IV. Sifatdosh shakllarini aniqlang va o’zbek tiliga tarjima qiling:
The falling water has kinetic energy.
The large house being built in our street is a new school.
The translated text was about the space.
Having read the book I gave it to my friend.
Having been given all the instructions the teacher left the laboratory.
V. The Absolute Participle Construction ishlatilgan gap bo’laklarini o’zbek tiliga tarjima qiling:
The question being too difficult, no one could answer it.
Everybody having come, they finished the experiment.
All the preparations completed, they could start.
Writing a letter to him I thought of his last report.
While working at the laboratory, the students helped each other.
VI. Participle va Participle Conversation ishlatib gaplarni ingliz tiliga tarjima qiling, so’ng tarjimani tekshiring: 1. Biz Kyurini radiaktivlik hodisasini kashf qilgan olim sifatida taniymiz. 2. Lodigin ko’p sonli tajribalarga bor pulini sarf qilgandan keyin, deyarli pulsiz qolgan edi. 3. Fizik hodisalar o’rtasidagi o’zaro bog’liqlik munosabatlarini aniqlab chiqqandan keyin, hozirgi zamon fizikasi bu munosabatlarni talqin qilishga harakat qiladi. 4. Ishonchsiz asboblar bilan o’lchagani uchun natijalar noto’g’ri edi. 5. Inson tomonidan yaratilgan hamma mashinalar energiya ”yo’qotish” hususiyatiga ega, bu energiya ishqalanish tufayli foydasiz issiqlikka aylanadi. 6. Astronomiyada hattoki Yer va Quyosh kabi ko’p sonli jismlar material zarrachalar holida qaralishi mumkin.