Notes on the Orthography



Yüklə 7,8 Mb.
səhifə38/59
tarix24.12.2017
ölçüsü7,8 Mb.
#35875
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   59
Papalah: v. papaklah.
Papal ik: veleta, bausan, espantajo.
Papatah ó paapatah: v. a. formar en barro ó cosa blanda figuras sin esmero ni cuidado.
Papatal: tímpano, cuajaron ó grumos de cualquier materia: porciones de masa para labrar.
Papatci: lleno de suciedad ó cuajarones de lodo: liso de gordura.
Papaaxah: v. paapaaxah.
Papaaxchahal: v. p. quebrarse mucho ó con repeticion.
Papaxah: v. tocar instrumentos bruscamente ó con repeticion.
Papaxahaan: p. p. de papaxah.
Papaxbil: que ha sido ó debe tocarse el instrumento repetidamente.
Papaxkab: palmoteo de aplauso.
Papaxkabil: palmoteo de manos.
Papaxkabtabil: que ha sido ó debe ser palmoteado.
Papaxkabtah: v. a. palmotear.
Papay: jaspeado de algun color pintado ó bruñido con desigualdad.
Papay: en composicion significa la prontitud y poca maña con que se verifica la accion del verbo, atrayendo así la cosa.
Papayah: v. a. jaspear, untar, embarrar, barrer con desigualdad, tomar prestado sin coto ni prudencia.
Papaychahal: v. n. quedar como jaspeado y con chorreones.
Papaychoah: v. a. limpiar con prontitud mal y bruscamente.
Papaycunbil: que ha sido ó debe ser mal untado: que quede con chorreones ó jaspes.
Papaycuntah: v. a. hacer que alguna cosa quede mal manipulada formando jaspes.
Papaycotz: v. a. romper ó hacer pedazos con presteza, lienzos y cosas semejantes. papaycotzah.
Papaycotz: la accion y efecto de romper pedazos y con presteza lienzos y cosas semejantes.
Papayhoodz: la accion y efecto de sacar con prontitud y bruscamente con los dedos cosas moles.
Papayhoodzah: v. a. sacar con presteza y bruscamente con los dedos cosas moles: safar bruscamente.
Papayil: la condicion y estado de lo que forma jaspes ó chorreones.
Papaymentah: v. a. hacer con prontitud y mal alguna cosa.
Papaymiz: el barrido mal hecho dejando jaspes.
Papaymiztah: v. a. barrer de prisa y mal dejando jaspes.
Papaytoah: mal envolver, de prisa.
Papadz: muy desinflado ó deshinchado como vejiga sin aire ó bota vacía.
Papadzah: v. a. sobar continuadamente.
Papadzahaan: p. p. de papadzah.
Papadzbil: que ha sido ó debe ser sobado repetidamente.
Papadzchahal: v. n. sobarse repetidamente, desinflarse ó allanarse lo hinchado ó lleno.
Papadzlaahal: véase el anterior.
Papadzlaantah: sobar uno á uno.
Papadztah: lo mismo que papadzah.
Papadztal: v. n. quedar vacío ó deshendido como vejiga sin aire.
Pap: picante como pimienta, ají ó chile. pap in uich: ardor ó aspereza en los ojos.
Pap: ave. V. paap.
Papchahal: v. n. resultar picante como ají, pimiento ó chile.
Papcuntabil: que ha sido ó debe ponerse ó hacerse picante.
Papcuntah: v. a. poner picante.
Papcuntahaan: p. p. del anterior.
Papil: el picor ó picantez del chile, pimiento y demas.
Paplaahal: v. p. ser puestos picantes los guisos.
Paptal: v. n. resultar ó salir picante el guisado por el ají ó pimienta.
pat.
Pat: cazon; tollo, pez. ticin ic pat: cazon azado y molido con chile.
Pat, patah: v. a. inventar, finjir, motelar, declarar, apodar.
Pat, patah: v. formar ollas ó cosas de barro, trabajar en alfarería: formar figuras con las manos con cosas blandas.
Patal ó patalché: gallinero portátil para conducir gallinas. angarillas para conducir cosas frágiles.
Pataan: p. p. de patah. V. patan.
Patac, pataci: de golpe. hun pataci.
Patah: v. a. pat, patah. paatah.
Patal: v. p. ser aguardado. V. paatal. tambien es pasiva de pat, patah. tu pathen pekil: me apodó ó motejó llamándome perro.
Patan: tributo, pecho, contribucion.
Patan: una medida pare medias brazas.
Patan conol: tributar á la fuerza de lo que se lleve á vender.
Patanil: la accion y efecto de formar figures con materias blandas.
Patanil: tributo, señalando cual.
Patantah: tributar, pechar.
Patbe: v. a. provocar ó inducir.
Patbil: que ha sido ó debe ser figurado ó formado con los dedos: motejado ó apodado, considerado ó juzgado como no es.
Patbilkat: ídolo de barro. patbil luum: dioses de barro ó ladrillo.
Patcan: v. a. declarar por estenso, relatar, interpretar.
Patchahal: v. p. ser formada la olla ó figuras de barro, los vasos de idem.
Patchahal: v. n. acertarse ó poderse hacer algo, verificarse, lograrse, producir las siembras ó fructificacion.
Patcunah: v. a. interpretar, declarar, dar entender, aclarar algo que no se entiende. / declaracion etc.
Patcunbil: que ha sido ó debe ser declarado, interpretado.
Patcuntah: v. V. patcunah.
Patenpat: agrupados, embollados, configurados con las manos.
Pat hal: v. a. aclararse algun negocio, descifrarse.
Pat hal: v. n. efectuarse, verificarse, poderse, acertarse, lograrse las sementeras, remediarse, declararse algo, producir frutos y lograrse estos. ser tiempo de algunas producciones.
Pat halbe: examinarse para casarse, hacerse bueno.
Pati: mantas estrechas y de dos varas y media de largo que se hacían en el país para pagar el tributo.
Pat laahal: v. n. formarse con las manos las cosas de barro ú otra masa. / acertarse ó lograrse los frutos.
Patlaantah: v. a. manipular el alfarero figurando uno á uno sus vasos.
Patom: el ollero ó alfarero.
Patthan: v. a. levantar componiendo, inventar, decir de repente ó improvisar, trovar.
Patthan: trovador, improvisador.
Pau, pauo: talega de red. / cierta comezon ó erupcion como de sarpullido.
pax.
Pax: instrumento músico, tambor.
Pax: décimo sétimo mes del calendario antiguo de los indios que comenzaba el doce de mayo y acababa el treinta y uno del mismo y era de veinte dias.
Paxah: v. a. tocar instrumento con la mano.
Paxaan: p. p. de paxaal.
Paxal: pasiva de paxah. V. paaxal por ser quebrado ó quebrarse.
Paaxal: ser tocado el instrumento músico.
Paxbil: que ha sido ó debe ser tocado el instrumento.
Paxchahal: v. n. tocarse el instrumento músico.
Paxil: la tocata ó composicion música que se ejecuta.
Paxlaahal,: v. n. ser tocados los instrumentos músicos. / ser quebradas las cosas de barro.
Paxulam: bacalao, pez.
pay.
Pay: costa del mar. tu chipay.246
[Pay]: deuda que se ha de pagar en la misma especie. / empréstito, préstamo.
Pay: unido un numeral sirve para contar cosas largas y no delgadas como vigas, canoas, telas etc. aunque algunos lo usan para contar tamales. hunpay: aparte.
Pay: un animalejo llamado zorrillo ó hediondo. V. paay.
Pay: v. a. deprecar mal sobre alguno.
Pay, payah, payte, payac: llamar, invocar, pedir fiado, dar fiado ó prestado, tomar prdstamo.
Pay, paytah, payte, paitac: tirar atrayendo hácia sí, ya sea por medio de sogas ó hilos ó cosa semejante: sacar de alguna profundidad ó halar para elevar alguna cosa.
Pay: en composicion hace que la accion del verbo se verifique de prisa y atrayendo hácia sí.
Payaan: p. p. de pay, payah.
Payab: invocacion, descorazonado.
Payabhá: gritar los zapos en señal de lluvia. el canto de estos.
Payabtah: v. invocar la proteccion de algun ser invisible, llamarlo en su ayuda y favor.
Payabkaan: chinchorro ó red para pescar. red barredera.
Payabtahaan: p. p. de payabtah.
Payalchi: oracion, reso.
Payalchitah: v. orar, rezar.
Payalté: v. a. convidar. payaltetah.
Payalté: convidado.
Payalteil: convite.
Payambe: ántes, primero, anteriormente.
Payambecun: v. a. poner delante, colocar ántes que á otro. anteponer.
Payambeil: primeramente, la prioridad de alguna cosa.
Payan: primeramente delante, ántes. V. paayan, payambé. payan u cal, u than: tiene delgada la voz como habla de mujer.
Paybateel: v. a. desafiar á combate.
Paybe: primero, ántes, delante, guia, provocador, incitador.
Paybecuntah: v. a. anteponer, poner en primer lugar, poner delante de otro que siga, hacerlo guia.
Paybehal: v. n. ser el primero, anteponerse, ir delante de otros, adelantarse.
Paybekatu[n]:247 v. a. capitanear guerreros.
Paybel: v. comp. incitar, provocar, guiar. paybé binel: adelantarse, ir delante. paybeltah: pretérito del anterior. paybel.
Paybethan: v. a. prevenir, hablar primero ó convenir con él ántss. / prólogo.
Paybil: que ha sido ó debe ser llamado. V. paaybi de pay, paayah y paytabil ó pabil.
Paychactah v. a. dar ocacion para que se azote.
Paychahal: v. n. ser llamado. / darse ó tomarse prestado. halarse.
Payché: una planta que tiene el olor del zorrillo animal. este animal.
Paychem: v. a. remolcar nave, llevar á la silga. paytahchem.
Paycilibtah: v. n. barrer con barillas.
Paycizin: v. comp. idolatrar, invocar ó llamar al demonio.
Paycunah: v. a. hechizar mujeres para atraerlas de léjos, llamar con hechizos ó encantos, evocar. / la evocacion ó atraccion por encantos.
Paycunbil: que ha sido ó debe ser evocada ó llamada con encantos.
Paycuntah: v. a. V. paycunah.
Payha: v. a. sacar agua de lugar hondo por medio de cubos que se halen.
Payhoodz: la accion y efecto de sacar con los dedos cosas blandas ó moles.
Payhoodztah: v. a. sacar de prisa con los dedos cosas moles. payhoodztah u yich: sacarle los ojos.
Payil: á empréstito, el empréstito.
Paykab: v. a. la accion y efecto de atraer con la mano.
Paykabtah: v. a. atraer con la mano, llamar ó apellidar.
Paykatun: v. a. desafiar, capitanear.
Paykup: la accion y efecto de cortar ó trozar la carne con prontitud.
Paykuptah: v. a. trozar ó cortar carne con presteza.
Paylaahal: v. p. ser llamados.
Paylaantah: v. a. llamar uno á uno, prestar así, halar.
Paymanzah: v. a. pasar á la larga ó con rapidez una cosa sobre otra. / sobrepujar ó ser sobre todos.
Paynum: demasiado, sobre, mas. es partícula para comparar.
Paynumhal: v. n. sobrepujar, aventajar.
Payocil: la carta ó dádiva que sedaba para llamar á alguno.
Payoctah: v. a. apellidar, llamar.
Payomche: escaño, banco de madera.
Paypachtah: v. a. añadir, anudar.
Payoltah: v. a. persuadir, inducir.
Paypic: v. a. tirar del uipil para llamar al adulterio.
Paytah: v. a. atraer á sí, halar, tirar de algo.248
Payhá: sacar agua.
Paychem: tirar á la silga.
Paychetah: atraer, allegar con palos.
Payoctah, atraer con el pié.
Paykabtah: allegar con la manó.
Paytah: v. a. halar. V. pay.
Paytal: estar echadas cosas largas. ti payan chem chi haa: allí está echada la canoa á la lengua del agua.249
Paytenbon: zaya ó enagua con labores ó colores.
[Pp]aytok:250 v. a. rozar yerba con la mano, escardar, picar lo escardado.
[Pp]aytokbil: que ha sido ó debe ser rozada con la mano la yerba.
[Pp]aytoktah: v. a. V. [Pp]aaytoktah.
Paytzub: adulterio y adulterar.
Payuey: alcahuete.
Payuey: v. comp. alcahuetear.
Payu[ni]ché, ni ak, ni ché:251 por metáfora tener cuidado del huérfano. u nah, u payal u ni ak, u ni che, ti ma yum.
Paydzib: v. a. rayar y la raya.
Payudz: arruga en la carne.
Payudzcinah: v. a. arrugar.
paz.
Pazal: el reclamo ó remedo de aves.
Pazaltah: v. a. reclamar ó remedar el grito de animales y aves; llamar aves con reclamo.
Pazcab: manera de vida: bi[x] á pazcab:252 como estás, que vida haces.
Pazcen: mondar pozo, sacar la tierra con las manos. V. paaz.
Pazel: casilla, choza, cabañuela.
Pazelna: chozilla ó ramada.
padz.
Padz: la accion y efecto de sobar.
Padz: desinflado ó vacío completamente lo que debía estar protuberante como bota, vejiga lleno ó semillas. llana.
Padzah: v. a. sobar, vaciar tripas.
Padzahaan ó padzan: p. p. de padzah.
Padzadz: esprimir diviesos.
Padzbah: v. a. vomitar por bocaradas, echar bocaradas.
Padzbil: que ha sido ó debe ser sobado.
Padzchahal: v. p. ser sobado, desinflarse lo lleno como bota.
Padzchetah: v a. castrar colmena con el padzché.
Padzcilibtah ó padzcibtah: v. a. quitar la paja al guano.
Padzkuch v. comp. emparejar el hilo retorciéndole y quitándole las motas.
Padzlaahal: v. p. ser sobados todos.
Padzlaantah: v. sobar uno á uno.
Padztah: v. a. sobar, vaciar tripas sobándolas, desinflar, allanar lo inflado ó protuberante.
Padztaal: pasiva de padztah.
Padztal: v. n. quedar ó resultar desinflado, llano y sin protuberancia como semilla ó vejiga vacía.
pe.
Pe: la accion y efecto de llevar en la mano algun vaso ó jícara, tomándole por la orilla.
Peah: v. a. llevar en la mano vaso ó jícara, tomándola por la orilla: sacar el labio inferior como el que va á llorar. tu peah u chi.
Pean: p. p. de peah.
Pebezah: v. a. saludar, cumplimentar.
Pebil: que ha sido ó debe ser llevado el vaso ó jícara asiéndola por la orilla.
pec.
Pec, pecnahi: v. n moverse, menearse, sonar ó tocar campanas.
Pec: cosa llana ó plana. tambien sirve para contar cosas redondas, esto es, circulares y plana, como tortillas.
Pec: las piedras planas que sirven para acuñar las piedras en los edificios y formar los techos.
Pecaan: movido, astuto, ligero, de gran tamaño, ágil.
Pecancil: v. n. estarse moviendo, meneando, sonando.
Pecan yol: receloso, desconfiado.
Pecanil yol: recelo, desconfianza.
Pecben: movedizo, ligero en moverse.
Pecbezah: v. a. menear, mover, tocar campanas, tañerlas.
Pecbezah ol: v. comp. a. apercibir, infundir recelo, desconfianza.
Pecchac: v. a. levantarse, tronar la tempestad ó lluvia.
Pecchac: trueno.
Pecchalac: cosa que se mueve ó anda como la tortuga, ó ave que se arrastra con el pecho y alas.
Pecchalancil: v. n. estarse moviendo ó debatiendo contra el suelo para andar, como el ave atada.
Pecchahal: v. n. moverse, menearse.
Peccunbil, peccuntabil: que ha sido puesto ó debe ponerse de plano y sin cuidado.
Peccuntah: v. poner de plano y sin cuidado alguna cosa.
Pececbal: cosa echada, tirada ó puesta sin cuidado sobre algo plano.
Pecel: torta plana y redonda.
Pecenpec: cosas echadas ó puestas sin cuidado sobre superficie plana.
Peclaahal: v. n. moverse, menearse.
Peclaantah: v. a. mover uno á uno.
Pec ol, pecoltah: v. a. recelar, recatar, sospechar, dudar, desconfiar, estar sobre aviso. tambien es pectah ol.
Pecolal: duda, recelo, peligro, desconfianza, temor.
Pecoltzil: dudoso, receloso, peligroso. tambien falta de confianza.
Pectah ol: v. a. esperar.
Pectal: v. n. peclahi: echarse, tenderse: echarse como el perro.
Pectzil: noticia, fama, hablilla.
Pectzilancil: v. n. andar en habillas en boca del pueblo, infamarse.
Pec uah: tortilla, pan de maíz.
Peczabil: que ha sido ó debe ser movido, meneado, tocada la campana.
Peczah: v a. mover, menear, tocar campanas, llamar con ellas.
Peczahaan: p. p. de peczah.
pech.
Pech: garrapata, insecto.
Pechatah: v. a. pisar, hollar con el pié.
Pechatahaan: p. p. de pechatah.
Pechatabil: que ha sido ó debe ser pisado ú hollado.
Pechech: huso para hilar.
pec.
Pec: aplastado, chato, oprimido.
Pec: v. a. machucar entro las uñas ó entro dos cosas.
Pecaan: p. p. de pec: aplastado.
Pecah: v. a. comprimir oprimir, aprensar entre dos ó mas cosas, esto es, bajo de ellas: machucar entre las uñas. apretar entre ó bajo de algo.
Pecbil: que ha sido ó debe ser oprimido ó aprensado bajo de algo.
Pecchahal: v. p. ser oprimido ó apretado bajo de alguna cosa.
Pecec: v. pec, aplastado.
Pececbal: cosa que está oprimida bajo de algun peso ó cuerpo: prensado.
Pecenpec: oprimidos bajo de algun peso ó cuerpo, aprensados, achatados ó aplastados.
Peclaahal: ser oprimidos bajo de algun cuerpo ó peso: ser achatados ó aplastados por compresion.
Peclac, peclic: chatos, aplastados.
Peclil: la opresion ó compresion.
Pectal: v. n. quedar ó resultar chatos, aplastados ó comprimidos.
Pectuntah: v. a. machucar con piedra, oprimir ó aplastar con ella.
pee.
Pee: v. a. tener ó asir jícaras por la orilla, llevarlas así.
Peec, pecnah[i]: v. n. moverse, menearse, echarse á andar, ponerse en camino ó partir de alguna parte. pecnahen.
Peec: piedras llanas que sirven para acuñar las grandes de los edificios. las cosas llanas ó planas oblongas. V. pec.
Peech: correoso como cuero; lo que se aplasta sin triturarse.
Peechchahal: v. n. ponerse correoso.
Peechcunbil: que ha sido ó debe ponerso correoso.
Peechcunzah: volver ó hacer que alguna cosa esté correosa.
Peechcuntahaan: p. p. del anterior.
Peechil: la cualidad de ser correoso.
Peechtal: v. n. ponerse correoso.
Peep: conuco ó milpa pequeña.
Peepecah: apelmazarse el cabello ó algodon cardado. pepec u pol: revuelto el pelo, envedijado.
Peepecan:253 p. p. de peepecah.
Peepecah: v. a. apelmazarse lo cardado, el cabello etc.: aplanar y tender el viento las plantas abatiéndolas.
Peepecbil: que ha sido ó debe ser aplanado lo cardado, revuelto el pelo como vedija.
Peepecchahal: v. n. aplanarse, apelmazarse lo cardado, revolverse el cabello, envedijarse.
Peepeccunzah: v. a. envedijar el cabello, apelmazar lo cardado ó peinado.
Peepeccunbil: que ha sido ó debe ser apelmazado ó revuelto el cabello, lo peinado ó cardado.
Peepectal: v. n. apelmazarse, envedijarse, revolverse el cabello peinado, el algodon cardado
Peepec: muy aplastado, aprensado ú oprimido bajo de algo.
Peepet: llano y redondo, manchas redondas, témpano, grumo ó pellada. V. pepetel.
Peepetcunbil: redondeándolo: que ha sido ó debe ser aplanado y redondeado.
Peepetcunzah: v. a. aplanar redondeando.
Peepettal: v. n. quedar aplanado y redondo ó llano; aplanarse de dicho modo.
Peet, peete: círculo. V. pet.
Peetel: pellada, témpano, grumo, cosas circulares. cepa.
Peetil: la figura circular, las cepas.
Peez, peeztah: amonestar los que se casan, proclamar, publicar, patentizar o mostrar algo patente.
Peezbail: vanidad, hipocresía.
Peezel: v. p. ser amonestado ó proclamado para casarse.
Peedzel: v. p. ser oprimido con ha mano ó cualquier otra cosa semejante de peso. / ser sobado.
pek.
Pek, pekil: perro, plasta, alberca, sarteneja. bazo ó pajarilla.
Pekaan: p. p. de pektal.
Pekcatche: bates, arteza redonda.
Pekcatmazcab: bacía de metal.
Pekchahal: v. n. echarse corno perro, correrse la masa, como plasta.
Pekcentun: piscina, estanque, alberca, pila, algibe.
Pekcunah: la accion y efecto de tirar de plano contra el suelo.
Pekcuntabil ó pekcunbil: que ha sido ó debe ponerse de plano sobre alguna superficie.
Pekcuntah: v. a. poner algo contra el suelo ó superficie llana.
Pekecbal: cosa caida en el suelo como plasta ó echado como perro.
Pekenpek: puestos ó echados en el suelo como perros ó plastas.
Peklaahal: v. n. caerse como plastas.
Peklac, peklic: echado como plasta.
Peklil: la propiedad de estar estendido como plasta.
Pekom[x]ac:254 cesta de boca ancha.
Pektal: v. n. echarse en el suelo como perro; estenderse como plasta.
Pel: parte sexual de la mujer: es término indecente, pues por honestidad se dice u xcupil.
Pelkab: la higa hecha con la mano.
Pelkab: hacer higas con las manos.
Peltal: v. n. cesar, estar sosegado.
pem.
Pem: gordo, recio. V. pim.
Pemmal: v. n. ahitarse.
Pempemché: tablado, andamio.
Pempemci: ahitado, soplado, lleno de viento ó flatulencias.
Pempemhal ó pempemtal: ahitarse, aventarse ó llenarse de ventosidades.
Pemtaantah: v. a. hacer tortillas bajo la ceniza, subcinericeas.
Pempemche: litera para viajar.
Pemzah: v. a. ahitar, llenar de viento.
pen.
Penchuc: panecillo grueso cocido sobre brazas ó al rescoldo sin usar del comal primero.
Penchuctal: v. a. quedar como pan cocido sobre brazas ó al rescoldo.
Penchuctah: v. a. hacer con la masa un pan cocido sobre brazas.
pep.
Pep: cultivo ó conuco de frutas en la milpa pequeña. V. peep.
Pepec: cosa chata y llana; aplastada.
Pepecancil: v. n. debatirse contra el suelo como ave aturdida y desnucada ó como tortuga.
Pepecci: apelmazado como el cabello revuelto ó estopa. se dice de las plantas rastreras muy espesas.
Pepecah: v. a. apelmazar cosas peinadas ó escardadas, como cabello ó lana.
Pepecbil: v. peepecbil.
Pepeccunzah: v. n. poner de plano las cosas llanas, por su planicie.
Pepeccunzabil: que ha sido ó debe ser puesto con descuido y por su planicie sobre algo.
Pepecec: cosa plana ó chata.
Pepectal: v. n. aplanarse, achatarse: sin altura y estendido.
Pepechatah, pepechaktah: pisotear, hollar con los piés.
Pepechatahaan: p. p del anterior.
Pepechatabil: que ha sido ó debe ser pisoteado ú hollado.
Pepechci: cosa correosa y difícil de contundir.
Pepec: muy chato, aplastado.
Pepecah: v. a. oprimir con algun peso, gravitar el peso sobre algo.
Pepecahaan: p. p. del anterior.
Pepecbil: que ha sido ó debe ser oprimido con repeticion con algun peso.
Pepecchahal: v. p. ser oprimido con repeticion por el peso de algun cuerpo. achatarse mucho.
Pepeccunbil: que ha side ó debe ser achatado.
Pepeccuntah: v. a. achatar lo redondo, aplanado.
Pepeccuntahaan: p. p. del anterior.
Pepecci: lleno de gentes que se oprimen unas con otras.
Pepectal: v. n. achatarse lo redondo, aplastarse.
Pepectuntah: v. a. aplastar con piedra, majar con ella.
Pepecec: chato, aplastado lo redondo: llano, sin altura.
Pepeczabil: que ha sido ó debe ser movido con repeticion.
Pepeczah: v. a. mover mucho y con frecuencia, menear así.
Pepeczahaan: p p. del anterior.
Pepeccah: v. peepecah y pepecah.
Pepehal: v. n. ahitarse, llenarse de ventosidad el vientre.
Pepen: mariposa diurna.
Pepenché: litera, andamio de maderos. V. pempemché.
Pepet: llano y redondo, mancha redonda. pepet zazac: con manchas blancas y redondas.
Pepetacil: pastas de cualquiera masa redondas y llanas: la redondez ó circunferencia. u pepetacil balca[h]:255 la redondez del mundo.
Pepetcunah: v. a. redondear lo plano, ponerlo circular.
Pepetec: redondo pero plano: aplastado ó chato circular. pepetec u: circulo de la luna.
Pepetel, pepetil: grumos, témpanos de sangre cuajada, cuajarones de leche.
Pepedz: muy oprimido por algun peso que se apoya sobre la cosa.
Pepedzah: v. a. oprimir apoyando la mano sobre alguna cosa con frecuencia ó repeticion.
Pepedzahaan: p. de pepedzah.
Pepedzbil: que ha sido ó debe ser oprimido con la mano con repeticion y frecuencia.
Pepedzchahal: v. p. ser comprimido apoyando algun peso encima.
Pepedzci: lleno de gentes que se comprimen por su multitud.
Pepedzcuntah: v. a. poner alguna cosa oprimida con algun peso.
Pepedzec: achatado por opresion.
Pepedzlaahal: v. n. ser oprimidos apoyándoles algun peso encima.
Pepedzlaantah: v. a. apoyar pesos sobre cada una de las cosas.
Pepedztal: v. n. quedar oprimido por algun poso apoyado sobro la cosa.
pet.
Pet: circulo, cosa circular como corona de clérigo. u pet u: el círculo que suele tener la luna. cosa redonda y llana ó plana.
Pet: unido á un numeral sirve para contar milpas, huertar, dehesas, señalándolas por el lugar que ocupan. V. pepet.
Pet, petebil: cepas circulares del algunas plantas, como piñuelas.
Petelpet: cosas llanas y redondas, circulares, como manchas, pinturas y cosas semejantes.
Petelpetcunzah: v. a. hacer ó poner las cosas circulares y plano.
Petelpet tal ó petelpethal: v. n. ponerse ó resultar circular la cosa.

Yüklə 7,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin