Nombres y adjetivos
-
Nombres de clase de y de clase het.
-
Adjetivos en uso predicativo (het dorp is mooi).
-
Concordancia nombre–adyacentes (artículos y otros determinantes; la flexión en -e del adjetivo).
-
Nombres compuestos básicos: nombre + nombre (appelsap), radical del verbo + nombre (woonkamer). Formas y géneros.
-
Plurales en -en y plurales en -s.
-
Femeninos. Algunas terminaciones: -in; -e.
-
Algunos nombres en diminutivo: een kopje koffie, mijn zusje. Nombres que sólo existen en diminutivo: kaartje / koekje / meisje / briefje.
-
Gradación de las cualidades: heel / (niet) erg / zeer; een beetje.
-
Comparativo de igualdad: net/niet zo / even ...... als.
Determinantes
-
Artículo: determinados, indeterminados y negativos, formas y uso; omisión del artículo con algunos nombres (maandag...) con nombres propios e incontables (Dat is Janneke; Ik drink graag bier), con plurales indeterminados (Ik houd van honden).
-
Demostrativos: formas y usos deícticos. Fórmula de presentación: dit / dat + is / zijn.
-
Posesivos. (Mijn vriend). Formas básicas de expresar la posesión.
-
Numerales cardinales y ordinales.
-
Indefinidos más usuales: veel, weinig, een paar.
Pronombres
-
Pronombres personales sujeto. Formas tónicas y átonas.
-
U y concordancia verbal: u bent:
-
Pronombres interrogativos: wie, wat, etc.
-
Pronombres personales complemento. Formas tónicas y átonas. Colocación y uso.
-
Pronombres indefinidos (iemand, niemand, iets, niets)
Verbos
-
Presente: formación y usos frecuentes.
-
Verbos separables; colocación de los elementos en la frase.
-
Verbos modales en el presente del indicativo. Colocación de los elementos verbales.
-
Imperfecto de hebben y zijn y pretérito perfecto de algunos verbos básicos.
-
Uso del presente para expresar futuro (Ze komt morgen).
-
Expresión de planes e intenciones: zullen, gaan + adv. tiempo (Hij gaat morgen werken).
-
Expresión del gerundio con zijn+ aan+het+inf.
-
Vinden + nombre + mooi / leuk / goed; houden van y verbo + graag para expresar gustos.
-
Verbos de posición/situación: zitten, liggen, staan, hangen.
Adverbios
-
Expresiones adverbiales más frecuentes para indicar la hora, el tiempo y las partes del día.
-
Adverbios locales (daar, hier, links); modales (misschien, graag, jammer); temporales (later, morgen), de frecuencia (nooit, altijd).
-
Er como sujeto provisional con el verbo zijn: (er is een boek; er zijn hier veel toeristen ).
-
Adverbios interrogativos (wanneer, waar, hoe laat, etc.).
-
Diferencia entre veel y heel.
-
Afirmación / negación. Usos de geen, niet y wel. Colocación de niet / wel en la frase.
-
Grados de los adverbios: comparativo (graag – liever).
Enlaces
-
Conjunciones y enlaces de uso más frecuente para las funciones que se trabajan en, of, maar, want, dus.
-
Preposiciones: las más frecuentes; usos. Preposiciones locales y temporales.
2. DISCURSO
-
Marcadores conversacionales para dirigirse a alguien, empezar a hablar, cooperar, reaccionar e interaccionar, llamar por teléfono, tomar la palabra, pedir ayuda: (met...; alstublieft; ja natuurlijk; mag ik u iets vragen?).
-
Recursos básicos para organizar el discurso (uso de enlaces) y para contextualizar en el espacio y el tiempo (uso de adverbios).
-
Cortesía: tratamiento de jij / u; empleo de sorry / excuseer, alstublieft, dank u wel, etc.
-
Entonación: patrones característicos; entonación creciente en oraciones interrogativas, entonación decreciente en oraciones afirmativas (Komt u uit Nederland?↑) Nee, uit België.↓); acentuación del elemento comunicativamente importante o nuevo.
-
Puntuación discursiva elemental para transmitir información, separar o conectar ideas: párrafos, punto, exclamaciones, interrogaciones.
3. LÉXICO Y SEMÁNTICA
-
Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan: (Hallo, hoe is het ermee?; het spijt me; veel plezier!; hoe zeg je in het Nederlands...?).
-
Vocabulario frecuente de las situaciones y temas señalados.
-
Campos asociativos de los temas trabajados.
-
Sinónimos y antónimos usuales.
4. FONOLOGÍAY ORTOGRAFÍA
-
Fonemas vocálicos: la cantidad vocálica (maan / man). Los diptongos. Especial hincapié en los diptongos: ui; eu; uw.
-
Fonemas consonánticos y sus agrupaciones.
-
Correspondencia entre fonemas y letras.
-
Entonación para las funciones comunicativas trabajadas.
-
Ortografía cuidada del léxico y expresiones trabajadas.
-
Ortografía correcta del vocabulario usual empleado, incidiendo en las palabras frecuentes que ofrecen más dificultad.
-
Uso de mayúsculas y minúsculas. Interferencias con el inglés (I / ik, so / zo).
III.3.2.17. POLACO. Nivel básico A1
1. GRAMÁTICA
Oración
-
Elementos constituyentes y su posición.
-
Concordancia sujeto – verbo – predicado; sujeto – verbo – atributo.
-
Tipo de oración: afirmativa, negativa con doble negación, interrogativa con o sin partícula czy, exclamativa, exhortativa.
-
Oración coordinada con conjunciones i, a, ale, albo, lub (Czytam gazetę i jem obiad; Paweł lubi kino, ale nie lubi teatru).
-
Oración subordinada con conjunciones: ponieważ, bo, że, czy, dlatego że, kiedy, żeby (Nie idę do pracy, bo jestem chory; Wiem, że lubi szarlotkę; Uczę się, żeby pracować w Polsce).
Sustantivos y adjetivos
-
Género masculino, femenino, neutro, y número singular y plural de los sustantivos y adjetivos.
-
Sustantivos singularia tantum (rodzeństwo, odzież) y pluralia tantum (nożyczki, spodnie, okulary).
-
Plurales irregulares de sustantivo de uso frecuente (rok – lata, dziecko – dzieci).
-
Declinación de sustantivos y adjetivos.
-
Sustantivos animados masculinos personales frente a los sustantivos masculinos inanimados en la declinación (student ≠ samochód)..
-
Gentilicios expresados en sustantivos masculinos animados y sustantivos femeninos (Polak, Polka).
-
Posición del adjetivo en la oración (dobra szkoła, szkoła językowa, dobra szkoła językowa).
-
Adjetivos derivados de sustantivos (anansowy sok, pomidorowa zupa).
-
Declinación de adjetivos tipo znajomy, bezrobotny.
-
Numerales
-
Numerales cardinales (1-1000).
-
Numerales cardinales jeden, jedna, jedno; dwa, dwie en nominativo.
-
Numerales ordinales (1-24) y su declinación en todos los casos.
-
Concordancia con sustantivo y adjetivo.
-
Pronombres
-
Personales y su declinación.
-
Demostrativos ten, ta, to.
-
Posesivos: género, número y caso (mój dom, moja siostra, moje auto).
-
Declinación de pronombres interrogativos Kto? Co? y Jaki? Jaka? Jakie?.
Verbo
-
Conjugación: normas generales (-ę,-esz: piszę, piszesz; -ę,-isz: lubię, lubisz; -am/-em, asz/esz; czytam, czytasz; wiem, wiesz).
-
Verbo być.
-
Formación de tiempos presente, pasado y futuro compuesto imperfectivos.
-
Imperativo en estilo oficial (Proszę czytać!).
-
Verbos de movimiento: nociones básicas (iść – chodzić – pójść; jechać – jeździć – pojechać).
-
Régimen de los verbos estáticos y dinámicos para expresar dirección-actividad (genitivo/acusativo–acusativo) y procedencia (genitivo).
-
Régimen de verbos para expresar medio de transporte (instrumental).
-
Uso correcto de los verbos znać, umieć, wiedzieć.
-
Verbos modales: móc, chcieć, musieć + infinitivo.
Adverbios
-
Tipo de adverbios: lugar (blisko, daleko), tiempo (dzisiaj, potem), frecuencia (często, zawsze, zwykle, itd.), cantidad (dużo, mało, trochę), interrogtivos (jak? gdzie? dokąd? skąd? dlaczego? ile?), negativos (nie, nigdy).
-
Adverbios de uso más frecuente (naprawdę, jasne).
Enlaces
-
Preposiciones de uso más frecuente con verbos estáticos y dinámicos.
-
Preposiciones con casos.
-
Conjunciones de uso frecuente (a, i, bo, ponieważ, bo, że, ale, albo).
2. DISCURSO
-
Manejo del registro formal e informal (Pan/Pani; ty).
-
Fórmulas de cortesía (Przepraszam…, Proszę…, Dziękuję…).
-
Marcadores conversacionales para saludar, presentarse, dirigirse y presentar a alguien, preguntar por el estado de ánimo, dar las gracias, formular una invitación o proposición, despedirse, pedir, afirmar y negar una información, disculparse, reaccionar e interactuar, etc (Cześć, jestem….; Jak się masz?; Masz ochotę pójść…?; Wiesz, czy….?; Tak to prawda).
-
Fórmulas básicas relacionadas con el control de la comunicación: pedir que repitan, que hablen más alto o más lento, pedir aclaraciones, deletrear palabra incomprendida, interrumpir la conversación, etc. (Proszę powtorzyć?; Przepraszam, nie rozumiem; Proszę przeliterować).
-
Recursos básicos para introducir o cambiar de tema, expresar acuerdo y desacuerdo, opinión positiva o negativa, sorpresa o alegría (Myślę, że…; Dobrze; To żart?; Fajnie!)
-
Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales: ofrecer-rechazar-insistir–aceptar (Masz ochotę na ciasto? – Nie, dziękuję – Jest bardzo smaczne. – No dobrze, proszę kawałek), pedir–conceder (Można tutaj palić? – Tak, można; Czy jest gazeta - Tak, proszę).
-
Elipsis del verbo być (Warszawa to stolica Polski).
-
Marcadores para ordenar el discurso y recursos para contextualizar en el espacio y en el tiempo.
-
Entonación y puntuación discursiva básica: uso de punto, coma, signos de interrogación y exclamación.
3. LÉXICO Y SEMÁNTICA
-
Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan.
-
Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados.
-
Antónimos más usuales (ładny - brzydki; zdrowy - chory).
-
Sinónimos frecuentes (błękitny – niebieski; też – również).
-
Palabras de significado próximo (studiować – uczyć się).
-
Interferencias léxicas: calcos (weekend) y falsos amigos (akademia, kura).
4. FONOLOGIA Y ORTOGRAFIA
-
El alfabeto polaco: sonidos y signos de la lengua polaca.
-
Vocales: clasificación y características.
-
Vocales nasales (ę, ą) y su pronunciación según su posición dentro de lapalabra.
-
Consonantes: clasificación y características.
-
Consonantes sonoras y sordas, duras y palatalizadas.
-
Consonantes sibilantes, africadas y fricativas: su pronunciación.
-
La sonorización y el ensordecimiento de las consonantes.
-
Alternancia vocálica y consonántica.
-
Estudio de las consonantes y vocales que representan el mismo sonido pero poseen diferente forma gráfica (ż-rz, ch-h, ó-u).
-
Entonación en las oraciones afirmativas, interrogativas, exclamativas.
-
Acento, entonación y ritmo en el discurso hablado.
-
Acento de las palabras monosílabas.
III.3.2.18. PORTUGUÉS. Nivel A1
1. GRAMÁTICA
ORACIÓN
-
Concordancia sujeto–verbo, sujeto–atributo/complemento predicativo.
-
Oraciones declarativas afirmativas y negativas.
-
Oraciones exclamativas. Interjecciones más usuales (Ai!,Ufa!).
-
Oraciones interrogativas totales y parciales, sin o con partículas (que, quem, quando, onde, como, quanto, porque, ...). Respuesta afirmativa usando el verbo de la pregunta (-Estás boa? -Estou).
-
Estructuras enfáticas de uso frecuente (Quem / Como / Quando é que, ...).
-
Relación entre oraciones con las conjunciones más frecuentes: e, ou, nem, mas, que, porque, quando, portanto, então.
Nombres y adjetivos
-
Concordancias nombre y adyacentes (adjetivos y otros determinantes).
-
Formación del género: reglas generales (menino / menina, professor / profesora, portugués / portuguesa, contente / contente). Palabras de uso frecuente con diferente género en relación con el español (o nariz / la nariz, o leite / la leche, a viagem / el viaje).
-
Formación del número. Reglas generales. Palabras invariables en cuanto al número (o lápis / os lápis).
-
Gradación de la cualidad: superlativos absolutos analíticos: muito + adjetivo (muito bonita) y sintéticos regulares e irregulares de uso más frecuente (lindíssimo, ótimo,); superlativos relativos: o / a mais / menos + adjetivo de (a mais alta da turma); comparativos de superioridad, inferioridad e igualdad: mais / menos + adjetivo + do que; tão + adjetivo + como (isto é mais caro do que aquilo / isso é menos caro do que isto / aquilo é tão caro como isto).
Determinantes
-
Artículo: formas, usos y omisión. Uso para expresar países y ciudades (o Brasil, o Porto, o Rio de Janeiro) y con nombres propios (a Ana / o João), para expresar la hora después de preposiciones (São vinte para as duas). Omisión para expresar países y ciudades (países lusófonos excepto Brasil / Lisboa, São Paulo) y para expresar la hora después del verbo ser (São duas horas).
-
Contracciones de preposición + artículo determinado (no / na, do / da, ao / à, pelo / pela).
-
Demostrativos: formas y usos. Atención a las formas del plural masculino. Uso de aqui, aí y ali como refuerzo del demostrativo (Este livro aqui). Contracciones con las preposiciones de, a e em (destes, naquela, disso, àquelas).
-
Posesivos: formas y uso del artículo con el posesivo.
-
Indefinidos de uso más frecuente. Especial atención a la distinción tudo /todo.
-
Interrogativos y exclamativos.
-
Numerales cardinales. Uso de cem y cento (cem quilos; cento e vinte euros). Numerales ordinales hasta 10.
Pronombres
-
Pronombres personales de sujeto. Formas de cortesía y concordancia verbal: tu, você y o / a senhor/a, a mãe, o Pedro, os senhores professores + 3ª persona.
-
Pronombres personales de complemento directo e indirecto. Posposición en relación al verbo y anteposición en oraciones negativas (Vejo-te / Não te vejo) e interrogativas con partícula (Como é que te chamas?) y con adverbios más frecuentes (Já te disse / Sempre lhe digo).
-
Pronombres personales de complemento precedidos de preposición (para mim, comigo).
-
Formas pronominales de los demostrativos, posesivos e indefinidos.
Verbos
-
Presente de indicativo de los verbos regulares y de los irregulares más frecuentes.
-
Pretérito imperfecto de indicativo: formas y usos descriptivos, narrativos y con valor de cortesía.
-
Pretérito perfecto simple: formas regulares e irregulares más frecuentes. Uso contrastivo con el español.
-
Perífrasis para expresar duración (estar a + infinitivo), obligatoriedad o necesidad (ter de / ter que + infinitivo) e intención o convicción (haver de + infinitivo).
-
Usos de ser y estar en las funciones trabajadas (Évora é em Portugal, Sou casado, Estou com fome / frio).
-
Infinitivo impersonal (Proibido falar).
-
Imperativo: formas regulares e irregulares más frecuentes (ir, ser, estar, dar).
Adverbios
-
Expresiones más frecuentes para indicar lugar, tiempo, modo y cantidad (atrás, de manhã, bem, muito).
-
Expresiones más frecuentes de afirmación, negación y duda (sim, não, se calhar).
Enlaces
-
Conectores de uso más frecuente en las funciones propias de este nivel (e, ou, mas, que, porque, quando, portanto, então, ...).
-
Preposiciones: usos y regencias más frecuentes (gostar de, ir a / para, ao sábado / no sábado).
-
Locuciones preposicionales (ao pé de, debaixo de, à frente de).
2. DISCURSO
-
Marcadores conversacionales para dirigirse a alguien, llamar la atención de alguien, interactuar, empezar a dar una explicación, pedir ayuda y hablar por teléfono (Faça favor de dizer; Desculpe, não se importa de ...?; Pois; Com certeza; Olhe, por favor, podia dizer-me ...?, Estou? Quem fala?).
-
Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo (cá, lá, antes, depois).
-
Elipsis de los elementos ya presentados.
-
Uso de los pronombres con referente claro.
-
Cortesía: tratamiento en tercera persona (Podia dizer-me as horas?).
-
Coherencia básica de los tiempos verbales en el discurso.
-
Conectores más frecuentes. (Ver “Enlaces”).
-
Entonación y puntuación discursiva elemental para separar ideas, para transmitir información, para enfatizar (párrafos, puntos, dos puntos, comillas, exclamaciones, interrogaciones).
-
Formatos y disposición gráfica de los textos de este nivel.
3. LÉXICO Y SEMÁNTICA
-
Expresiones frecuentes para las funciones que se trabajan:
-
Saludar y despedirse (Olá, Bom dia; Adeus); presentarse y presentar a alguien (–Apresento-te o sr. Ramos – Muito prazer); interesarse por personas (Como estás?) y otros usos sociales habituales (Parabéns!); controlar la comunicación (Desculpe, não percebi; Não se importa de soletrar?); dar y pedir información general (Desculpe, podia dizer-me...?); preguntar y expresar interés, gusto, preferencia (Gostar de, Preferir); acuerdo, aprobación, opinión (Eu também, Está bem; –O que achas? Acho que sim/não); grados de certeza (–Não tenho (a) certeza, É verdade!); obligación (Ter de / que); posibilidad (Não pode ser); expresar agradecimiento, afecto, admiración, antipatía, queja, concertar citas (Obrigada; Ai, que lindo!; Que bom!; Que chato; Não gosto disto; Combinar; Marcar um encontro / uma reunião); hablar por teléfono (-Está? -Por favor, queria falar com a Rita –Para que número queria falar? –Foi engano).
-
Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados.
-
Familias de palabras y valor de los afijos más frecuentes.
-
Diminutivos lexicalizados (sozinho).
-
Antónimos usuales.
-
Falsos amigos de uso más frecuente (cadeira, oficina, talher, louro, taça, balcão, borracha, garrafa, filete, padre, prenda, acordar).
-
Gentilicios lusófonos y otros para las funciones que se trabajan (português, espanhol, brasileiro, madrileno).
4. FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA
-
Fonemas consonánticos. Insistencia en fonemas que ofrecen mayor dificultad a los hispanohablantes: /v/-/b/, /s/-/z/, /∫/, /ʒ/, /ʎ/.
-
Fonemas vocálicos orales y nasales. Vocales abiertas, cerradas y nasales. Insistencia en el timbre cerrado de las vocales átonas finales: /u/ (carro), /ə/ (tarde); y en la nasalización de las vocales seguidas de consonante nasal: Um homem canta - /ũ/, /ɐ̃j/, /ɐ̃/. Insistencia en la realización fonológica no bilabial de la grafia –m en final de palabra (quem, com, cantam)
-
Diptongación oral y nasal. Contraste: sei- /ɐj/, mãe- /ɐ̃j/, viagem - /ɐ̃j/; pau - /aw/, pão - /ɐ̃w/; falam - /ɐ̃w/; foi- /oj/, põe - /õj/.
-
Correspondencia entre fonemas y letras: x (táxi - /ks/, próximo - /s/, exemplo - /z/, peixe - /∫/); /ɲ/ (Espanha), /ʎ/ (molho), /s/ (sapato, posso, açúcar, alface), /z/ (casa, azul) y /∫/ (abaixo, espanhol, dez, chá).
-
Palabras homófonas: nós, noz – [nɔ∫].
-
Sílabas tónicas y átonas. Palabras semejantes en español y portugués con cambio de sílaba tónica (sintoma, nível, kiwi).
-
Acentos gráficos y signos diacríticos del léxico y de las expresiones trabajadas (pé, cão, você, ir à rua, e / é).
-
Signos auxiliares (acentos, cedilla, guiones).
-
Ortografía cuidada del léxico y de las expresiones trabajadas. Contrastes con el español en reglas frecuentes: (livro - libro, falava - hablaba, garagem - garaje, frutaria - frutería).
-
Entonación y puntuación para las funciones comunicativas propias de este nivel. Insistencia en el uso de los signos de interrogación y exclamación únicamente al final de la oración.
-
Adaptaciones ortográficas de extranjerismos (sandes, futebol).
-
Abreviaturas, siglas y símbolos (.pt, Av, R/, pç, r/c, Km, Sr/Sra., D.).
III.3.2.19. RUMANO. Nivel básico A1
1. GRAMÁTICA
ORACIONES
-
Simples y compuestas.
-
Afirmativas y negativas.
-
Declarativas, interrogativas, exclamativas.
-
Elementos constituyentes y su posición.
-
Elementos interrogativos y exclamativos (ce, cât, când, de ce…).
-
Concordancia sujeto – verbo.
-
Expresión de la doble negación.
-
Coordinadas (El este belgian, iar eu sunt olandez. Plouă, dar nu e frig.) y subordinadas (Nu mănânc fiindcă nu mi-e foame.).
Nombres y adjetivos
-
Distinción de nombres propios y comunes. Comportamiento morfosintáctico.
-
Clases de adjetivos: invariables y variables (con cuatro, tres y dos terminaciones).
-
Género (masculino, femenino, neutro), número y caso (nominativo / acusativo).
-
Formación del femenino y del plural (prieten / prietenă; albastru / albaştri…).
-
Grados de comparación del adjetivo.
-
Concordancia del nombre con el adjetivo, artículo y otros determinantes.
Determinantes
-
Artículos: determinado e indeterminado (en nominativo y acusativo) y genitival (componente de pronombres posesivos). Posición.
-
Demostrativos: de cercanía y de lejanía en nominativo y acusativo (acest, acea...).
-
Posesivos (caietul tău, cărţile lor…).
-
Indefinidos más usuales en nominativo y acusativo (mulţi oameni, toate fetele…).
-
Numerales: cardinales (sin artículo adjetival)
Dostları ilə paylaş: |