Ü M U M İ D İ L Ç İ L İ K – I C İ L D
82
1799-cu ilin iyul ayında fransız əsgərləri dəniz sahi-
lində
Rozett qəsəbəsinin yaxınlığında səngərlər qazmağa
başlamışlar. Bu zaman əsgərlərdən biri yumşaq torpağı
qazarkən əlindəki alətin daşa toxunduğunu hiss etmişdir.
Həmin daşı torpaqdan çıxarmışlar. Bu ləpik daşın uzun-
luğu 1 metr, eni 75 santimetr, qalınlığı isə 27 santimetr idi.
“Rozett daşı” adı ilə
məşhur olan bu abidənin üzə-
rində müxtəlif əlifba və heroqliflərlə yazılan 3 yazı həkk
edilmişdi. Birinci yazı qədim Misir heroqlifləri ilə yazılmış
14 sətirdən ibarət idi. Daşın yazı olan hissəsinin sol tərəfi
yuxarıdan sınmışdı. Buna görə də bu yazı tam deyildi.
Daşın orta hissəsində Misir demotik yazısı həkk edil-
mişdi. Orta yazı 32 sətirdən ibarət idi. Bu yazının işarələri
birinci və üçüncüdən tamamilə fərqlənirdi. Daş üzərində
demotik yazı olduğu kimi saxlanılmışdı.
Sonuncu yazı 54 sətirdən ibarət olub, qədim yunan ya-
zısı idi. Yuxarıdakı (yəni birinci) mətn qədim yunan dilinə
tərcümə edilmişdi. Daşın aşağı hissəsinin sağ tərəfi sındığı
üçün bu yazı da tam deyildi.
Fransız zabiti Pyer Buşar tapılmış daşın təsvirini ya-
zıb təcili Qahirə hərbi sahəsinə göndərmişdi. Bu daşın elm
üçün xüsusi əhəmiyyətə malik olduğunu müəyyən etmək
məqsədilə onu Qahirədə nümayiş etdirmişlər. 1801-ci ildə
xüsusi müqaviləyə əsasən “Rozett daşı” ingilislərə veril-
miş və onu Londona gətirib muzeyə qoymuşlar.
“Rozett daşı”nın tapılması xəbəri bütün dünya alim-
lərinin böyük marağına səbəb olmuşdu. Bu abidənin üzü
çıxarılıb müxtəlif yerlərə aparılmışdı.
Alimlər daşdakı yunan mətnini oxuyub məzmunu ilə
tanış olmuşlar. Bu yazı eramızdan əvvəl II əsrdə hökmdar
Ptolomeyin şərəfinə həkk edilmişdi.
Məlum olmuşdu ki,
hər 3 yazının məzmunu eynidir. Yunan mətnini asanlıq-
la oxuyan Avropa alimləri Misir yazısının sirrini açmağa
Ü M U M İ D İ L Ç İ L İ K – I C İ L D
83
böyük həvəs göstərmişlər. Alimlərin diqqətini,
hər şeydən
əvvəl, mətndəki xüsusi isimlər cəlb etmişdir. Onlar ilk
növbədə bu adları oxumağa cəhd göstərmişlər.
Fransız alimi
Silvestr de Sasi mətndə üç adın olduğu-
nu müəyyən etmişdir: Ptolomey, Aleksandr, Arsinoya. Bu
adların müəyyənləşdirilməsi təsadüfi olmuşdur. Silvestr
de Sasi bir neçə il gərgin işlədikdən sonra belə bir nəticəyə
gəlmişdir ki, Misir yazısının oxunulması heç zaman müm-
kün olmayacaqdır.
İsveç alimi Okerblad Misir yazısı ilə çox maraqlanmış-
dı. O, mətndə daha yeddi xüsusi ad (Aet, Pirra, Filin, Arey,
Berenika, Eyrena, Diogen) müəyyən etmişdi. Okerblad bu
adlardakı işarələr əsasında 2-ci yazıya müvafiq əlifba tərtib
etmiş, lakin mətni heç cür oxuya bilməmişdi.
1814-cü ildə “Rozett daşı”nı
oxumağa ingilis ali-
mi Tomas Yunq böyük qüvvə sərf etmişdi. Yunq bir çox
dili mükəmməl bilirdi. O, daşdakı 2-ci yazını diqqətlə iz-
ləməyə, axtarmağa başlamışdı. Yunq burada bütün xüsu-
si isimləri seçmiş və yazıdakı işarələri hesablamışdı. Bu
yazıda təxminən 100 işarə müəyyən etmiş və bununla da
həmin yazının fonetik (əlifba) yazı olmadığı qənaətinə gəl-
mişdi. Yunq xüsusi adlardan Ptolomeyi oxuya bilmiş və 5
işarəni dəqiq müəyyənləşdirmişdi.
“Rozett daşı”nın tapılmasından 20 il keçsə də, Misir he-
roqlifləri oxunmamış qalmışdı. Bu yazının sirlərini açmaq
1822-ci ildə gənc fransız alimi Şampoliona nə-
sib olmuşdur.
Dostları ilə paylaş: