Objetivos generales


III. 3.2.11.GRIEGO. Nivel intermedio B1



Yüklə 6,41 Mb.
səhifə115/500
tarix05.01.2022
ölçüsü6,41 Mb.
#75429
1   ...   111   112   113   114   115   116   117   118   ...   500
III. 3.2.11.GRIEGO. Nivel intermedio B1
1. GRAMÁTICA
Oración

- Actitud del hablante y modalidades de oración. Oración interrogativa total introducida por preposición + pronombre personal tónico: σε, για...+ εμένα, εσένα... (Σ’ εμένα το λέτε;). Oración interrogativa parcial introducida por preposición + partícula interrogativa: για, από... + ποιον, πότε... (Για ποιον μιλάς;). Oración imperativa con pronombre(s) anafórico(s) / catafórico(s): (Δώσ’ μου το). Oración desiderativa: μακάρι + partícula να + imperfecto (Μακάρι να ήξερα ιταλικά!).

- Sistematización de la concordancia sujeto-verbo, sujeto-atributo y sujeto-predicativo (adjetivo y nombre). Concordancia del verbo con sujetos de diferentes personas gramaticales (Ο Άρης κι εγώ δε μιλιόμαστε).

- Orden de los elementos en la oración. Elisión de elementos (Όχι σ’ εσάς).

- Oraciones impersonales con el verbo en tercera persona de plural y sin sujeto explícito (Το είπαν στην τηλεόραση) y con el verbo en segunda persona de singular (Με το πλοίο ταξιδεύεις άνετα).

- Coordinación afirmativa y negativa entre elementos y oraciones. Clases de coordinación: copulativa, adversativa, disyuntiva y explicativa.



- Subordinación sustantiva referida al presente, futuro y pasado para las funciones trabajadas. Construcción única con verbo conjugado: (Θέλω να καπνίσω / Δεν πρέπει να καπνίζω). Sistematización de estructuras para expresar deseo, duda, probabilidad, órdenes, consejos, peticiones, sentimientos y gustos (Ελπίζω να έχει πάρει το τρένο / Ήθελα να έβγαινες γρήγορα).

- Subordinación adjetiva especificativa y explicativa con antecedente expreso conocido ο sin antecedente: που / ο οποίος, η οποία, το οποίο / όποιος + indicativo. Concordancia del relativo con el antecedente (Ο κύριος για τον οποίον ρωτάτε δε μένει εδώ). Combinaciones más frecuentes de preposición + artículo + pronombre relativo (για την οποία). Oraciones de relativo con antecedente expreso desconocido y verbo en subjuntivo (Ψάχνω για κάποιον που να μιλάει ελληνικά).

- El estilo indirecto (Μας είπαν ότι ήταν κλειστό). Transmisión de órdenes, peticiones y consejos con subjuntivo (Σας είπα να το κλείσετε). Correlación de tiempos y modos. Transformaciones implicadas en la repetición de las propias palabras (−Δώσ’ της το, σε παρακαλώ! −Τι είπες; Να της το δώσεις) o de las palabras de otros («Έλα να με συναντήσεις αύριο στο σπίτι μου». Μου είπε να τον συναντήσω σήμερα στο σπίτι του), de acuerdo con las situaciones de comunicación.

- Subordinación adverbial causal con los enlaces γιατί, επειδή; consecutiva con ώστε; concesiva con αν και, ενώ; modal con όπως; condicional con αν, εάν; temporal de anterioridad referida al pasado y al presente con indicativo con όταν, μόλις + γυρίζω / γύριζα / γύρισα; temporal de anterioridad referida al futuro con subjuntivo con: όταν, μόλις+ γυρίσω; temporal de posterioridad con subjuntivo con πριν + γυρίσω; final con (για) να.

- Oración comparativa de igualdad con τόσο... όσο / όπως / σαν; comparativa de superioridad con πιο + αdjetivo / adjetivo -τερος... από ό,τι...; περισσότερο... από...; comparativa de inferioridad con λιγότερο... από...

-Ampliación de estructuras para expresar certeza, opiniones (νομίζω, πιστεύω ότι / πως + indicativo / δε νομίζω, δεν πιστεύω + subjuntivo; φαίνεται + adjetivo + subjuntivo).

-Οración interrogativa indirecta introducida por τι, πού, πώς, πόσο, αν...

-Correlación de tiempos y modos.


Nombre

- Sistematización de la concordancia en género, número y caso de todos los componentes del grupo nominal en los casos trabajados en los cursos anteriores

- Nombres masculinos parisílabos en -ης (συγγενής), e imparisílabos -ας (περιπτεράς), -ης (μανάβης), -ες (καφές), -ους (παππούς). Femeninos en -η (πόλη, στάση) e imparisílabos en -ά (γιαγιά), -ού (αλεπού). Nombres neutros en -ος (βάθος). Nombres irregulares (γάλα, κρέας...).

- Caso genitivo: uso como objeto indirecto (Αγόρασα της Μαρίας ένα τετράδιο.Του Γιάννη του άρεσε πολύ το έργο).

- Aspectos relevantes del género: sistematización de la concordancia de los nombres masculinos en: -ας y -ης (Αγόρασαν πολλούς ωραίους πίνακες / καθρέφτες) y de los femeninos en -ος (Έπαιξαν πολλές γνωστές ηθοποιοί). Formación del femenino a partir del masculino (εργάτης > εργάτρια, μάγειρας > μαγείρισσα). Sistematización de los nombres con una sola forma para masculino y femenino (ο/η δημοσιογράφος, ο/η ταμίας). Palabras diferentes, de uso frecuente, para cada sexo (γαμπρός-νύφη, αρσενικό-θηλυκό). Uso de neutros sin explicitación del sexo, referentes al parentesco (αδέρφια, εγγόνι).

-Nombres sin genitivo: singular y plural: diminutivos en -άκι ( παιδάκι); y plurales: (άνοιξη, ζάχαρη, σκάλα).

-Particularidades del número: diferencia de significado entre singular y plural (διακοπή / διακοπές); nombres solo en singular (ειρήνη, ησυχία); singular en lugar del plural (O σκύλος είναι ο καλύτερος φίλος του ανθρώπου).

- Aspectos relevantes del número. Nombres acabados en: -άι (τσάι- τσάγια) y -όι (ρολόι-ρολόγια); topónimos plurales referidos a una ciudad: masculinos (οι Δελφοί), femeninos (οι Σέρρες), neutros (τα Γιάννενα, τα Χανιά); nombres de uso frecuente en plural (τα μαλλιά) o de uso exclusivo en plural (τα γενέθλια).

- Formas alternativas de complemento del nombre: nombre en aposición en el mismo caso (Συνάντησα χθες τη Μαρία, τη νύφη της); nombre en acusativo (ένα σωρό πράγματα); construcción introducida por preposición (Άφησα τα ρούχα για πέταμα στην πόρτα).


Yüklə 6,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   111   112   113   114   115   116   117   118   ...   500




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin