Notes on the Orthography



Yüklə 7,8 Mb.
səhifə44/59
tarix24.12.2017
ölçüsü7,8 Mb.
#35875
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   59
Taadzal: v p. Ser extendido ó enderezado, lo tuerto ó encorvado.
Taadzitaan: cernada.
Tab.
Tab, taba, tabx: anticuado. Véase tuux.
Tab, tabah: v. a. Anudar, unir ó poner cuerdas ó cordones, atar dejando parte de la cuerda colgante.
Tab: la cuerda tejida del cargador; las cuerdas, cordeles, cordones, hilos, cintas y demas semejantes prendidos, unidos ó atados á alguna cosa para su uso ó manejo. V. Taab.
Tabaan: p. p. de tab, unido.
Tabaan: arraigado, con raices.
Tabacbal: cosa que ha echado raices, arraigada, unida, enlazada con otra.
Tabal: p. p. de tab, arraigado.
Tabal: v. n. Arraigarse. V. Taabal.
Tabal: parentezco por deudo ó consanguineo. Cosa asida ó dependiente de otra. U tabal in col: lo asido ó que depende de mi milpa.
Tabal oc: v. comp. Encabestarse la bestia por los piés.
Tabaltab: cosa que va prendiéndose á trechos ó asiéndose del mismo modo.
Taban: arraigada, enlazada, dependiente de otra p. p. de tab.
Tabanhal: v. Tabal ó taabal.
Tabanil: parentezco de consanguinidad: la cosa ó parte arraigada ó dependiente de otra: continuacion.
Tabbezabil: anudándolo, uniéndole.
Tabbezah: v. a. Anudar, unir, poner cuerdas ó cintas á alguna cosa.
Tabbezahaan: p. p. de tabbezah.
Tabcal: v. n. Ahorcarse, estrangularse.
Tabcaltzimin: cabestro del caballo.
Tabcan: uvas del monte.
Tabchahal: v. n. Anudar, empalmarse las cuerdas, ponérselas á alguna cosa.
Tabenta[b]:278 cosas que están arraigadas ó unidas de trecho en trecho.
Tabentun ó xtabentun: planta que da una miel aromática.
Tabil: v. Tab: cuerda, cinta, cordon.
Tabkin: rayos del sol.
Tablaahal: v. n. Arraigarse, echar raices, unirse, añadirse ó poner cuerdas.
Tablaanpach: v. n. Sucederse unos á otros, irse encadenando.
Tablaantah: v. n. Poner cuerdas á los instrumentos músicos uno á uno.
Tablac, tablic: cosas arraigadas ó prendidas ó dependientes de otras.
Tablil: la accion y efecto de empalmar ó unir cuerdas.
Tabmantab: unidos ó arraigados á trechos. V. Tabaltab.
Tabnak, tabnakil: cólico, el dolor; cincha, cordon de fraile.
Tabpax: cuerdas de instrumento músico.
Tabtal: v. n. Convertirse en sal, salarse mucho. V. Taabtal.
Tab u chi: freno, rienda de caballo.
Tabx, taba, tab: adonde, donde, en que parte: equivale á tuux.
Tabxanab: cordon, cinta de zapato cuerda ó cordel de la alpargata.
Tabzabil: engañándole, poniéndole cuerdas, anudando estas.
Tabzah: v. a. Atar, anudar, engañar.
Tabzah: engaño, fraude, atadura de cordones, puesta de ellos, treta.
Tabzahil, tabzahul: la accion y efecto de engañar.
Tabzaal: v. p. Ser engañado: puestos las cintas, cordeles, cuerdas, á los instrumentos: anudado lo reventado etc.
Tac.
Tac, tacah: v. a. Meter debajo ó entre otras cosas: acuñar, mezclar. Tu tacah hai: le echó agua, lo aguó ó mezcló con agua.
Tac: antepuesto á los verbos significa tener gana, estar próxima á verificarse la accion del verbo, aunque en realidad es el presente de indicativo de tactal.
Tac: en composicion final con los participios pasivos de los verbos activos y neutros significa el estado ó postura de la cosa, como bu[h]antac:279 están zafados, esto es, por algunos. Buhultac: están zafados, sin indicar mas etc.
Tac: sincopa del verbo talac, que venga.
Tac: hasta, desde. Tac tuux: hasta donde, desde donde. Tac uaye: hasta aquí. Tac tu pol: hasta la cabeza.
Tac: v. a. V. Taac, taacah.
Tacaan: p. p. de tac, metido entre.
Tacah: v. a. Meter entre otras cosas, meter debajo, acuñar, mezclar ó poner un líquido entre otro.
Tacacbal: cosa metida debajo ó entre otras cosas. Cosa guardada, escondida.
Tacab: v. Taacab: abeja.
Tacal: metido debajo: p. p. de taacal.
Tacal ó taacal: v. n. Estacarse, apuntalar metiendo debajo, poner entre otras cosas, mezclar un líquido con otro, acuñarse, meter debajo.
Tacan: llaga vieja. Tacantacan yokol: llagado todo.
Tacal ó taacal: pasiva de taacah, ser guardado, escondido.
Tacba: v. ref. Entrometerse, meterse debajo de alguna cosa.
Tacbal: estar para suceder. Tac bal cimil: está ya para morirse. Tacbal: lo mismo que talbal.
Tacbe: estorbo, impedimento, ponerlo en camino ó echarlo.
Tacbezabil: entrometiéndole, poniéndole debajo.
Tacbezah: v. a. Meter una cosa bajo de otra, apuntalar, acuñar, echar ó mezclar un líquido entre otro, hacer que algo tome parte.
Tacbezahba: v. a. Refl. V. Tacba.
Tacbezahaan: p. p. de tacbezah.
Tacbikix: desde y hasta cuando.
Tacbil: que ha sido ó debe meterse.
Tacchahal: v. n. Meterse debajo ó entre otras cosas. Entrar la gana de hacer.
Tacchalac: andar vacilante, sin firmeza, como ebrio ó niño.
Tacché, taccheil: palanca de madera.
Tacchebil: apalancándole, apuntándole, poniendo riostras.
Tacchetah: v. a. Apalancar, apuntar, poner riostras.
Tacchi, tacchiach: bravo, cruel, recio de condicion.
Tacchi achil: expresion vulgar: crueldad, barbarie, arrojo.
Tacchitah: v. a. Estorbar, impedir con aspereza ó mal humor.
Tacchital: v. n. Embravecerse, encruelecerse, ensañarse.
Tacchithan: v. n. Entrometer sus razones en la conversacion. Ma á tacic á chi mix á thani: no lo entrometas á hablar.
Tacó: cebadilla.
Tacentac: cosas metidas bajo de otras, estacadas, ó acuñando.
Tac haa: v. a. Aguar, echar ó mezclar agua en algun líquido. Tac hatah.
Tac hool: v. comp. Acusar, delatar, denunciar. Tacaan u hool: p. p.
Tac hool: acusacion, denuncia, delacion.
T[a]citac:280 estar próximo á. No tardar, estar á punto de hacer ó sufrir algo.
T[a]citactal: v. n. Estar próximo á hacer, sufrir ó suceder algo, tener gana vehemente de cumplir alguna necesidad corporal; estar á punto de verificarse. Tacitac in uenel: tengo gana de dormir.
Tackabtah: v. a. Meter la mano entre alguna cosa ó sofaldar.
Tackaktah: v. a. Atizar el fuego.
Taclaahal: v. p. Ser metido entre ó debajo de alguna cosa. Ser mezclada agua en algun licor, estacar, acuñar, clavar ó meter puntales.
Taclaantah: v. a. Meter debajo de otra cosa ó entre ellas otra, una á una, apuntalar.
Taclac: cosa que se apuntala ó mete bajo de otra, andar cayéndose ó vacilante, como niño.
Taclic: tener que ver. Mabal in taclicil: nada tengo que ver en eso.
Taclil: la metedura ó acuñacion bajo de algo.
Tacmantah: v. a. Comprar lo que otro habla contratado.
Tacnaxche: v. comp. Atizar el fuego.
Tacpahal: v. n. Entremeterse ó ser participante.
Tacpalac: vacilante, sin firmeza en el modo de andar.
Tactal, tac hi: tener ganas, estar próximo, ó á punto de verificarse ó hacer alguna cosa.
Tacthan: chisme, avisar en secreto.
Tactibe, [u]acunahtibe:281 v. comp. Echar, despedir al doméstico.
Tacuntah: v. a. Esconder, guardar, ocultar.
Tacun: lo guardado, escondido, ocultado.
Tacunba: v. ref. Esconderse, ocultarse.
Tacunba: guarida, escondrijo.
Tacunbal: alacena, armatoste.
Tacunbil: escondindole, ocultándole, guardándole. Cosa que se debe guardar, ocultar ó esconder, ó lo ha sido.
Tacuntahthan: v. comp. Calumniar, asir las palabras.
Tacunbilkin: dia de guarda ó fiesta.
Tacunbiltakin ó tacuntakin: tesoro.
Tacuntinkul: juego de niños que se sientan en fila con las manos en la rabadilla en disposicion de recibir lo que los dan para guardar cerrando la mano, otro jugador que está parado frente á la fila pide por cálculo la cosa guardada y si atina con el guardador da este lo guardado y sale á ocupar el lugar del peticionario, y este pasa á dar reservadamente pasando por todas las manos las suyas hasta encomendar la cosa que se guarda.
Taczebtah: v. a. Dar priesa al que trabaja, apresurar alguna faena.
Tah.
Tah: á donde, desde, hasta: es anticuado.
Tah: v. a. Llamar á la puerta. Tah u hol na: golpea la puerta.
Tah: una yerba de cuyas ramas secas se hacen manojos para alumbrarse como con hachones ó teas: tambien sus flores producen muy buena miel.
Tah: partícula que en composicion anterior con los verbos hace que su significacion ó accion indique violencia, brusquedad ó falta de tino, y en otros, fuerza ó aspereza.
Tah ach: cómicos, actores, representantes, farzantes.
Tahal: v. n. Nadar cocerse, madurarse, digerirse la comida.
Tahalche: astilla de madera.
Tahalhá: v a. Com. Nadar, hender el agua nadando.
Tahaltah há: v. a. Nadar, hender el buque el agua.
Tahan: cocido, maduro: p. p. de tahal.
Tahancunaan: p. p. de tahancunah.
Tahancunah, tahancuntah ó tahancunzah: v. a. Cocer, madurar, hacer que se digiera.
Tahancunbil, tahancuntabil: que debe ser cocido ó madurado.
Tahauat: v. a. Clamar, gritar, dar alaridos ó voces, reñir á voces, con aspereza ó fuerza.
Tahadz ó tahhadz: v. a. Apalear á alguno, darle de palos ó garrotazos.
Tahadz: garrotazo ó paliza dada á alguno.
Tahbaxal: v. n. Representar comedia ó farza.
Tahchiachal: v. Tacchiachhal.282
Tahcintah: v. a. Arrojar con fuerza, estrellar alguna cosa contra otra.
Tahezah: v. a. Hender ó sajar madera.
Tahhidz ó tahhiz: la accion y efecto de safar con violencia una cosa envainada en otra ó entretejida como los hilos de un lienzo; sacar del monton una cosa larga: surcir, anticuado.
Tahidztah: v. a. Sacar una cosa larga metida entre otras ó entretejida.
Tahlaahal: v. a. Ser golpeadas las puertas llamando á ellas.
Tahlah: el golpe dado á la puerta llamando, el golpe dado á la pelota.
Tahlahtah: v. a. Llamar golpeando la puerta, darle juego á la pelota.
Tahlic: cosa cocida ó madura.
Tahmuk: v. a. Reportarse.
Tahmudztah: v. a. Cerrar con prontitud y fuerza los ojos.
Tahokoltah: v. a. Relacionar ó hacer relacion una cosa de otra.
Tahokolil: respectivamente, respecto.
Tahtiali: dueño, cuyo.
Tahdzib: la escritura de prisa.
Tahdzibtah: v. a. Escribir de prisa.
Tak.
Tak: v. a. Pegar, unir una cosa con otra engrudándola, adherir, provocar, alborotar espantando, incitar retozando, retozar, burlar de manos, tocar.
Tak: hijo ó hermano que nace tras de otro. Hunppel in tak yetel: es amigo familiar.
Tak: la fruta ú hoja que cae de madura bajo del árbol. U tak yá: zapote caido de maduro. Kantaklé: hoja amarilla y caida.
Takaan: pegado etc., p. p. de tak.
Takab: engrudo liga, cola de pegar.
Takabchimal: v. a. Embrazar el escudo ó rodela.
Takach: de hito en hito. / Una especie de langostas que se cria en los árboles.
Takachpa[c]a[t]:283 v. a. Mirar ó ver de hito en hito con descaro, desvergüenza ó irreverencia.
Takah: v. a. Pegar, juntar, unir, adherir un objeto con otro, incorporar una cosa con otra, atándola, cosiéndola, encadenándola con ella, arrimar ó aplicar un objeto á otro de modo que entre ellos no resulte vacío.
Takal: pegado etc., p. p. de taakal.
Takal: v. n. Jugar, retozar, anticuado: retozar con mujeres ó niños, anticuado.
Takal: v. n. Pegarse, adherirse uno con otro, arrimarse. V. Taakal.
Takal ich: mirar de hito en hito, con suma atencion, sin despegar la vista.
Takaltak: pegados, adheridos entre sí. Takaltacob:284 están pegados.
Takalyaach: v. comp. Contagiarse.
Takalyal: concebir la mujer.
Takalyol: hábil, apto para hacer algo.
Takan: maduro, suave, cocido.
Takan: p. p. de takantah.
Takantakan: v. Tacantacan.285
Takancunbil ó takcuntabil: que debe ser cocido, madurado, ó lo ha sido.
Takancunzah: v. a. Madurar, cocer, ablandar ha cosa magullándola.
Takancunzahaan: p. p. del anterior.
Takantal ó takanhal: v. n. Madurarse la fruta, cocerse, suavizarse.
Takba, takbanah[i]: v. ref. Hacerse pegajoso, aglutinarse.
Takbatanba: v. rec. Retozar con otro.
Takbezah: pegar. V. Takah.
Tak[c]unah:286 v. a. Lo mismo que talcah.
Takbil: que ha sido ó debe ser pegado, arrimado, unido á otro etc.
Takchahal: v. n. Pegarse, unirse, adherirse, arrimarse á otro.
Takchi: v. Takalyol.
Takcimil: peste, epidemia, contagio.
Takeb: engrudo, cola ó materia para pegar, unir, adherir etc.
Takentak: cosas pegadas, adheridas.
Takichtak: v a. Escudriñar, mirar bien.
Takil: lo maduro de la fruta que ha caido bajo del árbol.
Takin: plata, moneda, dinero.
Taklaahal: v. n. Pegarse uno con otro, ser arrimado un objeto con otro.
Taklaantah: v. a. Pegar uno á uno.
Taklac: cosa pegada.
Taklicich: en presencia, á vista.
Taklil: lo pegado, unido ó arrimado.
Takmal: v. n. Pegarse, volverse pegajoso ó viscoso.
Takoltah: v. a. Poner cuidado.
Taktanba: retozar con mujeres ó niños.
Takmantak: cosas unidas con interrupcion, á trechos.
Takxicintah, takxicinthan: v. a. Escuchar con atencion.
Takyaah: V. a. Contagiar, contraer la enfermedad de otro.
Takyah: v. n. Agonizar, estar en agonía.
Takyah: la última cosa que se dice ó hace, la postrimera.
Takyahik: agonía, última hora de la vida, últimos momentos.
Takyahthan: testamento. Takyah dzib: la última disposicion escrita.
Tal.
Tal, talah: tocar, palpar, comenzar á coger ó tomar, hurtar, dar golpes, hacer uso de algo.
Tal, tali: v. n. Venir al lugar, venir, estar á punto. Tal u cah in botic: estoy punto de pagar. Tal u cah in kuchul: estaba á punto de llegar.
Talaan: p. p. de tal: tocar y de tal: venir.
Talah: v. Tal: tocar, hacer uso.
Talahaan: p. p. de talah y talel.
Talan ó talam: dificultoso, grave.
Talan: v. a. Trabajar lo difícil.
Talan: v. Talaan: p. p. de tal.
Talancunzah: v. a. Dificultar, venerar.
Talanhal: v. n. Hacerse honesto, decente, dificultoso, grave ó misterioso.
Talantzil: dificultoso, solemne, sutil, grave, misterioso, honesto.
Talbal: v. p. Venirse, regresarse. Talbal u yahalcab: poco antes de amanecer.
Talchahal: v. p. Ser tocado, tomada, alguna parte ó porcion de algo; dar principio al uso ó gasto de la cosa.
Talel, tali: venirse, ocurrírsele. Tal tin chi: se me ocurrió decirlo. Tal tin pol: se me ocurrió ó antojó.
Talelpol: v. n. Antojársele, ocurrírselo.
Talezah: v. a. Traer, conducir, hacer venir. V. Talzah ó tazah.
Talhele, talhelelae: hasta ahora. V. Tac hele, tac helelae.287
Tali: sabiendas, adrede, de propósito, de intento. Tali ten: de propósito lo hice, se me ocurrió hacerlo. Taliti: por antojo, se le antojó. Tali ti chi: por mandato. Tali ti olah: voluntariamente. Tali tu pol: se le antojó, ocurrió ó vino á la imaginacion ó pensamiento.
Tal laahal: v. p. Tocarse la porcion, empezarse á gastar. Venirse todos.
Tal laantah: v. a. Tocar y comenzar á gastar lo reunido ó conservado una á una las porciones.
Talic: vino, del verbo venir. Bix talic: como vino. Ma á talic: no lo toques.
Taltanba: v. ref. Retozar, tener tocamientos sucios y torpes.
Talzah: v. Tazah.
Tam.
Tam: hondo, profundo.
Tamaadz: los salvados. V. Maadz.
Tamacaz ó tamcazcoil: locura, frenesí.
Tamalchec: llegar alguno á alguna parte sin avisar.
Tamali: tortas de maza con carne en su interior envueltas en paja de maíz ó plátano y cocidas en agua.
Taman, tamnel: higado.
Taman: algodon ó cosa algodonosa.
Taman: carnero ó mas bien htaman.
Tamancaz: los indios laboriosos.
Tamay ó taamay: un árbol así llamado.
Tamaychi: agüero, pronóstico.
Tamaychi: el agorero, augur.
Tamaychitah: v. a. Agorar, predecir, augurar, anunciar lo futuro por las cosas naturales. Tamaychitah ti ku: blasfemar, maldecir.
Tamadz: los salvados. V. Tamaadz.
Tamcazcoil: frenesí, locura.
Tamcazil: frenesí. Tema de locura.
Tamchahal: v. n. Profundizarse, ahondarse lo que se cava.
Tamchek: v. a. Hollar ó pisotear el maíz ó cosas sueltas para apretarlas.
Tamcunah: v. a. Ahondar: ahondamiento.
Ta[m]cunzabil:288 que debe ser ahondado.
Tamcunzah: v. a. Ahondar, profundizar escavando, dar mucho fondo.
Tamcunzahaan: p. p. de tamcunzah.
Tamcahil ó tancahil: ciudadanía.
Tamculul: muy hondo, muy profundo.
Tamcunah: v. a. Ahondar, profundizar.
Tamhal ó tamtal: v. n. Ahondarse, profundizarse.
Tamil: la hondura, profundidad.
Tamlaahal: v. n. Ahondarse todos.
Tamlil: lo hondo. V. Tamil.
Tamnel de taman: el higado.
Tamnil: el algodon ó carnero.
Tamtal: v. n. Ahondarse, profundizar.
Tamuk: miéntas, entretanto que, siendo ó habiendo.
Tan.
Tan: hácia, se pospone á los nombres de lugar. Lakintan: hácia el oriente.
Tan: en medio. Tancah: tan uitz: en medio del pueblo ó cerro. Tankin, tanbe: al sol, al medio del camino.
Tan: presencia. Tin tan: á mí presencia.289
Tan: parte anterior ó frente de alguna cosa. Tu tan: delante de.
Tan: la parte ancha, la anchura, lo ancho de alguna cosa. Bahux u tan: que ancho tiene.
Tan: pecho, pechuga. U tan: pechuga de. Hun tanam: hasta el pecho.
Tan: la masa ó harina desleida que se echa á los guisados para espesarlos. U tan hanal.
Tan: verbo impersonal: el acto ó capacidad de hacer ejecutar. Tan u tal: está viniendo.
Tana: casa, habitacion ó morada.
Tanan: pecho huntanam: hasta el pecho, hasta la altura del pecho.
Tanbé: en medio del camino.
Tanamilpic: enaguas de colores.
Tanat, tanatil: lo mas fino de lo cernido, el sedimento ó lo que se depone de algun líquido, lo mas fino de alguna cosa molida, el polvo impalpable granzas. Tanatil luum: polvo.
Tanbuh: la mitad de lo partido.
Tanbuhaci: partido por mitad al golpe recibida.
Tanbuhtal: v. n. Partirse por mitad, quedar mediado ó á medias.
Tancab: el patio, fuera de la casa, afuera de ella ó del techo.
Tancabal, tancabil: el terreno cercado dependiente de la casa.
Tancambal estar en tiempo de aprender. Tancambalito.
Tancambalil: el tiempo propio para aprender, la edad propia.
Tancah: ciudadano ó el que vive en el centro ó medio del pueblo.
Tancelem: mozo, mancebo, jóven. Tancelempal: mozuelo, adolecente.
Tancelemil: mocedad, juventud, adolecencia del varon.
Tanchekil ó tanchekbil: ave ponedora. Tanchekil ulum: pavo que está en tiempo de ser cubierta por el pavo para comenzar á ovar.
Tancibal: generacion por ascendencia.
Tanchucua: chocolate molido con masa y especias.
Tanchumuc: á medio de dos estremos en el punto media.
Tanchumucil: el punto medio, en su mitad.
Tanchumuccintah: v. a. Reducir alguna cosa á su mitad.
Tanchumuctal: v. n. Llegar á la mitad ó medio de alguna cosa.
Tancimilil: estar en tiempo de no lograrse. Tancimililnal.290
Tancoch: la porcion media de cualquier cosa. Tancoch tu ca zap: braza y media ó tres varas.
Tancochcunah ó tancochcunzah: partir en dos porciones iguales, mediar algo.
Tancochcuntal: v. n. Reducirlo á la mitad, mediarla.
Tancochil: la porcion media de algo.
Tancochhal ó tancochtal: mediarse algo.
Tanhau: el medio ó la mitad de lo entero.
Tanhaucinah: dividir así.
Tanhatz: la mitad de cualquier porcion líquida ó de cosas sueltas.
Tanhatzcunah: v. a. Dividir en dos porciones iguales. Tanhaucinah.
Tanhay: pañuelo.
Tanhet, tanhetah: v. a. Partir abriendo por mitad de golpe.
Tanhetaci: abrirse, rajarse por mitad lo que recibe algun golpe.
Tanich: anteojos. Tu tan u yich: á su presencia, en sus barbas.
Tanicham, tanichamil: mujer casadera, en edad de casarse.
Tanik: airoso airosa cosa.
Tanil: la parte delantera, de preferencia, prioridad, anchura etc. Y las acepciones de tan.
Tankab: la palma de la mano.
Tankaz: v. n. Dejar las obras medio hacer. Tamkaz in dzib: quedose mi escritura á medio hacer.
Tankazhanal: dieta ó abstinencia.
Tankazil: templada, moderadamente.
Tankin: al sol. Dza tan kin: ponlo al sol, asoléalo.
Tankinam: especie de baile vedado.
Tankul: mitote. V. Tunkul.
Tanlah, tanlahil: servicio, cuidado.
Tanlahtah: v. a. Servir, cuidar.
Tanluk: cenegal, lodazal.
Tanmucnal: cementerio, sepultura.
Tan oc: la planta del pié.
Tan ol: cuidadoso, ágil, diligente.
Tan olal, tan olil: cuidado, agilidad.
Tan oltah: v. a. Tener cuidado, negociar, procurar, solicitar, diligenciar, activar, cuidar, poner cuidado.
Tanpulen: ceniciento, blanquisco ó blanquecino, como untados de greda.
Tantanbuh: á cada uno la mitad.
Tantaniltah: v. a. Hacer algo de priesa y sin cuidado.
Tantanti: succederse unos á otros ó irse encadenando, no escasear negocios.
Tantanxel: de una y otra parte.
Tantanxet[h]:291 en muchos pedazos, para cada uno el suyo.
Tantanxethaci: quebrarse, romperse en muchos pedazos.
Tanteel: los dos primeros dientes del niño, la boca del estómago tanteel u tzem.
Tanthanil:292 convite ó aviso anticipado.
Tanxanab: la suela del zapato.
Tanxel: una de dos partes, de una parte, la otra parte, la segunda parte, el otro lado. Tanxel u uich: el otro ojo. Tanxel kou: cojo de un pié. Tanxel ekmay: ciego de un ojo.
Tanyokolcab: centro del mundo.
Tanyolche: despoblado, desierto.
Tap.
Tap, tapil: ornamento, atavío, adorno.
Tap: v. a. Adornar, ataviar. Tapah.
Tapaan: p. p. de tap: ataviado.
Tapanil: aderezos de mujer, sus adornos.
Tapba: v. ref. Adornarse, ataviarse para sí mismo.
Tapbail: adorno, aderezo, atavío.
Tapp.
Tapp: el golpe que se da ó recibe una cosa al chocarse con otra.
Tappaan: p. p. de tappal.
Tappah: v. a. Golpear una cosa con otra, chocarla con ella.
Tappal ó taappal: v. n. Golpearse dos cosas que se juntan, como las puertas impelidas del viento.
Tappbil: golpeándolo contra otra.
Tat.
Tat: espeso, bien molido, impalpable, fino tratándose de polvo.
Tat: padre: así llama el hijo á su padre.
Tatab, tataba: donde quiera que, en cualquiera parte, en tolas partes.
Tatacancil: bambanearse.
Tatac oc, tatac ocil: pinino que hace el niño ó ebrio al andar.
Tatahach: porfiar y porfia.
Tatahauat: v. a. Dar gritos á toda voz, dar alaridos, hablar gritando ó alto y con aspereza.
Tatahci: cosa muy astillosa.
Tatak: pegado, adherido á otro.
Tatakah: v. a. Pegar con repeticion, arrimar con violencia y sin órden.
Tatakahaan: p. p. de tatakah.
Tatakbil: pegándolo con frecuencia.
Tatakchahal: v. n. Pegarse mucho, arrimarse, adhiriéndose.
Tatakci: cosa pegajosa, glutinosa.
Tatalah: v. a. Succederse unos con otros ó irse encadenando. Tatalah u cimil in mehen: uno tras otro se mueren mis hijos.
Tatalah: succesivamente.
Tatalkab: el acto y efecto de tantear ó palpar alguna cosa con las manos.
Tatalkabil: tentándolo; palpándolo con las manos como reconociendo.
Tatalkabtah: v. a. Tentar con las manos por varias partes, reconocer palpando como el ciego.
Tatalkabtahaan: P. p. del anterior.
Ta tan: en tu presencia, en tu cara, en tus barbas.
Tatancil: v. n. Golpearse, pegarse, darse con frecuencia uno con otro.
Tatapp: cosa golpeada de plano con otra como dos tablas ó puertas.
Tatappah: v. a. Golpear con frecuencia una cosa plana con otra.
Tatappahaan: p. p. de tatappah.
Tatappancil: v. n. Estarse golpeando con frecuencia las cosas planas, como tablas, puertas ó cosas semejantes.
Tatappba: v. ref. Golpearse mucho las puertas, tablas ó cosas semejantes.
Tatappaal: pasiva de tatappah.
Tatappbil: golpeando una cosa plana con otra que suene.
Tatappchahal: v. [N]. Golpearse dos cosas planas entre sí, chocarse.

Yüklə 7,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin