Notes on the Orthography



Yüklə 7,8 Mb.
səhifə27/59
tarix24.12.2017
ölçüsü7,8 Mb.
#35875
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   59

laa.
Laa: así, sí. se pronuncia con á maya.
Laabal: v. n. envejecerse, carcomerse lo inanimado
Laabin: así dicen, así se asegura.
Laac: así sea, ora sea. es presente de subjuntivo de layhal.
Laacal: v. n. despegarse, desencrustrarse.
Laach, laachil: rasguño, raspon de espinas ó cosa puntiaguda. araño.
Laach, laachnahi: rasguñar ó rasparse con espina ó cosa puntiaguda. arañar.
Laachaan: p. p. de laach.
Laachah: v. a. rasguñar á otro con las puntas ó cosas ásperas. arañar.
Laachahaan: p. p. de laachah.
Laac hal: v. sus. ser así, verificarse, llegar á ser.
Laachal: pasiva de laachah: ser rasguñado con puntas ó raspado con cosas ásperas y puntiagudas. ser arañado.
Laachbil: que es ó debe ser rasguñado, rascado ó raspado con puntas.
Laachchahal: v. n rasguñarse, rasparse con cosa áspera ó puntiaguda, rascarse, arañarse.
Laachenlaach: cosas rasguñadas ó cubiertas de raspones. arañadas.
Laachil: la accion y efecto de raparse ó rascarse con alguna punta ó cosa áspera. rasguño, araño.
Laac hi tu lah: hasta que, en pasando tiempo.
Laachlahal: v. p. ser rascados con puntas ó cosas ásperas. rasguñados.
Laachlaantah: v. a. raspar rallando uno á uno, rasguñar así.
Laachlil: la raspadura, ralladura ó rasguño fuerte. araño.
Laachpahal: arañarse, rasguñarse por casualidad.
Laachtah: v. a. rascar, arañar, ó rasguñar alguna cosa.
Laachtal: v. n. resultar arañado ó con raspones ó rasguños.
Laaci: puede ser que, aunque sea, es fácil eso.
Laacibé: sea así, sea como pides, eso sería.
Laacix: v. laac.
Laacx, laacxa: siquiera, á lo ménos, ojalá si, eso puede ser.
Laahal: en composicion con los verbos neutros, siendo de dos sílabas, hace que su accion sea entre muchos, como de cimil: morirse, cimlaahal: morirse muchos ó todos.
Laahal: tambien es ser abofeteado como pasiva de lah.
Laal: ortiga planta.
Laal, laalnahi: vaciar. laalal: pasiva.
Laalahah: v. a. abofetear con repeticion ó muchas veces.
Laalachi: arañado, rasguñado.
Laalachah: v. a. arañar, rasguñar rascar mucho.
Laalachbil: que ha sido ó debe ser arañado, rascado, rasguñado con repeticion.
Laalachchahal: v. p. ser arañado, rasguñado. v. n. arañarse.
Laalachil: lo arañado ó la accion de arañar ó rascar.
Laalah: v. a. vaciar. abofetear mucho. las bofetadas repetidas.
Laalahah: abofetear con repeticion, dar muchas bofetadas.
Laalahil: la accion y efecto de abofetear ó dar bofetadas.
Laalappah: v. a. apretar cerrando el puño ó la mano con repeticion.
Laalatah: v. a. levantar con las palmas de la mano, sostener con ellas.
Laamal: v. n. sumirse, hundirse.
Laapal: v. n. dedicarse, empezar hacer con constancia algo.
Laappal: v. a. empuñar, echar garra el animal. tomar con el puño.
Laathah:163 v. a. llevar con las palmas, sostener con ellas.
Laathal: v. pasivo de laathah.
lab.
Lab: viejo, envejecido. dícese de las cosas inanimadas.
Labaan: p. p. envejecido, apolillado, picado de bichos lo inanimado.
Labacnac: cosa vieja, carcomida de polilla, apolillada.
Labal: envejecido. V. laabal.
Labal lab: cosas viejas. / alhajas pobres.
Labchahal: v. n. envejecerse, apolillarse las cosas inanimadas.
Labcuntah: v. a. hacer que una cosa se envejezca ó se deteriore.
Labcuntahaan: p. p. de labcuntah.
Labillab: medio apolillado ó envejecido.
Labil: la vejez de lo inanimado. / lo apolillado, viejo ó podrido.
Lab ixnuc: veja, ruin, viejezuela.
Lablaahal: v. n. envejecerse las cosas inanimadas.
Lablac: cosas envejecidas, apolilladas.
Labtal; v. n. envejecerse, apolillarse la cosa inanimada.
Lab toh olal: salud con achaques.
Labzah: v. a. gastarlo, anticuarlo, envejecerlo.
lac.
Lac: escudilla, plato ó cajete en que comen los indios.
Lac: v. lacech. conjuncion ó. como partícula de verbo impersonal está desusado.
Lac: v. n. despegar, arrancar piedras, desencrustrar.
Lacaan: p. p. de lac.
Lacacbal: cosa que está despegada.
Lacach: chato. como signo de todo ó todos es desusado.
Lacachbil: que ha sido ó debe ser achatado ó aplastado.
Lacachcuntah: v. a. poner chato, achatar ó aplastar algo.
Lacachlacach: muy chato ó aplastado.
Lacachtah: v. a. aplastar, achatar.
Lacachtuntah: v. a. achatar ó aplastar golpeando con piedra.
Lacal: p. p. de laacal.
Lacal: v. n. despegarse, arrancarse piedras, costras etc. desencrustrarse.
Lacam: en compocicion es aumentativo denotando grandeza.
Lacam: bandera. / papada de toro, esto es, el cuero que le cuelga del pecho. / los que le cuelgan al gallo.
Lacam: la vuelta peligrosa que se dá con el cuerpo, hincando en el suelo la cabeza. vuelta al aire.
Lacben: que puede ser despegada.
Lacbil: que ha sido ó debe ser despegado, arrancado.
Lacchahal: v. n. arrancarse, despegarse, desencrustrarse.
Lacchaktah: v. a. pisar ó poner el pié sobre cosas moles ó pastosas.
Lacchaktahaan: p. p. del anterior.
Lacchak: la pisada sobre cosa blanda ó plasta. / hollar.
Lacchetah: arrancar con palo.
Lacenlac: cosas que están despegadas ó desencrustradas.
Lacech: ó, ora sea, ora no sea.
Lacii, laaci, laaci hunppel: aunque sea uno.
Lacil: en que, con que, á estas horas, de aquí á un, por donde, dónde, de donde.
Lacix: aunque sea.
Laci dzedzec: aunque no sea sino muy poco. basta eso, no sea mas.
Laclaahal: v. p. ser arrancados todos.
Laclaantah: v. a. despegar uno á uno.
Laclil: lo despegado, la despegadura.
Lacmal: v. n. helarse, cuajarse, coagularse.
Lacni, lacnitah: v. a. hocicar el cerdo arrancando algo, oler pegando á la nariz.
Lacpahal: v. u. despegarse, arrancarse por casualidad.
Lactó: despues, de aquí á un poco.
Lactoy: v. lactó.
Lactun: v. a. aplastar con piedra.
Lactun: luego, á veces.
Lacx: aunque, siquiera, ojalá que, ojalá. lac ma: ventura fué no.
Lacdzahal: v. n. despegarse deslizándose, deslizarse en la carrera.
lah.
Lah: partícula que en composicion indica que la accion del verbo se ejerce sobre todos.
Lah: bofetada, palmada.
Lah, lahnahi: v. n. abofetear, dar de bofetadas ó palmadas.
Lahaan: p. p. de lah.
Lahah: v. a. abofetear, dar de bofetadas ó palmadas.
Lahal: en composicion final con los verbos de dos sílabas, hace que su accion se ejerza sobre muchos.
Lahal: acabarse, gastarse, concluirse. tambien es pasiva de lah. V. laahal.
Lahancil: v. n. cesar, fenecer, acabarse.
Lahanzah: v. a. acabar.
Lahba: v. refl. abofetearse uno mismo.
Lahbil: que ha sido ó debe ser abofeteado ó dádole de palmadas.
Lahca: doce, numeral. 12.
Lahca kal: doscientos cuarenta. 240.
Lahca tu cankal: setenta y dos. 72.
Lahca tu hokal: noventa y dos. 92.
Lahca tu kal: treinta y dos. 32.
Lahca tu oxkal: sesenta y dos. 62
Lahca tu uackal: ciento doce. 112.
Lahcet: igualmente, juntamente.
Lahcet: igual, parejo, de un mismo tamaño.
Lahcetcunzah: v. a. hacer igual, igualar, emparejar, razar medida, comparar, allanar lo escabroso.
Lahcetchahal: v. n. igualarse, confrontarse, emparejarse, allanarse.
Lahcettal ó lahcethal: v. n. emparejarse, igualarse.
Lahchahal: v. p. ser abofeteado, ser palmado. v. n. deslizarse, resbalarse, comenzar á correr muy velozmente. lahchahal yalcab.
Lahche: el cerco de ramos.
Lahchebil: que ha sido ó debe ser cercado con ramos arrimados.
Lahchetah: v. n. cubrir con ramos el cerco de palos.
Lahezah: v. a. poner fin, acabar con alguna cosa, gastarla.
Lah ich: v. a. abofetear la cara, la bofetada dada.
Lahi tulah: hasta, hasta que. para tiempos pasados ó de pretérito.
Lah pachca: pescozada ó pescozon.
Lahtal: v. n. ponerse ó estar puesto en órden. lahacnac. desusado.
Lah tucul: v. n. pensarlo generalmente, tenerlo todo en consideracion.
Lah uah: v. n. hacer tortillas á palmadas, tortear con las palmas.
Lahulah: cuando se, hasta que.
Lah ukah: v. a. beber sin dejar nada.
Lah ukbil: que ha sido ó debe ser bebido todo hasta las heces.
Lah ukul: v. a. beberse todo.
Lahun: diez. 10.
Lahun bak: cuatro mil. 4000.
Lahun bolon kal: ciento setenta. 170.
Lahun bolon lahun kal: trescientos setenta. 370.
Lahun ca kal: treinta. 30.
Lahun cankal: setenta. 70.
Lahun hokal: noventa. 90.
Lahun hun bak: trescientos noventa. 390.
Lahun kal: doscientos. 200.
Lahun oxbak: mil. 1000.
Lahun oxkal: cincuenta. 50.
Lahun uackal: ciento diez. 110.
Lahun uaxackal ciento cincuenta. 150.
Lahun uuckal: ciento treinta. 130.
Lahun tu bak: seiscientos. 600.
Lahun tu buluc kal: doscientos diez. 210.
Lahun tu can lahun kal: doscientos setenta. 260.
Lahun tu holhun kal: doscientos noventa. 290.
Lahun tu lahcakal: doscientos treinta. 230.
Lahun tu oxlahun kal: doscientos cincuenta. 250.
Lahun tu uaclahun kal: trescientos diez. 310.
Lahun tu uaxac lahun kal: trescientos cincuenta. 350.
Lahun tu uuc lahun kal: trescientos treinta. 330.
Lahun piz: veinte. lahunppel. 20.164
Lahtal: v. n. venirse todos.
Lahdzahal: v. n. deslizarse, desprenderse, resbalarse.
Lahdzadz: medida arrasada. segun otro diccionario, cosa muy llena.
Lahdzadzhal: v. n. rasarse la medida.
Lahdzadzcuntah: v. a. arrasar la medida.
Lay uil: v. lauil.
lak.
Lak: otro, el otro de los dos, el otro que falta. compañero, prójimo.
Lakancil:165 hacer compañía, acompañar, acompañarse.
Lakilancil: acompañamiento.
Lakin: el oriente, el este, el levante antiguamente, era lik kin ó likin, donde se levanta el sol. tambien puede ser de lak kin: otro dia, porque la salida del sol indica dia nuevo ó distinto del anterior.
Lakinah: tomar por compañero.
Lakinil: oriental, de la parte oriente, el que viene del oriente.
Lakintah: v. a. acompañar á otro. lakcinlaal:, su pasiva, ser acompañado.
Lakintahaan: p. p. de lakintah.
Lakintabil: que ha sido ó debe ser acompañado.
Lakintan: hácia el oriente.
lal.
Lal: ortiga. cosa áspera al guato, como la legía.
Lal, lalnahi: v. n. vaciar, derramar, esparcir ó verter lo que se contiene en alguna vasija ó asco.
Lala: parece que. tambien es verbo defectivo y significa parecer.
Lalab: muy viejo, apolillado.
Lalabah: v. a. envejecer con su contacto á otro, hacer que envejezca algo.
Lalabchahal: v. n. envejecerse mucho, apolillarse.
Lalabci: muy vieja, apolillada.
Lalabcuntah: v. a. hacer que algo se envejezca mucho.
Lalabil: que ha sido ó debe ser vaciado, derramado lo que se contiene en otra cosa. / lo muy viejo ó apolillado.
Lalac: cosa despegada, desencrustrada.
Lalacal: tortas, cipas ó pedazos despegados.
Lalacbil: que ha sido ó debe ser despegado sin órden, de cualquier modo.
Lalacchahal: v. p. ser despegado sin cuidado ni esmero.
Lalacchaktah: v. a. conculcar, pisotear.
Lalacchaktahaan: p. p. del anterior.
Lalacci: cosa que se desprende, se descascara. se dice de lo que se cuaja.
Lalaach: el araño repetido.
Lalachah: v. a. V. laalachah.
Lalachahaan: p. p. de lalach.
Lalachbil ó laalachbil: que ha ido ó debe ser arañado, rascado etc.
Lalachil: lo arañado ó rascado.
Lalacpahal: v. lalacchahal.
Lalactoy: de aquí á un poco, poquito.
Lalah: v. a. vaciar, esparcir, derramar lo que se contiene en otra vasija, saco ó cosa semejante.
Lalah: v. laalah, laalahah, etc.
Lalahaan: p. p. de lalah.
Lalahah: v. laalahah.
Lalamah: v a. sumir mucho, con repeticion ó sin esmero.
Lalapp: empuñado, entre las garras.
Lalappah: v. a. apretar entre las garras, empuñar con repeticion.
Lalappahaan: p. p de lalappah.
Lalappchahal: v. p. ser apretado entre las garras ó puños.
Lalappci: muy apretado entre los puños.
Lalat: medio sostenido en alto.
Lalatah: v. n. levantar con las palmas de la mano, sostener con ellas.
Lalatahaan: p. p. de lalatah.
Lalatbil: que ha sido ó debe ser sostenido y levantado con la palma de la mano ó modo semejante.
Lalathchahal: v. p. ser levantado y sostenido, tomándolo por debajo.
Lalenlal: cosas ó sacos vaciados.
Lal laahal: v. p. ser vaciados.
Lalay: el mayor. anticuado. V. nohil.
Lalbil: que ha sido ó debe ser vaciado, derramado, esparcido lo contenido en vasija ó saco.
Lalchahal: v. p. ser vaciado y como neutro, vaciarse, derramarse.
Lal laantah: v. a. vaciar uno á uno, esparcir así el contenido de algunos sacos ó vasijas.
Lalpahal: v. n. vaciarse por casualidad.
lam.
Lam: v. a. sumir, hundir en cosa blanda de modo que no parezca.
Lamaan: cosa sumida.
Lamacbal: que está sumida ó hundida en cosa blanda.
Lamacnac: cosas sumidas en material blando y que no aparezcan.
Lamah: v. a. V. lam.
Lamahaan: p. p. de lamah.
Lamal: p. p. de laamal: sumido.
Lamal: v. n. sumirse algo en blando que no aparezca.
Lamal lam: cosas que á trechos estáan hundidas ó sumidas.
Lamat: quinto en la serie de los veinte dias que contaban los indios en su mes gentilico.
Lamaytun: piedra cuadrada. / el curso de los veinte años que se grababan en una piedra llamada así y eran los principales que formaban la época ó siglo, ahaukatun; sin incluir en el cuadro que se formaba con esta serie los cuatro años complementarios que formaban el pedestal de dicho cuadrado.
Lambahbil: que ha sido ó debe ser clavado hasta sumirlo que no se vea.
Lambahtah: v. a clavar sumiendo hasta que no se vea el clavo.
Lambahtahaan: p. p. del anterior.
Lambil: que ha sido ó debe ser sumido en cosa blanda.
Lamchahal: v. n. sumirse del todo en lo blando, atollarse en el lodo.
Lamchek: v. a. pisar sumindose el pié en cosa blanda. / atollarse, hollar lo blando. / la atolladura ó paso dado entre lo blando.
Lamchektah: v. a. V. lamchek.
Lamen lam: cosas que están sumidas ó atolladas entre lodo.
Lamlaahal: v. p. ser sumidos ó atollados entre lodo ó cosa parecida.
Lamlaantah: v a. sumir uno á uno.
Lamlac: v. lamenlam.
Lamlil: la parte sumada. / lo hundido entre lodo ó cosa semejante.
Lamlaam: cosa que tiene partes sumidas ó hundidas. / abolladuras en lo hueco y convexo.
Lamlaamah: v. a. abollar cosas convexas. sumirlas á trechos.
Lamlamci: cosa blanda en que se pueden sumir ó atollar las béstias.
Lamlamtal: v. n. espesarse el lodo ó atolladero, quedar propio para esto.
Lampahal: v. n. atollase, sumirse.
Lamtal: v. n. quedarse sumido ó atollado entre lodo ó cosa blanda.
Lamdzahal: v. n. sumirse, hundirse, perderse de vista. / emboscarse.
Lamdzalac: cosa que se va sumiendo ó atollando entre lo blando.
Laob, laobi: estos, aquellos, éstas, aquellas.
lap.
Lap: v. a. poner ó encajar una cosa entre otra. / esconder así. / dedicarse ó hacer alguna cosa exclusivamente y con constancia. / comenzar á hacer.
Lapal: metido entre otros. V. laapal.
Lapal: v. n. dedicarse á hacer algo con exclusion de otra cosa y con constancia.
Lapcabtah: v. a. meter ó encajar con ímpetu una cosa en otra.
Lapchahal: v. n. dedicarse á hacer alguna cosa con insistencia. V. p. ser encajado ó encajarse una cosa en otra.
Laplaahal: v. p. ser hechas las cosas con exclusion de otras. / meter en otras.
Laptah: estar encerrado. desusado.
Lapdzahal: v. n. encajarse en otra.
Lapdzalac: cosa que se encaja en otra como cubiletes y con repeticion.
lapp.
Lapp: lo que cabe en el puño cerrado. puñado, sirve para contarlos.
Lapp, lappnahi: echar garra, tomar un puñado. engarrafar las aves de rapiña ó animales feroces.
Lappaan: cogido entre las garras.
Lappacbal: empuñado, apretado entre las garras.
Lappah: v. a. empuñar, echar garra, apretar entre ellas.
Lappal: v. a. ser empuñado, tomado ó apretado con las garras. atacado ó acometido con constancia por las enfermedades.
Lappbil: que ha sido ó debe ser tomado con las garras, empuñado etc.
Lappchahal: v. p ser cogido con el puño etc. V. lappal.
Lapp cic: cazar pájaros.
Lappenlapp: cogidos entre las garras.
Lapplaahal: v. p. ser cogidos entre las garras, ser empuñados.
Lapplaantah: v. a. agarrarlos, empuñarlos uno á uno.
Lapplac: v. lappenlapp.
Lapplil: lo empuñado ó tomado con el puño ó garras. / la fuerza empleada para empuñar.
lat.
Lat: unido á un número que sirve para contar cosas planas como platos etc.
Lat, latnahi: levantar, sostener con la palma de la mano.
Lataan: p. p. de lat.
Latabil, latbil: que ha sido ó debe ser sostenido con la palma de la mano ó levantado por el asiento.
Latab kin: hora del dia.
Latacbal: sostenido en el aire por bajo de su base ó asiento.
Latchahal: v. n. ser sostenido por debajo del cuerpo.
Latenlat: cosas sostenidas por debajo ó con la palma de ta mano.
Latlaahal: v. p. ser levantados ó sostenidos por debajo.
Latlaantah: v. a. levantar uno sostenindo1os por debajo.
Lath oc: escabel, pedestal, base.
Lat oc katu[n]:166 así se llamaban los últimos cuatro años que se contaban en la época del ahaukatu[n] por contarse fuera del cuadro de los veinte primeros y quedar colocados debajo y á su pié, sirviendo de pedestal. tambien se llamaban ixmakaba.
Latpach: ayuda, favor, auxilio.
Latpachnahi: v. n. ayudar, favorecer, consentir ayudando ó guardando las espaldas, permitir, complicarse en el delito, auxiliar.
Latpachbil: que ha sido ó debe ser ayudado, auxiliado, sostenido por las espaldas.
Latpachtah: v. a. V. latpach.
Latpahal: v. n. levantarse y ser sostenido por debajo.
Lat tan: v. a. apoyar el parecer de otro, favorecer su opinion con voto.
Latpizib: romana para pesar.
Lat nabé ó lay naben: ese es, no otro.
Latulah:167 hasta, hasta que, cuando se acabe, latu mucut, latu pak, id., latu mut, latu pak: hasta, hasta que.
lau.
Lauac: ó, disyuntiva, cualquiera de dos ó mas cosas, aunque, ora sea éste ora aquel, á cualquiera
Lauacbici: como quiera que, de cualquiera manera.
Lauac mac: cualquiera persona, á quien quieras, al que quieras.
Lauactaba ó tuba: á donde, en donde quieras. lauac tuux.
Lauil: esto debe ser.
Laulah: v. latulah.
Laxabe: eso será, eso es. acaso, por ventura.
lay.
Lay: éste, esto, aquel, aquello, lo, á la cual. es relativo y corresponde á los dos géneros: es tambien demostrativo.
Laylic: del mismo modo, el mismo.
Laylo: ese, el mismo, aquel.
Layma: apenas, luego que.
Laynabé ó laynaben: v. lat[n]abe
Laytahmen: por lo cual, por tanto. con este título se usa letumen.
Laytah oklal: v. laytahmen. ahora se usa le oklal.
le.
Le: pronombre. aquel, y rige una é al fin de la oracion, como le peké, aquel perro. cuando rige una á significa este: le ca bisicá: esto llevas; y cuando una ó al fin del período, significa eso, como le ca bisicó: eso llevas. tambien puede usarse como demostrativo como que indica el objeto terminantemente.
Le: lazo, trampas en que se usan.
Le: con é maya, hoja de planta.
Le, lenahi: v. n. lazar. / engañar.
Leah: v. a. lazar. / engañar. / coger en trampas con lazos.
Leah: v. a. con é fuerte ó maya, tender en cuerdas ó perchas ropas ó lienzos como para secarlos.
Lean: p. p. de lé, lazar y tender.
Leancil: echar hojas el árbol ó planta. vestirse con ellas.
leb.
Leb, lebnahi: v. n. abrir con los dedos cosas suaves, como párpados, labios v cosas semejantes.
Lebaan: p. p. de leb.
Lebah: v. a. abrir con los dedos cosas suaves, como párpados, labios.
Lebba: v. refl. abrirse por sí mismo el labio, párpado etc.
Lebbil: que ha sido ó debe ser abierto ó separado el párpado, labio ó cosa semejante.
Lebchahal: v. p. ser separado ó abierto el párpado ó labio suavemente.
Lebe: ese, eso, ese sí, eso sí.
Lebecbal: abiertas ó separadas las cosas blandas como párpados, pellejos, labios y cosas semejantes.
Lebel: v. p. ser lazado. / tendido como lienzo puesto á secar en cuerda ó percha. participio pasivo de leebel.
Lebel ó leebel: v. n. caerse un árbol todo junto con su raiz.
Lebenleb: v. lehecbal. / caidos de lado con el tronco al aire.
Lebil: que ha sido ó debe ser lazado ó cazado con lazos.
Leblaahal: v. p. ser abiertos ó separados suavemente los párpado, labios etc.
Leblantah: v. a. separar uno á uno v suavemente los párpados, labios etc.
Lebpahal: v. n. separarse suavemente ó abrirse por casualidad ó sin intento, algun labio, párpados etc.
Lebpalac: cosa como pellejo suave que se separa fácilmente.
Lebtal: v. n. quedar separada ó abierta la cosa suave como labio etc. / echarse á la larga como puerco.
lec.
Lec: una especie de calabaza que sirve para vasijas á los indios.
Lec ó chilec: la frente.
Lecaan: retentado ó retocado de achaque ó pasion.
Lecan lecaan: muy atacado de se enfermedad.
Lecbil: que ha sido ó debe ser promovida de nuevo la enfermedad.
Lecchahal: v. n. volver el ataque del mal, renovarse el acceso.
Lecchalac: retentarse ó tener accesos continuamente de la enfermedad.
Lecel: p. p. de leecel; retentado el mal.
Lecel: v. n. renovarse el acceso de alguna enfermedad. / alterarse alguna pasion. / volver á ser.
Lecelbil: v. leczabil: cision. lecel cimel: voiver la cision, antic.
Lecchahal: v. n. volver el acceso del mal, volver el mal.
Leclaahal: v. n. renovarse todos sus males, recaer en ellos.
Lecpahal: v. n. renovarse el acceso de la enfermedad.
Leczah: v. a. renovar el acceso de la enfermedad, hacer que el achaque se retiente. / irritar, provocar, incitar, alterar alguna pasion.
Leczahaan: p. p. de leczah.
Lectan: camisa ó güipil de mujer.
Leczah ol v. com. airar, provocar á ira, alterar el ánimo.
lech.
Lech: lazo armado para cazar.
Lech, lechnahi: v. n. cazar con lazos.
Lechaan: p. p. de lech.
Lechaan: colgado eb alto, emperchado como trapo, cuerda etc. p. p. de lechtal.
Lechcic: v. comp. cazar pájaros con lazos ó trampas.
Lechahal: v. p. ser lazado.
Lechbil: que ha sido ó debe ser cazado con lazo ó trampa.
Lechcalbil: que ha sido ó debe ser llevado colgado sobre el hombro ó los hombros pasando tras del pescuezo.
Lechcaltah: v. a. lievar colgando ó apoyado sobre el hombro ó los hombros pasando de uno á otro por detras del pescuezo.
Lechcaltahaan: p. p. de lechcaltah.
Lechchahal: v. p. ser cazado con lazos ó puesto y colgado en perchas.
Lechchalac: cosa que se va colgando en perchas ó palos.
Lechcunaan: cosa colgada ligeramente en maderos ó perchas.
Lechcunah: la accion y efecto de colgar ligeramente en perchas ó palos.
Lechcunbil: que ha sido ó debe ser colgado ligeramente en perchas.
Lechcuntah: v. a. colgar ligeramente sin estirar ni tender paños, cuerdas etc.
Lechcunzahaan ó lechcuntahaan: p. p. del anterior.
Lechecbal: cosa ligeramente colgada.
Lechel p. p. de leechel: colgado ligeramente.
Lechel lech: cosa que se va colgando á trechos ligeramente puesta.
Lechel lech: cosas colgadas ligeramente sin estirarlas ó tenderlas.
Lechkalac: cosa que se va colgando por sí y repetidas veces.
Lechlaahal: v. p. ser cazados con lazos. ser colgados ligeramente sin estirar ni tender. empercharlos.
Lechlaantah: v. a. colgar uno á uno.
Lechpahal v. n. lazarse en la trampa por casualidad. / colgarse ligeramente.
Lechtabil: que ha sido ó debe ser cazado con lazos.

Yüklə 7,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin