Notes on the Orthography



Yüklə 7,8 Mb.
səhifə39/59
tarix24.12.2017
ölçüsü7,8 Mb.
#35875
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   59
Peten: isla, islote de ciénaga.
Petenak: rodaja ó círculo de bejuco cubierto el fondo de cuerdas ó majagua que colgado sirve para poner aisladamente las cosas, quitándolas del alcance de animales.
Pet hal: v. n. redondearse lo plano.
Petkoz: corona de clérigo.
Petkozcunah: v. a. abrir la corona.
Petmanpet: manchado á trechos.
Petunpet: con manchas ó labores circulares ó redondas.
Petzuuz: corona de eclesiástico.
Peeu: un maíz que se hace ó cosecha en cincuenta dias.
Peul, peultah: v. a. saludar.
Peul, peulil: el saludo ó salutacion, felicitacion.
Peztah: v. a. mostrar. no es muy usado en esta acepcion porque se suele tomar por hacer muestras torpes.
pedz.
Pedz, pedzil: trampa como barbacoa ó número cuatro, y caer en ella.
Pedz: v. a. cazar con trampa ó ratonera.
Pedz: unido á un número sirve para contar capítulos, oraciones, cantos, artículos, y voces que se duerme en la noche. hun pedz uenel: una dormida.
Pedz: deshinchar como bota, apretar, tomar posesion, como apropiar para sí.
Pedzaan: p. p. de pedzah.
Pedzanich: con los ojos vendados.
Pedzah: v. a. oprimir bajo algiin peso, comprimir apoyando la mano, poner la mano sobre alguna cosa, hurtar o robar despojando.
Pedzbil: que ha sido ó debe ser comprimido con algun peso ó apoyando la mano sobre él.
Pedzchahal: v. n. ser oprimido con el peso de algun cuerpo ó apoyando la mano.
Pedzcol: v. a. usurpar milpa.
Pedzecbal: que está comprimido con el peso de algun cuerpo que se apoya en la cosa.
Pedzel: comprimido por algun cuerpo: es p. p. de peedzel.
Pedzenpedz: cosas comprimidas por el cuerpo, apoyado sobre ellas.
Pedzich: v. com. cubrir los ojos con la mano ó vendarlos.
Pedzil: trampa, número cuatro.
Pedzilco: ratonera ó trampa para cojer ratones.
Pedzkabtah: v. a. apoyar la mano sobre algun cuerpo, comprimirlo con ella.
Pedzkax: la atadura hecha comprimiendo la cosa.
Pedzkaxtah: v. a. atar comprimiendo: fijar, vendar.
Pedzkaxich: v. com. vendar los ojos.
Pedzlaahal: v. p. ser comprimidos con la mano ó algun peso.
Pedzlaantah: v. a. comprimir uno á uno apoyando algun peso.
Pedzlac, pedzlic: v. pedzecbal.
Pedzlepp ol, olal:256 v. n. reportarse.
Pedzlil: la parte oprimida ó la opresion que causa algun peso.
Pedztan: la aglomeracion de mucha gente sobre alguna venta y que se comprimen entre sí con el pecho.
Pedztanbil: que ha sido ó debe ser rodeado por mucha gente concurridamente.
Pedztantah: v. oprimir, comprimir apoyando el pecho sobre algo.
Pedztun: piedra con que se apesga.
Pedztuntah: v. a. apesgar y poner piedra sobre algo.
Pedzuinic: otorgado para casarse.
Pedzuinicil: desposorio y desposado.
pib.
Pib: baño muy caliente para las mujeres paridas. pibbahal: idem.
Pib: horno hecho en tierra á modo de foso para cocer carne ó pan.
Pibaan: p. p. de piibil.
Pibba: v. ref. bañarse la parida.
Pibchahal: v. p. ser cocido en horno subterráneo ó bajo de tierra.
Pibil: que ha sido ó debe ser asado bajo de tierra.
Piblaahal: v. p. ser asados ó cocidos bajo de tierra todos.
Piblaantah: v. a. cocer una á una las cosas bajo de tierra.
Pibtah: v. a. cocer carnes, pan, frutas bajo de tierra. pibtaal, pasiva.
pic.
Pic: enaguas ó fustanes. picil.
Pic: chinche de la tierra que vuela. tambien se llama hpic.
Pic: el número antiguo de ocho mil y hoy de mil.
Picbon: enagua ó fustan de listado ó teñido.
Piccac: v. a. el modo de talar el monte sin dejar árbol parado.
Piccacaan: p. p. de piccac.
Piccacbil: que ha sido ó debe ser talado el monte sin dejar árbol alguno.
Piccactah: v. a. talar el monte ó desmontar sin dejar árbol.
Piccinba: v. ret. abalanzarse, despeñarse, arrojarse de alguna altura.
Piccintah: v. a. arrojar con ímpetu, arrojar con desprecio, meciendo la mano, arrojar lejos.
Piccintahaan: p. p. de piccintah.
Pic huun, picil huun: libro, cuaderno, cartapacio ó volúmen manuscrito, legajo de papeles.
Picit: abanico, aventador. picitil: idem.
Picit, pictah ó picitah: aventar, hacer viento con el abanico, soplar con él, limpiar aventando el polvo.
Picitba: v. ref. soplarse ó echarse aire.
Picitbe: atalayero, explorador, atalaya.
Picitbil: que ha sido ó debe ser soplado ó aventado con abanico.
Picixkab: la accion y efecto de empujar con la punta de la mano.
Picixkabah: v a. sacudir ó arrojar empujando con la punta de la mano. / dar de mano, separar ó desviar: despreciar.
Picixoctah: v. a. arrojar con el pié.
Picliz, piclizil: muchos, sin número.
Picliznok: manta pequeña.
Picob: mudar de dientes los niños.
Pictabil: v. picitbil.
Pictah: v. picit, pictah: v. a.
Pictahaan: p. p. de picit.
Pictan: manada.
Pictanil: multitud, muchedumbre, infinidad.
Picdzaac, picdzacab: número grande, innumerable.
pich.
Pich: un árbol así llamado cuyo fruto se asemeja á grandes orejas.
Pich, pichah: v. a. sacar licor de vasija de boca. angosta. / sacar espina ó sangrar tumor con espina, horadar punzándolo para exprimir.
Pichaan: p. p. de pich.
Pichbil: que ha sido ó debe ser horadado punzando, ó sacado el licor de vasija de boca angosta.
Pichcab: v. com. castrar colmenas.
Pichchahal: v. p. sen sacado el licor de los vasos de boca angosta: ser horadado el tumor para exprimirlo.
Pichenpich: vaciadas las botellas, exprimidos los humores punzando.
Pichicbal: botella vaciada.
Pichlaahal: v. p. V. pichchahal.
Pichlaantah: v. a. vaciar uno á uno los vasos de boca angosta: abrir tumores punzándolos uno á uno para exprimirlos.
Pichlac, pichlic: v. pichicbal.
Pichlil: el modo ó hechura con que ha sido vaciado el vaso, ó expresion del tumor.
Pichpahal: v. n. vaciar sin intento, exprimirse el tumor expontáneamente.
Pichtal ó pichil: p. p. de piichil.
pic.
Pic: una ave. tordos cantores. por metáfora se dice de la mujer desmedrada y mal vestida. xpic.
Pic: pedazo ó trozo pequeño de ó presa trozada.
Picicnac: cosa desmelenada.
Pickalac: cosa que se va de uno y otro lado sin apoyo.
Pickalchi: parlero, boquiroto, desvergonzado, hablador.
Picum: aves ó tordos cantores.
pih.
Pihé: la accion y efecto de abrir las dos hojas de una puerta.
Pihean: abierta la puerta de par en par, p. p de pihetah.
Pihebil: que ha sido ó debe ser abierta de par en par ó completamente.
Pihetah: v. a. abrir completamente las puertas.
pii.
Piichpiich: v. a. colmenas castradas sin tiento ni cuidado. castrar así.
Piichil: v. a. sacar licor de vasijas de cuello angosto. / ser abierto el tumor punzándolo con espina; sacar esta con otra.
Piikil: v. n. remontarse, retirarse á gran distancia.
Piil: v. a. labrar ó hacer laborea en ropa: colchar, devanar ó embollar hilo sobre algo.
Piilaan: p. p. de piil.
Piilbil: que ha sido ó debe ser embollado el hilo ó cordel.
Piilbilnok: colcha labrada.
Piilchahal: v. n. devanarse, embollarse el hilo sobre algo.
Piilenpiil: cuerdas ó hilos embollados.
Piil laahal: v. n. devanarse, embollarse los hilos en ovillos.
Piil laantah: v. a. embollar hilos sobre algo, devanarlos uno á uno.
Piiltah: v. a. devanar ó arrollar hilos ó cuerdas tras de alguna cosa.
Piiltabil: v. piilbil.
Piiltahaan; p. p. de piiitah.
Piiltahnok: v. a. hacer labores y bordar.
Piiltal: v. p. ser devanado ó embollado.
Piipikah: v. a. mover de uno y otro lado.
Piipitah: v. a. desnudar, limpiar bruscamente y sin cuidado. quitar la ropa ó cubierta con precipitacion y frecuencia. / desollar animales.
Piipixah: v. a. encubrir ó tapar con frecuencia ó con exceso.
Piitil: v. n. ser desnudada la ropa, quitado el pellejo, ó limpio de suciedad.
Piix: rodilla. bacel piix: la choquezuela de la rodilla.
Piixaan: p. p. de piixtah.
Piixbil ó piixtabil: que ha sido ó debe ser devanado ó embollado el hilo ó cordel.
Piixchahal: v. n. ser devanado ó embollado sobre algo.
Piixil: v. p. ser cubierto ó tapado con cobertura ó lienzo.
Piixil: ser devanado ó embollado el hilo tras de alguna cosa.
Piixlaahal: ser devanados ó embollados.
Piixlaantah: v. a. tapar ó cubrir las cosas: devanar ó embollar hilos.
Piixtabil: v. piixbil.
Piixtah: v. a. devanar, embollar hilo ó cordel y cosa semejante.
Piixtahaan: p. p. de piixtah.
Piixtal: v. n. quedar devanado ó embollado el hilo.
Piiz: simple cosa. V. piz.
Piizhanal, piizuenel: no sabéis sino comer y dormir.
Piizuinic, piizcab: hombre simple.
Piizmalkin: pasar el dia simplemente.
Piizthan: lengua ó idioma
Piidz: ligeramente dulce.
Piidzchahal: v. n. endulzarse poco.
Piidzcunbil: que ha sido ó debe ser endulzado ligeramente.
Piidzcuntah: v. a. endulzar ligeramente.
Piidzcuntahaan p. p. del anterior.
Piidzil: v. p. ser cardado ó desmotado.
Piidztal: v. n. quedar ligeramente endulzado.
pik.
Pik: en composicion con be verbos significa que su accion es de raíz ó fuertemente, como en pikyumba.
Pik: léjos. bajo esta acepcion suele entrar en composicion.
Pik, pikah: arrojar, quebrar. tin pikah in kab: quebreme el brazo
Pik, pikah: v. a. mover de uno y otro lado, menear lo clavado ó sembrado.
Pikaan: p. p. de pikaan, alejado.
Pikbil: que ha sido ó debe ser movido ó meneado á todos lados lo clavado ó sembrado.
Pikchahal: remontarse, alejarse ó desprenderse de su punto.
Pikchalac: movedizo, sin firmeza lo sembrado ó enclavado.
Pikchakan: sabana, campo raso.
Pikchalancil ó pikkalancil: v. n. mover de uno y otro lado lo clavado.
Pikcac: v. a. talar á raíz aclarando el terreno.
Pikcoltah: v. a. despojar ó robar: milpar limpiando el terreno.
Pikenpik: sobresalidos á gran altura.
Pikhetah: v. a. abrir de par en par.
Pikhean: p. p. de pikhetah.
Pikhoohah: v. a. arrancar de raíz. tambien es pikhoohtah.
Pikil: v. n. caer léjos lo que se arroja por alto. perdido, que no se le ve: alejado, elevado.
Pikil: v. n. herirse.
Pikil: sobresalido, tirado por arriba.
Piklaahal: v. n. sobresalirse de otros en tamaño y altura: elevarse o que está creciendo.
Piklac, piklic: movedizo por ligeramente clavado ó sembrado; diente movedizo.
Piklil: la remontadura ó separacion.
Pikmiz: v. a. limpiar terreno sembrado de yerbas sin dejar una.
Piktal: quedar muy raso el campo.
Piktoocah: quemar sin dejar nada.
Pikyah oc: v. a. pernear de uno y otro lado, flanquearle los piés.
Pikyumba: v. ref. mecerse, columpiarse elevándose mucho.
Pikyuntah: v. a. mecer con ímpetu por uno y otro lado el columpio.
pil.
Pil: v. piil.
Piltoah: v. a. envolver enmarañando la envoltura.
pim.
Pim: el grueso de las cosas planas ó llanas: lo burdo basto ó grosero en las telas, y lo tupido de ellas. pim u chi: bezudo, de labios gruesos.
Pimil: grosor de las cosas llanas ó planas y demas que no son redondas: lo tupido en las telas; lo burdo, basto y grosero en ellas; la espesura en las yerbas, árboles ó arbustos.
Pimchahal: v. n. engrosarse en su espesor lo plano.
Pimcunaan: p. p. de pimcuzah.
Pimcunah: engrosamiento hecho por alguno.
Pimcunzah: v. a. engrosar el espesor de alguna cosa plana. tupir las telas, hacerlas burdas y groseras: hacer nacer la yerba con espesor.
Pimcuntahaan: v. pimcunaan.
Pimcuntabil: que ha sido ó debe ser engrosado el espesor de lo plano de las telas y demas. pimcunbil, idem.
Pimcuntaal: pasiva de pimcuntah.
Pimhal: v. pimtal.
Pimpimcunzah: verbo reduplicativo que reduplica la significacion de pimcunzah.
Pimpimcunzabil engrosar mucho lo plano, telas y demas.
Pimpimuah: panes gruesos que se hacen para obviar la molestia de los delgados.
Pimtal: v. n. engrosarse lo plano, las telas; la espesura de yerbas y demas cosas.
Pinabachtuyum: menospreciar á su padre.
pip.
Pip, pipil: la grosura ó gordura de las aves. u pipil ulum.
Pipich: colmenas abiertas sin cuidado: medio abierta la colmena.
Pipichah: castrar mucho las colmenas ó bruscamente. sacar el licor con frecuencia de los vasos de boca angosta, como botellas etc.
Pipichbil: que ha sido ó debe ser castrado con frecuencia, ó sacado el licor de sus vasos del mismo modo: punzando el tumor con espina para exprimirlo: sacar espina sin cuidado. pipich.
Pipihean ó pipikhean: p. p. de pipiheah.
Pip[i]heah257 ó pipikheah: v. a. abrir puerta de par en par.
Pipik: puesto en alto. pipit yoc cat lubi: cayó de cabeza y los piés en alto. muy movido lo clavado ó sembrado.
Pipikabil: que ha sido ó debe ser movido de uno y otro lado lo clavado ó sembrado.
Pipikah: v. a. mover ó menear mucho de uno á otro lado lo clavado ó sembrado.
Pipikahaan: p. p. de pipikah.
Pipikancil: v. n. moverse mucho de uno y otro lado lo clavado.
Pipikchahal: v. n. moverse ó quedar movedizo de uno á otro lado.
Pipikci: cosa que se mueve ó todos la dos estando clavada ó sembrada sin firmeza. muy movediza.
Pipikcuntah v. a. hacer que algo clavado se mueva á todos lados: levantar en alto los piés.
Pipikheah: v. a. abrir puertas de par en par. V. pipiheah.
Pipikhean: abierto de par en par.
Pipikhebil: que han sido ó deben ser abiertas las puestas de par en par.
Pipiktal: v. n. quedar muy movido lo clavado. quedar los pies elevados ó en alto y el resto bajo.
Pipikyahkab: v. a. bracear, mover los brazos cuando se anda.
Pipikyah: v. a. mover algo como amenazando.
Pipil: enjundia, grasa de aves.
Pipiltal: estar grasiento ó gordo.
Pipit: medio limpio, medio desnudo.
Pipitah: v. a. desnudarse la ropa de prisa y sin órden. / limpiar de prisa y mal la suciedad ó porquería.
Pipitahaan: p. p. de pipitah.
Pipitbil: que ha sido ó debe ser desnudado de prisa y sin cuidado.
Pipitchahal: v. n. quedar sumamente resbaloso. / desnudar de prisa.
Pipitci: resbaloso, deslizadero.
Pipittal: v. n. ponerse resbaloso.
Pipix: muy cubierto ó muy tapado.
Pipixah: v. a. cubrir ó tapar mucho alguna cosa con lo que no sea tapa.
Pipixbil: que ha sido ó debe ser cubierto repetidas veces.
Pipixchahal: v. n. estar muy cubierto ó tapado.
Pipixci: cosa que se cubre á cada paso ó anda tapándose por sí.
Pipixtal: v. n. quedar medio cubierto ó muy cubierto.
Pipidz: cardado á medias.
Pipidzah: v. a. cardar bruscamente repetidas veces.
Pipidzahaan: p. p. de pipidzah.
Pipidzbil: que ha sido ó debe ser cardado ó desmotado bruscamente.
Pipidzchahal: v. n. quedar muy cardado ó desmotado.
Pipidzci: que se desmota solo y por sí. que está cardado naturalmente.
Pipidzcuntah: v. a. poner el algodon bien cardado, ó como desmotado.
Pipidztal: v. n. quedar muy flojo y como desmotado ó cardado.
pit.
Pit, pitah v. a. limpiar suciedad, zafar la ropa del cuerpo, quitársela, desnudarse, quitar el pellejo ó despellejar, desnudarse la serpiente ó culebra.
Pitaan: p. p. de pitah.
Pitah: v. a. V. pit.
Pitahaan: p. p. de pitah.
Pitba: v. n. ponerse resbaloso ó resbaladizo, lubrificarse.
Pitbil: que ha sido ó debe ser limpiada la suciedad: quitado el pellejo ó ropa.
Pitchahal: v. n. ser despojado de la ropa ó pellejo: desprenderse ó deslizarse de lo alto.
Pitchalac: cosa que se desprende ó destraba con frecuencia.
Pitkahal: v. n. resbalarse, desprenderse, deslizarse de lo alto para caer.
Pitcoltah: v. a. soltar ó aflojar.
Pitibni: paño de narices.
Pitkabtah: v. a. deslizarse, escaparse ó escurarse de la mano.
Pitkalac: escurridizo ó deslizado con frecuencia: resbaloso.
Pitkezabil: que ha sido ó debe ser deslizado de lo alto, destrabado de su encaje ó traba, desprendido.
Pitkezah: v. a. desprender, deslizar, destrabar una cosa de otra, como el boton de su ojal.
Pitlaahal v. p. ser desnudados ó zafados los vestidos, quitados los pellejos ó despellejados, limpiadas las suciedades.
Pitlaantah: v. a. desnudarse uno á uno los vestidos, despellejar así.
Pitlil: el modo de desnudarle del pellejo.
Pitmal: v. n. aflojarse, escurrirse la carga que está floja.
Pitmanel: v. a. traspasar de la medida, peso ó lugar, exceder, pasar al otro lado, traspasar.
Pitmanzah: v. a. hacer que algo pase de su término, traspasar, pasar á otro de su carrera.
Pitni: v. n. limpiarse los mocos, sonarse las narices para limpiárselos.
Pitz: v. a. jugar á la pelota.
Pitdzahal: v. n. V. pitkahal.258
pix.
Pix: vaina, cobertura, tapujo, funda y todo lo que cubre algo.
Pix: v. piix.
Pix: v. a. tapar, cubrir, cobijar, arropar.
Pixaan: p. p. de pix.
Pixah: v. a. tapar con telas, arropar.
Pixan: alma, espíritu incorporeo, bienaventurado.
Pixanil: dicha espiritual ó celeste.
Pixanil: el modo y circunstancia de estar tapado ó encubierto.
Pixantezil: á dicha, bienaventuradamente. cosa dichosa.
Pixba: v. ref. cubrirse, ocultarse tras de algo ó bajo otra cosa, abrigarse, arroparse.
Pixbil: que ha sido ó debe ser tapado con lienzos, arropado.
Pixchahal: v. p. ser cubierto, tapado ó abrigado.
Pixenpix: cosas encubiertas ó tapadas con otras.
Pixicbal: cosa que está tapada.
Pixil: tapado, encubierto, oculto.
Pixil: v. p. V. piixil.
Pixilpix: cosa encubierta á trechos por tiempos, á ratos.
Pixkoxol: zancudo, de zancas delgadas y largas como mosquito.
Pixlaahal: v. p. ser cubiertos todos.
Pixlaantah: v. a. encubrir, cubrir, tapar uno á uno.
Pixlac, pixlic: cosa encubierta.
Pixlil: la cobertura ó modo de estar tapado ó abrigado. v pixil.
Pixnalyumtzil: padre espiritual.
Pixdzoom: tela de los sesos. pixdzomel.
piz.
Piz: en composicion significa solamente. pizhanal á beleex: solamente penáis en comer.
Piz: unido á un número sirve para contar años, meses, dias, reales, pesos, hasta 20.
Pizilcah: plebe, gente baja.
pidz.
Pidz: algodon cardado, desmotado.
Pidz: v. a. cardar algodon ó lana, desmotan. pidznahi: hace como v. n.
Pidz: ligeramente dulce. V. piidz.
Pidzaan: p. p. de pidz, pidzah.
Pidzbil: que ha sido ó debe ser cardado ó desmotado.
Pidzbilbi: algodon cardado y en copo preparado para hilar.
Pidzchahal: v. p. ser cardado, cardarse ó desmotarse.
Pidzenpidz: los frutos del algodonero cardados por el viento.
Pidzil: lo cardado ó desmotado, la cardadura: la parte mas suave ó fina de algo: lo ligeramente dulce.
Pidzil: p. p. de piidzil y de piidz.
Pidzlaahal: v. p. ser cardados.
Pidzlaantah: v. a. cardar uno á uno.
Pidzlac, pidzlic: que se carda solo.
Pidzlil: v. pidzil: la cardadura.
Pidztal: v. n. convertirse en algodon cardado ó desmotado.
Pidztal: v. n. endulzarse ligeramente.
poc.
Poc: v. a. lavar fregando, bañar la barba para afeitarla, lavar las cosas que no sean ropa ni cabellos.
Pocaan: p. p. de poc.
Pocabil: que ha sido ó debe ser asado ligeramente calentado sobre brasas, ó cocida la loza.
Pocah: v a. asar huevos, calentar sobre brasas, panes, paños: cocer loza, tostar ligeramente.
Pocahaan: p. p. de pocah.
Pocchahal: v. p. ser asado el huevo, calentado sobre brasas, cocida la loza. ser lavado.
Pocche: monte de árboles no crecidos, el monte que ha servido recientemente para sementeras: tostar varas.
Poccheel: milpa vieja que huelga.
Pocchekax: monte bajo no crecido.
Pocchetah: v. a. destruir el monte talándole ó arruinándole, quemar el monte para milpa.
Pocchetal: v. a. reducirse á monte bajo, ruin y no crecido.
Pocenpoc: cosas asadas y dejadas.
Pocil: la accion y efecto de asar.
Pockeban: pagar pecado.
Pocilcum: el tizne de las ollas.
Poclaahal: v. p. ser calentados sobre brasas. secada así la ropa.
Poclaantah: calentar una por una sobre las brasas. secar ropa así.
Poclancil: alear el ave.
Pocol: las lavasas ó aguas que han servido para el aseo de los bancos de moler la masa del pan. las aguas sucias que han servido para el aseo de la vajilla con los restos de la comida que suelen tener.
poch.
Poch: deseoso.
Pochaan: p. p. de pochah.
Pochah: v. a. desear, desear con ansia.
Pochbil: que ha sido ó debe ser deseado.
Pochil: el deseo que alguno tiene de hacer alguna cosa.
Pochetah ó pochektah: pisar, hollar, conculcar, matar bichos con los pies.
Pochó: baile vedado, mitotada de indios con sus tunkules.
Pochtal: tener ó entrarle el deseo de hacer alguna cosa.
poc.
Poc: ingrato, desagradecido, desatento, malvado, indómito, orgulloso.
Pocaan: p. p. de poc: agraviado.
Pocah: v. a. poc: agraviar, injuriar, desacatar, menospreciar.
Pocachthantah: palabras de menosprecio.
Pocah: v. a. poc: mellar, hundir edificios.
Pocahaan: p. p. de poc.
Pocbil: que ha sido ó debe ser agraviado, injuriado ó menospreciado.
Poc[h]ek:259 v. pokchetah, pokchek.
Poc[h]ektah: v. a. pisar ó matar con los pies, conculcar ú hollar.
Pocchahal: v. p. ser insultado ó agraviado.
Poccon: v. a. vender á menosprecio.
Pocil: ingratitud, agravio, mala voluntad, malicia.
Poclaahal: v. p. ser injuriados, agraviados, menospreciados.
Poclantah: v. a. insultar uno á uno.
Pocmantah: comprar á menosprecio.
Pocol: destruido, undido, mellado. V. poocol.
Pocol: caerse como edificio, ó abollarse.
Poctal: v. n. volverse ingrato, desagradecido, soberbio, insultante.
Poczalcunah: v. a. menospreciar.
poh.
Poh: la bolsa que forma la ropa al desajustarse el vestido resbalándose para abajo.
Pohaan: p. p. de pohah.
Pohah: v. a. resbalar el calzon para que la camisa forme bolsa, y la que el mismo forma.
Pohbil: que ha sido ó debe ser desajustada la ropa para que forme bolsa.
Pohchahal: v. n. desajustarse el vestido y formar bolsas.
Pohenpoh: con los fondillos que forman bolsas caidas.
Pohlaahal: v. p. ser desajustados los vestidos formando bolsas.
Pohlaantah: v a. desajustar uno á uno los vestidos para formarles bolsas.
Pohlac, pohlic: vestidos que forman bolsas.
Pohlil: la circunstancia de formar bolsa, y la bolsa que se ha formado por su desajuste.
Pohol: lo que está desajustado formando bolsas. V. poohol.
Pohtal: v. n. quedar formando bolsa el vestido.
pok.
Pok: pelota. el golpe con que suena el zapo al caer.
Pok: unido á un numeral sirve para contar animales cuadrúpedos, aves, peces y todos los que no sean racionales.
Pok: v. a. jugar pelota: saltar y el salto.
Pokba, pokbanahi: v. n. calarse de agua, empaparse.
Pokbal: lo mismo que pokbal.
Pokbancunzah: v. a. empapar, hacer que la ropa se cale de agua.
Pokbancunzabil: que ha sido ó debe ser empapado ó mojado.
Pokchahal: v. n. llenarse de podre ó materia la llaga, ampollarse.
Pokchektah ó pokchetah: v. a. pisar, poner el pie sobre algo, pisar agua que empape el pie.
Pokc[]intah:260 v. a. arrojarlo ó abarrajarlo contra la pared.
Poklemcab: v. a. pelear, luchar.
Pokmal: v. n. humedecerse, mojarse, empaparse de algun líquido.
Pokol: ampollarse, herirse, llagarse. poki in uoc: heríme recio en el pie.
Pokol ó xpokol: pulgones ó insectos que crian las plantas y alimentándose de ellas las arruinan.
Pokolpoktah: v. a. pelotear la pelota.
Poktal: v. n. llenarse de podre.
Pokyah: el juego de la pelota.
pol.
Pol: cabeza y el cabello que nace en ella.
Pol, polam: v. a. labrar madera, escurpirla, desbastarla.

Yüklə 7,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin