Notes on the Orthography



Yüklə 7,8 Mb.
səhifə36/59
tarix24.12.2017
ölçüsü7,8 Mb.
#35875
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   59
Ocaan cizin ti: endiablado, endemoniado: incómodo: que no puede hacerse carrera con él.
Ocaanha tu hool: bautizado.
Ocah: v. a. tomar á puñados ó con la cavidad de la mano.
Ocahaan: p. p. de ocah. V. ocaan.
Ocbal: v. p. meterse, entrarse, ser metido, introducido.
Ocbalkin: á puestas del sol, al ponerse el sol, ó entrada de la noche.
Ocbalkin: v. n. anochecer, ponerse el sol, entrar la noche.
Ocbezah: v. a. poner pié, cabo á instrumentos ó herramientas.
Ocbezah: v. a. meter, introducir.
Ocbezahaan: p. p. de ocbezah.
Ocbezabil: que ha sido enmangado ó debe serlo el instrumento.
Ocbic[]:229 pozo á que se entra por agujero ó con escala.
Occhetah: v. a. urdir tela.
Oceb x al: v. n. concebir ó empreñarse la mujer. ocol x alil: mas usado.
Occhahal: v. n. tomar en la cavidad de la mano. / meter.
och.
Och: zorro, comadreja.
Och, ooch: matalotaje ó sustento. V. ooch. och zuzuc: comida simple; ooch uah: pan del sustento; och pem taan: pan cocido debajo de ceniza.
Och: zorrillo. ooch nac u talel: viene paso á paso como gato ó zorro.
Ochcan: una culebra así llamada.
Ochcay: zorro marino, pez.
Ochel: sombra del cuerpo.
Oc há: bautismo de ocol ha.
Oc há: gotera. V. yoc haa.
ocl.
Oclah: v. a. hurtar, robar.
Oclahaan: p. p. de oclah.
Oclaahal: v. p. ser robados. / puestos ó tomados en la cavidad de la mano: metidos, introducidos.
Ocliz: cajete ó taza muy grande: el plato antiguo de los indios que por lo grande y tener piés con cascabeles parece un lebrillo. / cosa que tiene piés ó se asienta en ellos.
Ocna[l]kin: de noche, á puestas del sol, á la entrada de la noche.
oco.
Ocol: hurto, robo, la cosa hurtada.
Ocol, ocolnahi: v. n. robar, hurtar.
Ocol, oci: entrar, introducirse, meterse.
Ocobxal: v. oceb x al.
Ocobilkil: apolillarse. ocobyikil.
Ocol: cuando se junta á los nombres de oficio, ejercicio ú ocupacion, significa seguir la carrera de, ó meterse á, como ocol kinil: seguir la carrera eclesiástica ó del sacerdote.
Ocol ti cizin: v. n. endemoniarse, enfurecerse, no tomar camino.
Oc ol: v. n. creer, persuadirse de algo.
Oc olal: creencia, fé, creyente, fiel.
Ocolal: v. oczah ol.
Ocolbil: que ha sido ó debe hurtarse o ser robado á traicion, á hurtadillas.
Ocolchem: embarcarse.
Ocol ha: v. com. minar el agua, tener gotera: criar en los primeros dias de la viruela el agua.
Ocolha ti hool: v. p. bautizarse.
Ocolkin: v. n. ponerse el sol; entrar la noche.
Ocolkix: espinarse.
Ocolku: castidad.
Ocolmazcab ti oc: enclavarse la béstia.
Ocol almehenil: ennoblecer.
Ocol uenel, dormirse, entrar á dormir, tener sueño.
Ocol u zibil: tener carcoma in madera.
Ocol yikel: criar gorgojo el grano, criar insectos cualquier cosa.
Ocol ocol: á hurtadillas. V. muculmuc.
Ocol ti ol: v. n. creer, persuadirse, meter en el corazon haciendo mucho caso de ello.
Ocom, ocomil: horcon, columna de madera, horqueton para casas.
Ocomtun: columna, pilar de piedra.
Ocomtunich: pilar de piedra.
Oconkak: fuego de san anton, una enfermedad ó mal.
Ocoyha, ocolyoc ha: gotera.
Ocozilkanab: bajo, arrecife.
oct.
Ocpahal: meterse, introducirse.
Oc laahal: mas usado lah oclaal.
Oclaal: pasiva de oclah, ser hurtado.
Octantzimin: caballo ligero, andador, de paso bueno.
Octun: pezguilla de la red.
Octuntab: v. a. poner pergas á la red.
Ocyail: rencilla, disencion, pleito.
ocz.
Oczaben ti ol: creible.
Oczben u than: digno de crédito ó de fé, fidedigno.
Oczabenil ú oczabentzil: lo creible ó artículo de fé ó creencia.
Oczabil: que ha sido ó debe ser metido ó puesto á cubierto, introducido.
Oczah: v. a. meter, hacer entrar, sembrar la sementera ó milpa.
Oczahaan: p. p. de oczah.
Oczahba: v. ref: meterse, entrarse, conciliarse, meterse con alguno, arrimarse, allegarse.
Oczahcizin: v. a. incomodar, irritar, endiablar.
Oczahcol: sembrar in milpa.
Oczah ha tu hool: bautizar.
Oczah kinil: ordenarlo de sacerdote.
Oczahalmehen: ennoblecer.
Oczahotochcabil: hospedar ó llevarlo á la hospedería.
Oczahmencheil, meterlo á carpintero.
Oczah ol: v. a. creer, persuadirse: hacer creer, meter chismes para persuadir á otro.
Oczahthan, oczahokotba: v. a. admitir palabras ó ruegos.
Oczahya: v. a. meter rencillas ó pleito: revolver contiendas, afligir, insultar, pendenciar.
Oczahya: pendenciero, insultador, promovedor de contiendas, pleitos ó rencillas.
oh.
Ohel, oheltah: v. a. saber, entender, tener noticia.
Ohelaan: sabido, conocido, averiguado: ohelaan tumen xiblal: mujer corrompida ó sin virginidad.
Ohelma: lo tengo sabido, averiguado.
Oheltaal: pasiva de ohel, yohel.230
ok.
Okin: esta noche. okin holhe: anoche. okin: á puestas del sol, ó la entrada de la noche tarde.
Okinal: á la tarde, lo que pertenece á ella. okinal hanal, okinal uil: la cena ó merienda.
Okinchahal: v. n. anochecerse.
Okini, oknakini: tarde, al ponerse el sol, entrada la noche. anoche.
Okiniluah: pan de anoche. okinil uil: la cena. V. okinal.
Okinuale; esta noche, esta tarde, esta tarde será.
Oklal: por, por causa, por que. con el pronombre in, a, u, es por mí, por tí, ó tu, por causa de aquel. baax oklal: porque, porque causa.
Oklenhal: v. n. oscurecerse. V. okinhal.
Oknal: á la tarde. oknal uil: la merienda ó cena. V. okinal.
Okné, okone, okni: anoche, ayer tarde. okni es anticuado
oko.
Okol, oki, okolnahi: v. n. llorar, gritar ó ahullar al perro.
Okol: lloro, llanto, gemido, ahullido del perro.
Okol: lloron. h okol.
Okol: sobre, encima. se une por lo regular con los pronombres in, a, u, como c okol: sobre nosotros: yo[k]ol: sobre aquel.231
Okolbil: que ha sido ó debe llorarse.
Okolbilkay: cancion lastimosa, lamentacion.
Okolbilmazcab, okolmazcab: doble de campanas ó clamor por algun muerto.
Okolen: cosa oscura.
Okolich: clemencia, misericordia, piedad.
Okol oltztl, okoltzil: triste, trabajosa y lastimosamente.
okom.
Okom: cosa triste.
Okomil: tristeza.
Okomchahal: v. n. ponerse triste, tener pesar.
Okomcinah: v. a. causar tristeza, pesar: apesadumbrar. okomcinah tin uol.
Okomcuntah: v. a. entristecer á otro. tu okomcuntah yol.
Okomhal ol: v. n entristecerse.
Okomlaahal: v. n. entristecerse.
Okomnok: luto, ropa de duelo.
Okom ol: v. n. tener dolor, pena, tristeza: afligirse, entristecerse, apesadumbrarse.
Okomhal ol: v. n. V. okom ol.
Okom olal: tristeza, melancolía, pesadumbre. okom olil.
Okom oltah: entristecer otro, entristecerse de algo.
Okom oltzil: cosa triste ó que causa tristeza ó pesadumbre.
Okomtal: v. n. okomhal ol.
Okomtaben, okomoltaben: cosa digna de ser llorada.
Okomzahyol: v. a. entristecer á otro.
Okop: [h]o[y]a grande.232 / valle.
Okopalich: la cuenca del ojo.
Okot: baile, danza, sarao.
Okot, okotnahi: v. n. bailar, danzar.
Okotah: v. a. bailar, danzar.
Okotba: ruego, intercesion, súplica.
Okotba: v. n. rogar, suplicar, interceder. tener á alguno por patron ó abogado. abogado.
Okotbil: que ha sido ó debe ser bailado, danzado.
Okot zah: v. a. hacer bailar á otro.
Oktah: v.a. llorar algo.
Oktezah: v a. hacer bailar ó saltar; hacer andar al hijo. V. okotzah.
Okzahich: compadecerse, apiadarse.
Okzahmazcab: v. á tocar las campanas á muerto.
Okzahol: v. okzahich.
ol.
Ol: ánimo, condicion, gana, entrañas, cogollo y otras muchas significaciones segun entra en composicion con nombres y verbos.
Ol: propósito, voluntad, condicion. ma utz yol pedro: pedro no tiene buena condicion, no está bueno pedro, y entónces es contento, salud, sanidad.
Ol: casi, á punto, ó pique, por poco, poco falta. ol in bizaal: por poco me llevan. ol in lubul: por poco me caigo.
Olac: ainas, en poco estuvo ó falto.
Olah: v. a. querer, tener por bien, ó voluntad ó deseo.
Olah: voluntad, albedrío, gusto.
Olba: casi casi.
Olbay: casi, semejante ó parecido.
Olbaihal: v. p. ser casi semejante ó parecido. olbaac: imperativo, sea casi semejante ó parecido: equivale á olibeyac.
Olbilnumya: pobreza voluntaria.
Olbudz: v. n. saber á humo, oler á ahumado, saber á tal.
Olhal: v. com. ponerse á pique, á punto. su imperativo y subjuntivo, es olac. V. oltal.
Oli: casi, á punto, á pique. olibey: casi así es. oli u lubul: casi se cae.
Olil: intencion, ánimo, gana.
Olintah: v a. confortar, dar fuerza, ánimo, valor.
Olintahaan: p. p. de olintah.
Olintahba: v. ref. adquirir fuerzas, convalecer, confortarse.
Ol lac: tierno, suave como cogollos á hojas de plantas recientes.
Olmahal, olmatal: v. n. casi no ser, ser por poco. olmaac, por poco no fué ó se verifica.
Olmal: v. n. cuajarse, congelarse, coagularse.
Olmazcab: badajo.
Olom: sangre, sangre cuajada.
Olomolmil: sangre ó linaje por consanguinidad.
Olomkik: sangre cuajada.
Olomteil: linaje. V. olom.
Oltah: v. a. querer, tener voluntad.
Oltal: estarse como se pone, ser semejante ó parecido.
om.
Om, yom: espuma, hervor.
Om, omnahi: v. n. hervir, fermentar con espuma, hechar espuma.
Omancal, omnahi: v. n. estar hirviendo, hechar espuma, fermentar con ella. omancil: idem.
Omanzah: v. a. hervir algo, hacer hervir, calentar agua.
Omon: extranjero, peregrino.
Omzah: v. a. V. omanzah.
on.
On: aguacate; la fruta y el árbol.
Oncan: v. n. decir graciosidades.
Oncanach: chocarrero, decidor de gracias ó graciosidades.
Onel: pariente, señalando de quien.
Onel, oneltah: v. a. emparentar.
Onelbil: pariente sin señalar de quien.
Onelbil keban: pecado de incesto.
Onelil: parentesco.
Onelintah: v. a. emparentar con alguno.
Oneltah: v. a. V. onel.
Oneltal: v. n. resultar ó quedar parientes.
Onhaabac: ha ó hace muchos años.
Ont: unido á dias, meses y siglos, significa muchos.
Ont[k]incunzah: v. a. hacer durar, hacer duradero.233
Ontkin: mucho tiempo: dias ha.
Onten: muchas veces. yaab u tenel.
Ont haab: muchos siglos ha.
Ont haabtal: v. n. haber durado muchos años. ont haabac.
Ontkincunzah: v. on[t]cincunzah.
Ontkinhal: v. n. añejarse, pasarse tiempo.
Ontkinal: v. n hacer duradero por mucho tiempo, durar mucho tiempo.
Oo.
Ooch: sustento, la racion de comida ó bebida, la porcion de víveres.
Ooch: la trama de la tela.
Ool: v. oli.
Oolchahal: v. n. suavisarse, ponerse tierna como hoja de cogollo.
Oolci: muy tierno ó suave al tacto: dícese de las hojas tiernas de los árboles, del cutis ó lienzo muy fino.
Oolcintah: v. a. volver ó hacer suave, tierno y blando, como hojas de cogollo recien nacidas.
Oolcital: v. n. V. ooltal.
Oolcunah: el suavizamiento causado ó hecho por alguno.
Oolcunah: v. a. oolcintah.
Oolnac: cosa tierna como cogollo.
Oolnac hol: v. n. mimbrarse, blandearse enternecerse la hoja de árboles.
Oolni: cogollo ó tallo.
oom.
Oom: espuma, hervor, burbujas.
Oomancil, omancal, omnahi: hervir, hechar espuma, fermentar con ella, brotar burbuja.
Oomezah: v. a. hacer hervir.
Oomantezah: v. a. hervir, hacer hervir. V. omanzah.
oop.
Oop: anono, anona. el árbol y su fruta.
Oop: una especie de loro. xoop.
Oopp: muy quebrado, quebrado por muchas partes.
Ooppah: v. a. quebrar por muchas partes.
Ooppchahal: v. n. quebrarse. por muchas partes.
Ooppci: quebrajoso, lo muy tostado ó frágil.
Ooppcintah: v. a. quebrarlo por machas partes, volverlo quebradizo.
Ooppil: la parte muy quebrada; lo muy quebrado.
Oopplaahal: v. p ser quebrados todos y por muchas partes.
Oopplaantah: v. a. quebrar por varias partes y una á una las cosas.
Oopptal: v. n. quedar quebrado ó quebrarse por muchas partes.
ooth.
Ooth: muy flexible la jicara como cuero. se dice de las cosas que debiendo ser duras son flexibles como cuero, esto es, leques etc.
oox.
Oox, ooxppel: á tres cada uno.
oodz.
Oodz: muy arruado y encogido como cuero secado sin estirar ó fruta pasada y seca. arruga.
Oodzchahal: v. n. arrugarse como nata reunida sobre el líquido ó cuero secado sin estirar.
Oodzci: lleno de machas arrugas, como rostro de viejo.
Oodzcuntah: v. a. arrugar como cuero secado sin estirar.
Oodzlahal: v. n. arrugarse mucho las cosas.
Oodzlac: cosas muy arrugadas.
Oodzlacil: la condicion de estar muy arrugada.
Oodzlic: arrugado v. oodzlac.
Oodzmal: irse arrugando.
Oodzpahal: v. a. arrugarse mucho casualmente.
Oodztal: v. n. irse ó quedarse muy arrugado. V. oodzmal.
op.
Op: anona y el anono: una especie de loro. V. oop.
Opp: el pan tostado, ó tortilla tostada. lo tostado ó que está tostado.
Oppah: v. a. cascar cosas huecas: abollar, quebrar palos ó cosas largas. / sumir hácia dentro.
Oppah, opp: v. a. cascar cosas huecas, y redondas: quebrar cosas largas.
Oppbil: que ha sido ó debe ser quebrado lo hueco, lo redondo, lo largo. abollado ó cascado.
Oppchahal: v. n. quebrarse lo largo, cascarse la nuez. / tostarse.
Oppchahaan: p. del anterior.
Oppchalac: estar frágil y quebradizo lo largo.
Oppchektah: v. a. abollar con los pies.
Oppcinah: tostadura, tostamiento.
Oppcintah, oppcuntah: v. a. tostar, biscochar.
Oppenopp: cosas quebradas ó tostadas: leños largos y quebrados.
Oppintah: v. a. tostar, tener por tostados ó biscochos.
Oppkabtah: v. a. quebrar cosas largas con las manos.
Oppkalac: cosa que se quiebra si es larga ó tostada, frágil.
Oppkahal: v. n. quebrarse lo largo repentinamente.
Oppkalac: hacer ruido con los piés como con zapato nuevo. / fruta que se cae de madura. desusado.
Opplaahal: v. n. quebrarse las cosa largas por su longitud.
Opplaantah: v. a. quebrar una á una las cosas largas ó huecas y redondas.
Opplac: cosas quebradas en su longitud ó tostadas.
Opplil: lo tostado, lo quebrado: la parte quebrada en lo largo.
Oppocbal: que está quebrado á lo largo: lo cascado.
Oppol: quebrado á la largo.
Oppoloppi: quebrarse lo largo: cascarse lo hueco. / abollar.
Oppolopp: que está á trechos quebrado. cosas muy quebradas en su longitud ó huecas.
Opp: v. n. quedar ó resultar tostado: tostarse.
Opptuntah: quebrar, cascar lo hueco con piedra: aplastar la cabeza con el peso de una piedra.
Opptunbil: que ha sido cascado ó debe serlo con piedra.
ot.
Otay: la primera fruta u yax otay.
Otchahal: v. n. caerse las lágrimas ó algun edificio.
Oth, othel: pellejo, cútis, cuero delgado, como el del hombre. la nata ó pellejo que con el atole.
Oth: flexible, poco fuerte. se dice de las jícaras y leques que no presentan resistencia.
Othchahal: v. n. resultar flexible ó ponerse así in jícara ó lec.
Othcunbil: que ha sido ó debe ser puesto flexible el lec ó jícara.
Othcuntah: v. a. hacer ó volver flexible la cáscara del jícaro ó calabaza llamada lec.
Othoth, ooth: muy flexible, ó contrahecho el jícaro ó lec: muy arrugado como nata reunida.
Othtal: v. n. volverse ó quedar sin dureza la jícara ó lec que se prepara para el uso.
Otoch: casa señalada de quien.
Otochcab, otochcabil: hospederia ó posada en que se reciben huéspedes ó viandantes.
Otochcab: el que hospeda ó recibe los huéspedes.
Otochcabtah: v. a. recibir huéspedes ó aposentar viageros.
Otochnal: vecindad.
Otocnac uoc: dueleme el pié.
Otol: v. n. caerse como fruta.
Otpahal: v. n. querer tener gana. V. otol.
Otoltah: v. a. pensar, considerar.
otz.
Otz: v. n. encoger lo flojo, aliviar la cargo, contraerse, aflojar, acortar.
Otzaan: p. p. de otz. otzi.
Otzah: v. a. encoger, contraer, aliviar la cargo, mediarla.
Otzbil: que ha sido ó debe ser encogido, contraido, aliviado.
Otzchahal: v. n. encogerse, contraerse, aliviarse la carga.
Otzil: pobre, miserable, desdichado.
Otzilcunzah: v. a. empobrecer á otro, causar pobreza.
Otzilcunahba: v. ref. afligirse, asustarse, apocarse.
Otzilil: pobreza, miseria, desdicha, trabajos que se padecen.
Otzilhal: v. otziltal.
Otzkab: v. cerrar la mano, dejar de dar socorros al pobre.
Otziltal: v. n. empobrecerse, hacerse miserable. tener piedad, (desusado). caer en pobreza, miseria.
Otzlaahal: v. n. contraerse, encogerse, acortarse, aliviarse, reducirse á poco.
Otzman: v. n. comprar á menos precio.
Otzol: v. n. acortarse, encogerse, como cuerda, contraerse como metal que se derrite, aliviarse el trabajo.
Otzuoxba: v. ox[o]nba.234
ox.
Ox: la postilla que hace la llaga despues de sanar. / el pié de tigre ó gato.
Ox: un árbol cuyas hojas se ramonean para criar bestias y que por esto se llama ramon.
Ox: número cardinal que junto á las diversas terminaciones que tiene el idioma maya para contar las deversas sustancias que hay, significa tres.
Oxkal: sesenta. 60
Oxlahun: trece. 13
Oxlahun kal: doscientos sesenta. 260.
Oxlahun tu cankal: setenta y tres. 73.
Oxlahun tu [ho]kal:235 noventa y tres. 93.
Oxlahun tu kal: treinta y tres. 33.
Oxlahun tu oxkal: cincuenta y tres. 53.
Oxlahun tu uackal: ciento trece. 113.
Ox tu cankal: sesenta y tres. 63.
Ox tu hokal: ochenta y tres. 83.
Ox tu kal: veinte y tres. 23.
Ox tu ox kal: cuarenta y tres. 43.
Ox tu uackal: ciento tres. 103.
Ox tu uaxackal: ciento cuarenta y tres. 143.
Ox tu uuckal: ciento veintitres. 123.
oxb.
Oxbal: doblado en tres ramales.
Oxbalcuntah: v. a. doblar tres en ramales, ponerlos de tres.
Oxel: costra. costra de llaga ó herida.
Oxelintah: v. a. tener por costra.
Oxkaz ol: deseo: deseoso en mala parte. mal deseo. oxkazolal.
Oxkazolah, oxkazoltah: desear cosas torpes.
Oxkin: tercero dia.
Oxkin beel: terciana calentura.
Oxkokoltze[k]:236 fantásma, ó esqueleto humano pintado.
Oxnumutku: desdichado, infeliz, desgraciado.
Oxpicil cuch: chinche.
oxpp.
Oxppel: tres. oxppelil: tercero.
Oxppelcuntah: v. a. triplicar, hacerlo de tres.
Oxppeltah: v n. triplicarse, volverse tres.
oxo.
Oxom: la accion y efecto de desgranar con las manos las mazorcas de maíz.
Oxomba: v. ref. desgranarse por sí la mazorca. oxomticuba.
Oxombil: que ha sido ó debe ser desgranado con la mano.
Oxomchahal: v. p. ser desgranado. desgranarse v. n.
Oxompahal: v. n. desgranarse casualmente, sin intento.
Oxomtah: v. a. desgranar con la mano la mazorca de maiz.
Oxomtahaan: p. p. oxomtah.
Oxompahal: v. en su órden.
Oxon: vaho, vapor, calor del sol ó del fuego, bochorno.
Oxo[n], oxonnahi:237 v. n. vaporizar, echar vapor lo calienta
Oxonnancil: v. n. estar echando vapor ó vaporizando lo caliente: despedir calor lo que fermenta.
Oxonba: v. ref. manirse las carnea de calor abochornarse, calentarse y vaporizar lo que fermenta.
Oxonbil: que ha sido ó debe ser puesto al calor del sol ó fuego.
Oxonchahal: v. n. recalentarse, fermentarse, echar calor, vapor manirse, quemarse lo que fermenta.
Oxoncintah: v. a. causar calor: manir las carnes, hacer fermentar las cosas aprensadas.
Oxontah: v. a. calentar el con calor de la fermentacion. manir las carnes, cansar corrupcion.
Oxontal: v. n. quedar manido. abochornarse, calentarse fermentándose con calor.
Oxtecoctitun: piedras preciosas.
Oxuudzcintah: v. a. doblar en tres dobleces.
Oxuudztal: v. n. ponerse ó quedar en tres dobleces.
Oxuudzchahal: v. n. V. oxuudztal.
Oxyaltetzotz: terciopelo. oxyal tzotzel nok: terciopelo.
oy.
Oyaan: p. p. de oyol.
Oyanyol: rendido, desmayado, desfallecido, vencido.
Oyezah ol: v. a. vencer otro, acobardarlo. V. oyzah.
Oyka: hola, llamando alguno.
Oyol: v. n. desfallecer, acobardarse, desmayarse, rendirse.
Oyol ol: desmayar, .acobardarse, vencerse ó rendirse.
Oyomal: timidez, cobardía.
Oyomtaach: cobarde, tímido, medroso.
Oyomtaachil: v. oyomal.
Oyzah: v. n. rendir, acobardar, amedrentar, desmayar.
Oyzah ol v. comp. V. oyzah.
oz.
Oz: antojadizo, variable, deseoso y codicioso.
Ozbil: á puñados, á almorzadas.
Ozil: antojo, deseo vehemente.
Ozilte: antojadizamente, con gran deseo.
Oziltah: v. a. desear con vehemencia, antojarsele.
odz.
Odz, odzah: v a. arrugar, encoger.
Odzbil: que ha sido debe ser arrugado, encogido.
Odzchahal: v. n. arrugarse, como nata reunida.
Odzel: la nata de las cosas que hervidas se concentran.
Odzenodz: cosa muy arrugada.
Odzol odz: arrugarse, encogerse como cuero ó nata.
Odzolodz: arrugado, encogido en muchas partes, muy arrugado como rostro humano.
Odzodz: muy arrugado y en varias partes.
Odzlaahal: v. n arrugarse las cosas como cuero, natas, cútis.
Odzpahal. V. odzchahal.
Odztal: v. n. quedar arrugado como cuero secado sin estirar, natas reunidas sobre el líquido y la cara de hombre muy anciano.

P.

La P: décima quinta letra de este alfabeto si se admiten como otras tantas letras suyas la ch comun y la c cruzada. su pronunciacion es en todo parecida é igual la que tiene la p castellana.


pa.
Pa: v. a. quebrar todo lo que no sea cosa larga y delgada, como varas, clavos, maderos, agujas etc., pues para esto se usa cach. tiene la con pronunciacion de vocal yucateca.
Pa ó paail: v. a. deshacer, arruinar, desbaratar, descoser, hacer pedazos cosas de barro, edificios y vasos etc. por robar es desusado.
Pa ó paa: castillo, fortaleza, cerca, muralla, trinchera, estanque, alberca.
Paaba: v. ref. quebrarse, deshacerse, desmoronarse, despoblarse ciudad ó reino.
Paabil: que ha sido ó debe ser despoblado, quebrado, hecho pedazos, descosido etc.
Paac: desyerba, escardadura.
Paac, paactah: desyerbar, escardar, v. a.
Paacal: v. p. ser doblado lienzo ó cosa semejante: pasiva de pacah.
Paacal: p. p. de pactah, desyerbar.
Paacbil: que ha sido ó debe ser desyerbado ó escardado. V. pacbil.
Paactabil: lo mismo que paacbil.
Paachal: v. n. doblarse, caerse la fuerza de lo que debe tenerla.
Paacchahal: v. p. ser desyerbado, escardado, doblado el lienzo.
Paacil: la accion y efecto de desyerbar ó escardar.
Paaclahal: v. n. desyerbarse, escardarse, ser doblados los lienzos ó vestidos de uso.
Paaclantah: v. a. escardar, desyerbar uno á uno los lugares.
Paacotz: v. a. el despojo, robo, hurto, usurpacion ó toma forzada.
Paacotzbil: que ha sido ó debe ser despojado ó tomado por fuerza.
Paacotztah: v. a. despojar, robar, hurtar, usurpar, tomar por fuerza.
Paacotztahaan: p. p. del anterior.
Paactah: v. a. desyerbar, escardar.
Paactahaan: p. p. del anterior.
Paah: v. a. juzgar, sospechar, conjeturar que tratan de él: tambien se usa de paahba.
Paah: v. ppá en todas acepciones.238
Paahool: v. a. descalabrarse quebrándose la cabeza. descalabrar.
Paahtah: v. a. V. paah: juzgar.
Paahtal: v. n. poderse, acertarse, verificarse, realizarse, lograrse.
Paahuun: conductor de pliegos, correo conductor.
Paak: v. a. desusado. V. paatah.
Paakal: v. n. caerse como plasta.
Paakax: v. a. desmontar, talar el monte: correr los animales por él.
Paakbal: v. p. ser sembrado.

Yüklə 7,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin