+ Để tìm hiểu thông tin về khóa học, bộ sách mới nhất của thầy Bách,
các bạn truy cập:
www.ngocbach.com
+ Liên hệ với
IELTS Ngoc Bach, các bạn vào
www.ngocbach.com
mục “Liên hệ.”
23
C.
COMMUNICATION AND PERSONALITY
1.
to hide one’s light under a bushel
Meaning: to conceal one’s talents and
skills
Example: Please don't
hide your light under a bushel
—the
Society needs
your valuable expertise.
Dịch đại ý
To hide one’s light under a bushel: giấu taì
Nghĩa: che giấu tài năng của ai đó
Ví dụ: Xin đừng che giấu tài năng của anh – xã hội cần những kiến thức vô giá
của anh.
2.
to throw a tantrum
Meaning: to become very angry and unreasonable
Example: When you are a grown-up, you don't
throw a tantrum
if something
offends you, you discuss it.
Dịch đại ý
To throw a tantrum: tức giận vô cớ
Nghĩa: cực kỳ tức giận 1 cách vô lý
Ví dụ: Khi đã là một người trưởng thành, bạn sẽ không còn tức giận vô cớ nếu
có gì không vừa lòng, mà sẽ thẳng thắn nói về điều đó.
3.
to stamp one’s mark on sth
Meaning: to affect or change something in
a way that allows people to
recognize one’s influence
Example: She has
stamped her own mark
on the British film industry.
Dịch đại ý
To stamp one’s mark on sth: để lại dấu ấn cá nhân
Nghĩa: có ảnh hưởng/ thay đổi điều gì đó khiến người khác phải công nhận
sự ảnh hưởng đó.
Ví dụ: Cô ấy đã để lại dấu ấn cá nhân trong ngành công nghiệp điện ảnh của
nước Anh.
Dostları ilə paylaş: