Tzantzanah: v. a. golpear con repeticion para hacer sonar las vasijas de barro.
Tzantzanci: muy ajustado ó trincado que resuene al golpearse: tener muy cerrada la quijada.
Tzantzantal: v. a. quedar muy ajustado ó trincado.
Tzaol: v. n. enojarse sin razon.
tzap.
Tzap: la felpa espinosa ó fuerte de algunas plantas ú hojas; el pelo fuerte y áspero de algunas telas que producen picazon.
Tzapa: enano ó de cuerpo muy baja.
Tzapahalnumya: v. comp. aliviarse el trabajo ó la pena.
Tzapahal: v. n. disminuirse, gastarse, irse acabando.
Tzapatal: v. n. quedar enano.
Tzapacuntah: v. n. volver ó hacer que alguna cosa resulte enana.
Tzaplaahal: v. n. volverse áspera ó cubrirse de felpa áspera.
Tzaplac: áspera, que produce picazon: cosa que escuese ó come.
Tzaplacnok: zayal ó ropa áspera.
Tzaptal: v. n. volverse áspero ó que dé ó que cause picazon.
tzat.
Tza: v. n. ser necesario, preciso.343
Tzatz, tzatzel, tzatzil: grasa, grosura, manteca, sebo, aceite enjundia.
Tzaatz: cosa rala como red.
Tzatzaa: poco, como tzatzahadz: azotar poco, no mucho.
Tzatza: en composicion hacer algo por fuerza.
Tzatzaah: v. a. cobrar con frecuencia, sin cordura, discrecion ú oportunidad.
Tzatzaahan: p. p. de tzatzaah.
Tzatzaabil: cobrándole con repeticion, que debe ser cobrado.
Tzatzacah: v. a. inquirir mucho, averiguar con esmero.
Tzatzaclahaan: p. p. de tzatzaclah.344
Tzatzaclabil: inquiriendo mucho con repeticion.
Tzatzah: medio frito, sofreido.
Tzatzahah: v a. freirlo con exceso, sin cordura, ni discrecion.
Tzatzahadz, tzatzahadztah: v. a. azotar poco, sin asentar la mano.
Tzatzahbil: friéndolo sin reparo.
Tzatzahal: las astilla, menudos pedazos de lo que se labra.
Tzatzahalche: astillas de madera ó leña menuda.
Tzatzahaltunich: de piedra.
Tzatzahaltok: de pedernal.
Tzatzahci: cosa muy tostada que se hace astillas: cosa muy frita que resulte vidriosa.
Tzatzahtal: v. n. resultar muy vidrioso ó tostado, que se haga astillas.
Tzatzakah: v. a. dar ó golpear en cosa sonora para que suene: dar diente con diente: tiritar.
Tzatzakancin: golpearse ó estarse golpeando dos cosas que suenan.
Tzatzakat: v. n. pedir, preguntar con mucha importunidad ó majadería: importunar.
Tzatzakci: cosas que al chocarse ó toparse con otra, suena.
Tzatzakco: dar diente con diente.
Tzatzaknac: cosa sonora que se golpea con otra.
Tzatzakyah: v. a. espolear.
Tzatzal: rajas.
Tzatzalché: reja, enrejado de madera, prision, entarimado de palos.
Tzatzalchetah: enrejar, cerrar con verja ó rejas algun edificio: tender y atar palos en órden.
Tzatzalcuntah: v. a. tender rejas ó palos en hileras para pasar.
Tzatzamal: tosca, broncamente.
Tzatzamantah: v. a. comprar por fuerza, ó importunando.
Tzatzanah: resonar el metal.
Tzatzapayah: v. a. llamar con importunidad.
Tzatzata: zajar menudito.
Tzatzathan: porfía, locuacidad.
Tzatzathan: v. a. porfiar.
Tzatzay: muy empalmada, añadida.
Tzatzayah: v. a. empalmar por muchas partes, ó hacerlo de cualquier modo sin tino ni esmero.

Yüklə 7,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin