Uba: terminacion de la tercera persona de los verbos reflexivos.
Ubac: encuentros del pecho.
Ubah: v. a. oir, entender, escuchar, sentir. ubah u manak: entreoir. V. yubah.
Ubah: los sentidos.
Ubal: negocio ó asunto de que se trata.
Ubel budz: chimenea, respiradero de humo, camino que lleva.
Ubix: el octavo dia.
Ucum: la paloma torcaz.
uch.
Uch: tiempo hace, mucho tiempo ha.
Uchac: puede ser ó suceder, es posible: puedes, para que, quizá. de uchul.
Uchaan: p. p. de uchul: sucedido.
Uchay: lo demas ó los demas. minan u chayan. V. chucaan.
Uchbal: para que suceda ó acontezca.
Uchben: antiguo, viejo, de mucho tiempo.
Uchbencan: antigualla, ciento antiguo, consejo de viejas.
Uchbenchahal: v. n. antiguarse, envejecerse, durar mucho, añejarse.
Uchbencunzah ó uchbencuntah: v. a. anticuar, volver viejo ó antiguo, hacer durar.
Uchbencunzahaan: p. p. del anterior.
Uchbenil: la antigüedad ó duracion, la vejez ó tiempo transcurrido.
Uchbenkuxil: rencor, odio antiguo.
Uchbental: v. n. anticuarse, añejarse, hacerse antiguo. uchbenhal.368 Uchbenthan: conseja, cuento viejo, antiguallas. V. uchbencan.
Uche ó uch[e]tah:369 v. a. cautivar.
Uchebal: para, para que. cautzac.
Uchchahal: v. n. acontecer, suceder.
Uchi: en otro tiempo, mucho tiempo ha, antiguamente. uchie, uchi uchi: idem.
Uchlaahal: v. n. V. uchchahal.
Uchmal: en otro tiempo, en tiempo venidero, de aquí mucho tiempo: es contrario de uchi.
Uchtal: lo mismo que uchbental.
Uchucaan: lo demas, los otros, ademas, lo que falta para completar.
Uchuc: ser posible. ma uchuc in binel: no me ha sido posible ir. acontecer.
Uchucil: poder, potestad, posibilidad, don de hacer, facultad.
Uchul: v. n. acaecer, acontecer, suceder, poderse hacer.
Uchdzun: mucho tiempo ha, espresion de ningun uso.
uc.
Uc, ucah: v. a. despachurrar, aplastar deformando la figura, abollar la ahormado ó las cosas blandas.
Ucaan: p. p. de uc, ucah.
Ucah: v. uc, ucah.
Ucahaan: p. p. de ucah.
Ucbil: despachurrándole, deformando.
Ucchahal: v. n. despachurrarse lo blando, deformándose, deformar lo ahormado, comprimiéndolo.
Ucen uc: cosas aplastadas y deformadas por la compresion.
Ucil: la accion y efecto de comprimir ó aplastar para deformar.
Uclaahal: v. n. deformarse las cosas ahormadas ó de armazon.
Uclaantah: deformar una las cosas blandas, de armnzon ú horma.
Uclac, uclic: cosas deformadas.
Uclil: v. ucil: lo deformado.
Uctal: v. a. quedar sin la forma que se desea.
Ucucbal: cosa que esta deformada por compresion ó deshorme.
Ucul; v. n. deformarse aplastándose, desplomarse las armazones.
Ucul uc: cosa que se va deformando por compresion y á trechos. sumirse las armazones.
uec.
Uec, uecnah[i]: v. n. derramar, esparcir, verter en el suelo.
Uecaan: p. p. de uec, derramado.
Uecah: v. a. derramar, verter.
Uecahaan: p. p. de uecah.
Uecbil: derramándolo, virtiéndolo.
Uecchahal: v. p. derramarse, verterse.
Uecchaatah: v. a. rociar con la mano.
Ueccintabil, ueccinbil: esparciendo ó derramar arrojando la cosa.
Ueccintah: v. a. esparcir ó derramar arrojando.
Ueccintahaan: p. p. de ueccintah.
Ueccictah: v. a. rebuscar la milpa.
Ueccon, ueccontah: v. a. vender distribuyendo ó de prisa, como el que se va.
Uececbal: cosa derramada.
Uecel: p. p. de ueecel.
Uec hooh: v. a. entresacar arrancando.
Uecen uec: cosas derramadas.
Uec hatah: v. a. arrojar agua.
Uecil: la accion y efecto de derramar.
Ueclaahal. V. p. ser derramados.
Ueclaantah: v. a. derramar una por una las cosas ó sobre ellas.
Ueclil: lo derramado.
Ueclic: v. uececbal.
Uecthoxtah: v. a. repartir entre muchos y á cada uno un poco.
Uecxachetah: v. a. buscar inquiriendo ó pesquisando.
Uectal: v. n. derramarse encharcándose lo derramado.
ueec.
Ueecel: v. n. derramarse, esparcirse, verterse, desparramarse.
Ueech: sarna, magre, lepra.
Ueehel: v. n. derramarse con ruido seco y esparciéndose los granos, esparcirse el monton de ellos.
Ueekel: v. n. derramarse arrojando las cosas espesas. salpicar el licor en alto.
Ueelel: v. n. ser ligado fuertemente que se acanale. / aserrar, cortar con cuerdas.
Ueethel: v. n. vedarse, prohibirse.
Ueez: empeine ó lepra.
Ueedzel: v. n. ser remedado, mofado con gestos ó visajes.
ueh.
Ueh ó ueeh: el sonido ó crujido que tienen los granos secos al removerlos, vaciarlos ó esparcirlos.
Ueh, uehah: v. a. desamontonar esparciendo el monton, abrirlo. / esparcirse con ruido seco el grano que se vacia. V. ue[e]h.370 Uehaan: esparcido el monton.
Uehah: v. a. V. ueh, uehah.
Uehchahal: v. n. derramarse los granos secos saliéndose de sus envases.
Uehchalac: grano que cruje de seco.
Uehecbal: grano esparcido ó en monton deshecho.
Uehel: p. p. de ueehel.
Uehen ueh: montones deshechos.
Uehil: la accion y efecto de esparcir montones ó cosas amontonadas.
Uehlil: lo esparcido del monton.
Uehkup: v. a. rebanar las carnes.
Uehlaahal: v. a. deshacerse los montones.
Uehlaantah: v. a. deshacer uno á uno.
Uehlic: v. uehecbal.
Uehlac: grano seco que cruje al comprimirlo ó removerlo.
Uehlil: v. uehil: lo derramado fuera del monton de granos.
Uehtal: v. n. derramarse ó esparcirse los granos al vaciarse.
uek.
Uek, uekah: v. a. derramarse alguna cosa espesa como clara de huevo, arrojarla con fuerza contra algo para que resalto ó salpique dicho líquido.
Uekaan: p. p. de uek, uekah.
Uekah: lo mismo que uek, v. a.
Uekahaan: p. p. de uekah.
Uekbil: arrojando con fuerza el líquido espeso, derramarlo así.
Uekchahal: v. p. derramarse el licor espeso, arrojarlo con fuerza.
Uekchalac: líquido espeso que se golpea y resalta con facilidad.
Uekcuntah: v. a. arrojar como huevos ó cosas espesas contra algo.
Uekecbal: líquido espeso derramado.
Uekel: p. p. de ueekel.
Ueken uek: cosas espesas ó muy blandas como frutas maduras caídas y formando plasta.
Uekha: v. a. derramar esparciendo el agua, asperjar ó salpicar con ella.
Uekil: el resalto ó salpicadura.
Ueklaahal: v. n. derramar arrojan de lo espeso, resaltar, caerse formando plasta la fruta muy madura.
Ueklaantah: v. a. arrojar una á una las cosas que al caer forman plasta.
Ueklac, ueklic: cosa espesa derramada ó salpicando.
Ueklil: lo derramado ó salpicado.
Uekpahal: v. n. derramarse ó salpicar lo espeso casualmente.
Uekpul: v. a. derramar ó arrojar de golpe lo espeso.
Uektal: v. n. encharcarse lo espeso, formar plasta.
uel.
Uel, uelnah[i]: v. n. ligar fuertemente de modo que se suma ó forme canal la ligadura. aserrar, ludir aserrando.
Uelaan: p. p. de uelaan.
Uelah: v. a. V. uel, uelnah[i], v. n.
Uelahaan: p. p. de uelah.
Uelbil: ligándolo fuertemente.
Uelchahal: v. n. ligar fuertemente, formarse canales en lo ligado, aserrarse, ludirse.
Uelchalac: cosa que se lude fácilmente.
Ueleb: la sierra de aserrar.
Uelecbal: cosa ligada fuertemente que acanale lo ligado. aserrado.
Uelel: p. p. de ueelel.
Uelen uel: las cosas acanaladas por las ligaduras ó compresion de las cuerdas. ludidas, aserradas.
Uel laahal: v. n. ser ligadas fuertemente acanalando lo ligado. / aserradas ó ludidas con cuerdas.
Uel laantah: v. a. ligar fuertemente una á una que acanale.
Uel lac, uel lic: cosas que están ligadas fuertemente y acanaladas.
Uel lil: lo ligado ó parte ligada.
Uelman uel: á trechos acanalado por las ligaduras: jaspeado circularmente de color.
Uelpahal: v. n. poderse ligar fuertemente sumiendo lo ligado.
Ue uel ó uel uel: las marcas que como canales dejan las ligaduras ó compresion fuerte.
Uelun uel: listado con colores.
Ueltal: v. n. quedar marcado con las señales de las ligaduras.
uen.
Uenaan: adormecido, p. p. de uenel.
Uenac: maniquí, espantajo, muñeco.
Uenchahal: v. n. dormirse, adormecerse.
Uenel: v. n. sueño, gana de dormir.
Uenel: v. n. dormir, dormirse.
Uenlaahal: v. n. dormirse todos.
Uenlic: dormido.
Uentezah: v. a. adormecer á otro, arrullar al nulo para adormecerlo.
Uenzabil: adormeciéndole, que debe ser adormecido.
Uenzah: v. a. hacer dormir á otro, adormecerlo. V. uentezah: descuidar.
Uenzahaan: p. p. de uenzah.
uet.
Uet: con, en compañía, junto. V. et.
Uetel: consigo. V. et, etel.
ueth.
Ueth, uethah: v. a. prohibir, vedar, impedir, estorbar.
Uethaan: p. p. de ueth, vedado.
Uethah: v. a. V. ueth.
Uethahaan: p. p. de uethah.
Uethbil: vedándolo, impidiéndolo.
Uethchahal: v. p. ser vedado, prohibido.
Uethil: p. p. de ueethel.
Uethil: la prohibicion ó impedimento.
Uethlaahal: v. p. ser prohibidos todos.
Uethlaantah: v. a. vedar, impedir, una á una las cosas.
Uethlil: lo prohibido, lo vedado.
ue ue.
Ue uec: derramado á medias.
Ue uecah: v. derramar sin miramiento ó repetidas veces.
Ue uecahaan: p. p. de ue uecah.
Ue uecabil ó ue uecbil: derramándolo.
Ue uecchahal: v. u. derramarse repetidas veces y sin medida.
Ue uecchahal: v. n. derramarse repetidas veces y sin medida.
Ue uecci: cosa que rebosa y se derrama.
Ue uecel; lo que se derrama.
Ue uecil: lo derramado con exceso.
Ue ueclaahal v. p. ser derramado con exceso ó frecuencia.
Ue ueclaantah: v. a. derramarlos con frecuencia y uno á uno.
Ue uecnac: cosas muy enredada.
Ue uectal: v. n. quedarse derramado ó rebosado el licor.
Ue ueh: monton medio deshecho, granos desparramados.
Ue uehah: v. a. deshacer los montones de granos esparciéndolos.
Ue uehabil: esparciendo el monton.
Ue uehchahal: v. n. esparcirse el grano, deshacerse el monton.
Ue uehci: grano muy seco que cruje al frotarlo ó hace ruido al medirlo ó vaciarlo.
Ue uehlaahal: v. p. ser deshechos los montones ó esparcidos.
Ue uehlil: los montones deshechos y los granos esparcidos.
Ue uehtal: v. n. quedar abierto ó esparcido el monton.
Ue uek: cosa espesa derramada, salpicada ó formando plasta.
Ue uekah: v. a. derramar arrojando cosas espesas, salpicar con ellas, arrojar lo blando que forme plasta.
Ue uekabil ó ueuekbil: arrojando lo espeso, derramándolo.
Ue uekchahal: v. n. derramarse salpicando lo espeso como huevo.
Ue uekci: cosa fácil, fácil de derramarse ó salpicarse.
Ue uekel ó ueuekil: la cosa espesa derramada ó salpicada.
Ue ueklaahal: v. p. ser derramadas las cosas espesas arrojándolas.
Ue ueklaantah: v. a. arrojar una á una las cosas que encierran algo espeso como huevos etc.
Ue ueklil: lo derramado de lo espeso.
Ue uektal: v. n. quedar derramado lo espeso y salpicado el casco que lo contiene.
Ue uel: las canales ó impresiones que dejan las cuerdas ó ligaduras.
Ue uelah: v. a. ligar fuertemente alguna cosa que se suma la ligadura. aserrar, ludir con cuerdas. listar con colores.
Ue uelahaan: p. p. de ue uelah.
Ue uelbil: ligándolo fuertemente.
Ue uelchahal: v. n. llenarse de las canales que causan las ligaduras fuertes. jaspearse.
Ue uelci: que se sume la ligadura.
Ue uelcuntah: v. a. acanalar con fuertes ligaduras ó con presiones. listar con colores mal distribuidos.
Ue uelcunbil: acanalando con ligaduras.
Ue uel laahal: v. ue uelchahal.
Ue uelil: las impresiones que dejan as ligaduras ú opresiones. lo listado.
Ue ueltal: v. n. quedar marcado con las impresiones de lo ligado ó listado de colores.
Ue uethah: v. a. prohibir, vedar, impedir con repeticion ó sin tino.
Ue uethahaan: p. p. de ue uethah.
Ue uethchahal: v. p. vedarse, prohibirse con repeticion.
Ue uethlaahal: v. p. ser vedados.
Ue uezah: v. a. mostrar con frecuencia ó repetidas veces: de ezah.
Ue uezahaan: p. p. de ue uezah.
Ue uedzaan: p. p. de ue uedzah.
Ue uedzah: v. a. remedar con repeticion, hacer gestos ó muecas.
Ue uedzahaan: p. p. de ue uedzah.
Ue uedztah: v. a. v ue uedzah.
uey.
Uey: manceba, concubina.
Uey al, ueyil al, ueybil al: hijo bastardo de parte de madre.
Ueyancll: v. n. amancebarse.
Ueyancil: el amancebamiento.
Ueybilmehen: hijo bastardo de varon ó padre.
Ueyil: mancebía, concubinato.
Ueyinah, ueyintah: v. a. tomar por manceba ó concubina.
uez.
Uez: especie de sarna ó lepra.
Uezabil: mostrándolo: de ezabil.
Uezah: lo mismo que ezah.
uedz.
Uedz, uedznah[i]: v. n. hacer viajes ó gestos con la boca ó cara. V. edz.
Uedzaan: p. p. de uedz.
Uedzcanpectzil: v. n. remedar, murmurar.
Uedztabil: remedándolo haciéndole gestos ó visajes.
Uedztah: v. a. hacer gestos, remedar.
Uedztahaan: p p. de uedztah.
ui.
Ui: la pronunciacion de la i es maya: raíz bulbosa ó tuberosa de las plantas; la raíz farinacea comestible.
Uicnal: con nosotros. con, in, a, es in uicnal: conmigo: a uicnal: contigo: yicnal: con aquel. V. icnal.
uich.
Uich: cara, vista, ojo. V. ich.
Uich: enves, muestra, superficie principal, haz, semblante, aspecto.
Uich cib: luz de la vela ó lámpara.
Uich kaan: ojo de la red ó hamaca.
Uich kaak: luz de la hoguera ó fuego.
Uich kin: luz del sol.
Uich pucsikal: boca del estómago.
Uich luum: suelo, superficie de la tierra.
Uich pudz: el ojo de la aguja.
Uich dzib: forma de letra ó aspecto de ella.
uii.
Uii: raices bulbosas ó tuberosas. V. ui.
Uii, uiiah: v. a. comer pan. V. uil.
Uiih: hambre, necesidad de comer escasez de granos.
Uiihchahal: v. n. venir la gana de comer, tener hambre.
Uiihcunzabil: causándole hambre.
Uiihcunzah: v. a. dar, causar hambre, volver hambriento á alguno.
Uiihcunzahaan: p. p. del anterior.
Uiihil: el hambre, la necesidad de comer, la escasez de granos.
Uiihlaahal:371 v. n. tener hambre, estar hambrientos.
Uiihtal: v. n. tener hambre ó necesidad de comer, sentirla.
Uiil, uiiltah: v. a. comer pan, comer.
Uiil: comida, sementera.
Uiilbezah: v. a. convidar á comer.
Uiilebche: mesa de comer.
Uiilebná: casa de asistencia, fonda.
Uiilebnok: manteles, servilletas.
Uiiltezah: v. a. hacer comer, servir á la mesa, dar de comer ó convidar á comer. uilzah: idem.
Uiixil: v. n. ser meado ú orinado.
Uiizil: v. n. ser labrado como con garganta ó acanalado al contorno.
Uiidzil: v. p. ser asperjado con la punta de los dedos, ó pequeñas gotas.
uil.
Uil, uilal: necesario: yan u uilal ten: me es necesario: baax u uil uilal: para que sirve. V. bel ó belal.
Uil: partícula que cuando se dubitativa: es desusada.
Uil: lo mismo que tial. V. uiil.
Uilal: lo mismo que belal.
Uilaal: v. p. ser visto: es ilaal, pasiva del verbo ilah: ver, mirar.
Uilyah: v. a. menear. V. uiuilnac.
uin.
Uinal: el mes ó período de 20 dias; una lunacion. uinalil.
Uinbal uinbail: figura, imágen pintada, retrato, semejanza.
Uincil: sierva ó esclava.
Uin[ci]lal:372 labor ó pintura.
Uinclil: cuerpo, humanidad.
Uincliz: labores, dibujos.
Uinclizcunah: v. a. labrar ó hacer labores, bordar, acolchar, pintar de la. horca ó figuras.
Uincliznok: ropa labrada.
Uinclizpop: petate de labores.
Uinic: hombre, gente de su posicion.
Uinic cunzabil: haciéndolo hombre.
Uinic cunzah ó uinic cuntah: v. a. hacer hombre ó gente á alguno, tratarlo ó considerarlo como á tal.
Uinic chahal: v. n. hacerse hombre, crecer, llegar á la edad viril, hacerse gente de posicion.
Uinic hal: v. n. hacerse hombre, prosperar. V. uinicchahal.
Uinic hal, uinic halhe: v. n. empollar el huevo.
Uinic he: empollado, huevo empollado.
Uinicil: humanidad, persona. ti uinicil: personalmente. maax u uinicil:, cual es su nombre ó sobrenombre.
Uinicil bel: obra humana.
Uinictal ó uinic hal: v. uinichal.
Uinictal he: v. uinic hal he.
ul.
Ulchahal: v. n. llegar, llegarse.
Ulel: llegar, llegada.
Uliah: n. a. huésped. / v. estregar, frotar con licor.
Ul laahal: v. n. llegarse, ser allegado.
Ulmal: n. gallina ó pavo, designándose la misma especie ó familia, ó el tiempo de su cria.
Ulmezah: sazonar la comida. / v. n. contador ó portador.
Ulolal: v. determinar la voluntad hácia algo. / apetito, gana, deseo.
Ulul: v. n. llegar, regresar, enfermar.
Ululci: v. empezar sentir el buen sabor del manjar ó bebida. / sucio, mugriento.
Ulul coil: v. venir la rabia: venir en los animales la época de la sensualidad: enloquecer, enfermar de rabia.
Ulul chocuil: v. entrar la calentura.
Ulum: n. gallina de la tierra á manera de pavo. / ave.
Ulumal: lugar de muchos pavos.
Ulumha: pájaro ó ave del mar, ó de aguada: pájaro acuático.
Ulzah: v. a. traer, importar ó aducir.
Ulzahaan: v. n. ser traido, importado ó aducido.
Ulzabil: lo que ha sido traido, lo que es posible de traerse.
um.
Umac: el exceso de lo bueno ó de lo malo, la tapa ó remate de ello: dominguejo. maniqui.
Umehenbooy: hijo bastardo, sin padre conocido. lo que ha sido engendrado ó producido de un principio tan ruin que casi equivale á estéril. es nombre compuesto de mehen: hijo, y booy: estéril. booy literalmente significa sombra.
Umolay: reunion, religion, hacinamiento, monton, conjunto, resúmen, sumario.
Umoyna: ángulo ó culata de la casa.
Unucili: siempre, ordinaria, comun, naturalmente. / texto ó contacto, respuesta, inteligencia ó sentido de alguna frase ó escrito. / aparato, tren, utensilio, neceser.
Untuliz: capullo, la flor en boton, cualquier objeto en forma de capullo.
Untuluz: lo mismo que el anterior.
uo.
Uo: un animal pequeño á manera de rana, y de un canto mas alto y monótono que el de esta. críase bajo las piedras en los lugares húmedos. / rana, pitahaya (la mata). / segundo mes del año indio; comenzaba 5 de agosto.
Uob: pitahaya. / v. recoger ó tener algo entre las palmas de las manos ahueca.
Uoc: v. significa lo mismo que el anterior.
Uoch: la parte ó porcion de comida que toca á alguno ó algunos etc.
[uooh:]373 escribir con letras.
Uochel: la sombra de algun cuerpo proyectada á causa de la luz.
Uoc: v. agrupar. / abajar el cuerpo ó cualquier cosa, plegándose ó doblandose sobre sí mismo. uoc, uoctal.
Uoh: el murmullo del agua; el ruido que hace al caer. / lo mismo que uoc, y tambien significa el ruido de alguna cosa que suena y se mueve.
Uohil: el sonido de un torrente, rio, cascada, etc.
Uohol uoh: manchado de colores.
uol.
Uol, uolob: pellas de masa, copos, bollos, ovillos y toda cosa redonda.
Uol, uolah: redondear; hacer bollos, bolas y cosas redondas. / círcalo. / voluntad, espíritu. / asentimiento. / redondez.
Uol: en composicion denota hacerse la cosa en globo. / v. hol, anticuado.
Uolah: voluntad, albedrío ó libertad. / v. tener voluntad ó albedrío.
Uolaan: p. p. de uol: redondear. / estar redondo. / redondearse algo. / embollarse.
Uolahaan: p. p. de uolah: redondear.
Uolba: v. redondearse alguno ó alguna cosa.
Uolbal: pasiva de uol: redondear.
Uolbanah[i]: pretérito de uolbal: estarse redondeando. / embollándose.
Uolbanzah: redondear.
Uolbancunzah: redondear.
Uolbancunzahaan: p. p. del anterior: haberse estado redondeando algun objeto ó embollándose.
Uolbil: lo que puede ó debe redondearse ó embollarse.
Uolbibikic: cosa rolliza ó gorda. / v. rodear con hilos alguna cosa. embollar. se el hilo.
Uolbudz: ahumado, humazo, que sabe á humo. / nubes de humo. / velo ó manchas de humo.
Uolchahal: redondearse. / quererse algo. / desearse, apetecerse, pretenderse.
Uol laahal: redondearse. / embollarse, redondearse todo.
Uol laantac: v. uolbanah.
Uol laantah: el mismo.
Uollic: redondo. la redondez ó embollamiento de algo.
Uoliz: adj. redondo, embollado.
Uolmach: v. agarrar, juntándolo todo. / apretar, asir ó agarrar un objeto á la redonda ó cerrándolo entre las palmas de las manos.
Uolmachtah: del anterior.
Uolmachbil: lo que debe asirse ó tomarse á la redonda ó en todo él.
Uolman: v. comprar todo y sin discrecion. / monopolizar.
Uolmantah: del anterior.
Uolocbal: cosa que está redonda. / estar enrollado, embollado ó redondeado.
Uoloccunzah: v. uolbanzah.
Uolol kuch: bollo de hilo.
Uolol: v. uol.
Uolpol: cortado el pelo sin dejar trenza ó tufo; mocho. / cabeza redonda.
Uoltal: v. uolocbal.
Uoltepp: v. envolver, rebujar. / cubrir del todo con un paño ó velo alguna cosa.
Uolto: lo mismo que uoltepp. / envoltorio redondo. / envolver ó cubrir.
Uoltotah: v. envolverse algo.
Uoltzatz: mantecoso. / bollo de manteca. / grosura. / redondo de gordura ó bollo de gordura.
uoo.
Uoo: v. uo. / nombre de uno de los meses en el año maya ó yucateco antiguo y que corresponde á [5 de] agosto.
Uooh: bullir los insectos. / ruido de cualquier líquido al caer ó derramarse y tambien se aplica al de los granos. / letra. / escribir.
Uoohtah: el todo ó conjunto de algo.
Uoohtal: precipitarse ó derramarse algun líquido.
Uoolol: redondeado, embollado. V. uolol.
uou.
Uouol: lo que está en figura de ondas. / redondear ó embollar una en pos de otra alguna ó muchas cosas.
Uouolah: manosear; formar ovillos; arrugar embollando. / vaciar ó echar del todo algun líquido.
Uouolahaan: haberse embollado unas en pos de otras: p. p. de uouolah.
Uouolchahal: pasiva de uouolah.
Uouoloc: de figura redonda, esférica. V. uoluoloc
Uouolcinzah: v. uoloccunzah.
Uolzuuz: arenoso, lleno de arena. / raspar ó desol1ar la redonda ó todo un objeto.
upp.
Upp: ahollar, quebrar o redondas. / el sonido que produce al partirse ó quebrarse algun objeto fino y delicado, como una aguja, una varilla, cascaron de huevo, etc.
Uppah: pretérito de upp. / quebrar en la forma del anterior.
ut.
Utaskak: yesca ó lechos de bruscas ó leña menuda para dar fuego.
Utial: lo suyo. / su ó es suyo. / para. / a fin de que. / correspondiente.
Utz: bueno. / justo. / propio. / bonito. / bondad. / dicha ó felicidad. / bien. / util.
Utzbenah v. componer, perfeccionar.
Utzcinah: composicion. / reparar ó mejorar. / componer, perfeccionar.
Utzcinchahal: pasiva del anterior.
Utzcinzabil: lo que debe componer se ó mejorarse, lo reparable.
Utzcinzah ó utzcintah: hacer bien su trabajo maleado. / componer.
Utzcinzahaan: p. p. de utzcinzah: estar compuesto ó arreglado.
Utzil: lo bueno, el bien.
Utzilthan: la buena palabra. / doctrina saludable. / palabras amorosas ó de consuelo. / elocuencia, facundia. / bueno, bonito modo de decir.
Utzi utz: bueno bueno. / muy bien ó perfectamente. / bien que bien.
Utzlaahal: componerlo todo, arreglarlo todo.
U[t]ztal:374 estar bien, ser bien.
Utztal yol: salud. / estar saludable.
Utzul utz: v. utzi utz.
Utzulha: agua buena y potable, limpia ó saludable ó medicinal.
Utzulthan: acariciar, aconsejar con buenas palabras. V. utzilthan.
Utzu[l]puczikal: buen corazon. / el mejor corazon. / generoso, caritativo.
Utzu[l]uinic: hombre bueno. / el mejor de los hombres.
Utzu[l]uinicil: lo mismo que el anterior.
uuc.
Uuc: siete. 7.
Uucil: séptimo.
Uuc kal: ciento cuarenta. 140.
Uuc lahun: diez y siete. 17.
Uuc lahun [tu] hokal: noventa y siete. 97.