|
Tanrı 2 kelime ile oynamak IsraelBani: 58-59
[02:58] Ve dedik zaman (hatırlayın): "Bu ülkede (Baitulmakdis) içine gidin, istediğiniz yerde çok daha lezzetli olduğunu toprak, yiyin, secde ederken ve kapıdan girmek, ve de ki:" Özgürleştirin Bize günahtan ", elbette biz hataları affetmez.Ve yakında "iyi yapanlara (Bize verilmesi) katacak
وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين (58)
: Söz konusu القرية (köy) Baitul Makdis olduğunu
وقولوا حطة: kelimesi h çekilen wazan fi'latun takip iththotun h}}} uththu aththo-de, yani: s} h} otooyaaka aththolloohu (Allah tüm günahlarını kaldırabilir). Sebagina (günah iptal olabilir) laailaha illallooh olan} iththoh bir cümle h anlamına geldiğini söyledi.
: نغفر Biz kapalı. Başlangıçta ghofr yemek kapalı olduğunu söyledi.
خطاياكم: Günahlar
Mathiyyah ve chasyiyyah: Khothooyaa kelimesinin kelimesinin 'khothii'ah gibi mathooyaa ve chasyaayaa her iki form JAMA', bir şekilde Jáma olup. Dedi ise: khothi-Bir arrojulu anlamı o hakikat yolundan sapmış olmasıdır.
|
NabiSAW Ebu Hureyre RA itibaren. dedi: "Bir devlet Baitul Makdis inmesi ve chiththoh (yani: Ey Tanrı günahlarımızı dışarı leke) demek İsrailoğullarına söylemek onların eşek üzerinde tararken, daha sonra girdikleri ve emrettiği cezayı yerineh} olan inthoh anlamına buğday bir tane olduğu.
|
Çünkü bükük, (tevazu) Yusya zaman 'İsrailliler sunulması ve mütevazı yoluyla (Kudüs, Filistin topraklarını yüceltti) Haram arazi girdi yönetecek - - En Noble ve En Glorious bin Nun Baitul Makdis fethetmek, o Allah tarafından emredildi' Tanrı'ya minnettarHangi Tanrı düşmanları üzerinde bir zafer şeklinde vermiş üzerine ne süblime ve onlara yardım ve günahlarını kaldırmak için Tanrı sormak, ama onlar, Allah azabı acele size meydan okuma biçimi olarak sipariş ne yerini ve Allah'ın emri ile onları alayonlar için. Ve onlar kelime chiththoh yerine de dahil olmak üzere, kendi dillerinde yerine söylüyorlar: Arapça hiththo samqoo anlamı: siyah tohumları vardır gendum yine kırmızı sert olan.
|
[02:59] Ve zulmedenlere (çalışma) buyurduğu olmasaydı komutu yerine. Onlar kötülük yapmış, çünkü bu nedenle biz, gökten yanlış cezayı yapanlara üzerine indirebilmek
فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا منالسماء بما كانوا يفسقون (59)
: رجزا azap
|
Usame ve Huzeyme'nin Saad ibn Sâbit RA, dediler ki: "Peygamber dedi:" uyarı ve azap geri kalanı boğulmuş Şüphesiz Tho'un hastalığı (ölümcül bulaşıcı hastalık salgınları veya birçok kayıplar). Allah hastalığı olan bir kişiyi cezalandırmak değildir. SonraBir ülke kaalian hastalık sözleşmeli zaman sonra önlemek için ülke dışına almak ve sonra ülkeyi girmeyin orada değildi, bir ülkede hastalık halinde değil, oradayken.
|
Diğer Müslüman Bin Ladin'in tarihinin ise, Ahmed, Müslüman tebrik bölüm rivayet: "Şüphesiz hastalığı (tho'uun) azap vardır. Bu dünya üzerinde sol sonra çoğu topluluk onu işkence ve önce. "Sa'd'ın bin Ebi Waqqoosh tarihini böyleBenzer şekilde, Müslüman göre. "Tho'uun İsrail çocuklara veya ümmetin üzerine o senden önce .... gönderilen kötülük veya ceza" de: Usame başka raporda olduğu gibi
|
Tho'uun belirli bir bölgede insanların çoğu afflicts bir veba gibi yaygın herhangi bir hastalıktır. Ve bu hadiste belirtilen hadis gibi cinler saldırı: "Tho'un cinlerden düşmanlarına gelen şok (ya da saldırı) 'dir".
|
Onları komuta olmayan kelimeleri değiştirerek Tanrı'ya itaatsizlik zaman nokta, bu hastalığın Tanrı'nın İsraillilere verdiği işkence kalan olmasıdır. Yukarıdaki paragrafta söz edilmiştir kıyamet hakkında açıklar Hadis.
|
Nabi Musa ve oniki pınar 2 Mucizesi: 60
[2.60] Ve Musa kavmi için su için dua zaman (hatırlayın), Biz söyledi: "personel ile kaya vur". Sonra oniki pınar bundan yanıp söner vardı. Nitekim her kabilenin yiyin ve rızık içecek (verilen) kendi içme yeri (sırasıyla) Allah'ı biliyordu, ve yapmak değilEğer yaramazlık ile dünyayı dolaşmak
وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين (60),
|
استسقى موسى: Musa kavmine su (yağmur) istedi
|
قد علم كل أناس: Herkes kendileri. Unaasun sözcük hiçbir tekil olduğunu 'kelimesi jama olduğunu
: مشربهم Su ondan kaynaklanan kayalardan (yerler onları içme)
: تعثوا sınırın ötesinde. Başlangıçta yıkım anlamına gelir.
|
61: Bani İsrail Tanrı'ya 2 nankör (küfür) olmak
[2.61] Ve dedi (hatırlayın): "Ey Musa, biz Dolayısıyla yani toprak, yetiştirilen ne O bizim için üretebilir ki, Rabbinin bizim için yalvarmak yalnız yiyecek bir tür (tutun) sabırsızlanıyorum.: sebze, salatalık, sarımsak, mercimek ve kırmızı soğan ".Musa dedi ki: "Will daha iyi bir yedek olarak düşük bir şey almak, kesinlikle sizin için ne sormak olsun şehre siz gidin?". Sonra onları hakaret ve aşağılama, onlar Tanrı'nın gazabını var ditimpakanlah. Bu (durum) her zaman onlar çünküAllah'ın âyetlerini inkar ve haklı değil peygamberleri öldürdü. Böylece (vaka) her zaman isyan ve haddi aşmış çünkü
وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثائها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ما سألتموضربت عليهم الذلة والمسكنة وباءوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون (61)
|
فومها
Ekmek ve buğday. Bazı söylüyorlar: sarımsak (tsuum) çünkü makhroj (burada deşarj mektup) faa 've tsaa' birbirine, bu tür ağaçların içine gökten düştü bal benzer bir şey başvurmak için kelime maghoofiir ve maghootsiir gibi.
أتستبدلون
Onlar değiştirin. Kelimesi anlamlı istibdaal izni şey çekilen arkasında bırakılmış bir şey yerine başka gitmek için.
أدنى
Alt ve aşağılık. O her zaman düşük davayı göz atarsanız Rojulun (adam hor) daniyy çağırdı.
مصرا
Kentlerin kenti biri. Bazı burada niyeti Mısır, firavunlar olduğunu söylüyorlar.
: الذلة Wazannya fi'lah, kelime yadzillu dzalla dan
: والمسكنة Sıkıntı ve kekhusyu'an (huzur)
: وباءوا Onlar ev ve geri dönmek. Ve kelime baa-uu kullanılan keecuali iyilik veya kötülüğü ile birleştirilmiş değildir.
: يعتدون Onlar Allah'ın sınırlarını aşar. Diğer (kırdı) doğru bir şey aşarsa her biri, o sınırı aştı.
|
İbn Mes'ud RA itibaren Peygamber dedi ki: "Kıyamet gününde en ağır işkence arasında peygamber tarafından öldürülen veya peygamberler, sahte liderleri (her iki akademisyenler, yanıltıcı veya despotik lideri) ve bir heykeltıraş veya ressam öldürür oldu adam (yani Yaang her şeyi animate boya:), insan ya da hayvan.
|
O peygamberleri öldüren kim, çünkü o büyük, en yüksek ve en dokunaklı azabnya olacak biri, "peygamberler öldüren bir kişi": Yukarıdaki cümle yer almaktadır paragraf doğrultusunda okur varsaymaktadır. Onların peygamberlere Yahudiler tarafından yapıldığı gibiABD bu nedenle Tanrı onlara aşağılanma ve aşağılayıcı yoksulluğu verdi ve hiç onları alay ve (ölü zaman) Allah'ın gazabını almak için geri geliyor.
|
[2.62] Şüphesiz inananlar, Yahudiler, Hıristiyanlar ve gerçekten Allah'a ve ahiret gününe iman ve salih amel edenler arasında, Rablerinden gelen ecirleri olacaktır Saba, Orada onlara hiçbir endişe değil,(Ayrıca) onlar üzülmeyeceklerdir
إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون (62)
|
: هادوا Onlar Yahudiler idi. Onlar tövbe anlamına taabuu ile aynı anlamı Haaduu kelime.
والنصارى
Böyle bir kelime sakroon jama'nya olarak naashroon Shape jama ', sakroo olduğunu. Onlar naashiroh (veya nazaret, İsa Mesih doğduğu, Meryem oğlu) olan canlı toprak (ülke) uyarınca adlandırılır
والصابئين
Kendi din çıkmak İnsanlar, diğer dinlere önce ikrar. Bu kelime veya Arapların sözleriyle anlam kökeni. Onlar Zerdüştleri (yangın kulları) dahil değildir insanlar, Yahudi de Hıristiyan, ne de: söylüyorlar olanlar.
|
(Onların anlaşma için) İsrail, Çocukları için Pengangkatan Dağ üst 2: 63-64
[2.63] Ve (dedik iken) yukarıda Sizden bir söz aldı ve biz dağ (Sina Dağı) angkatkan zaman (hatırlayın): "Size verilen ne, sağlam ve güçlü tutun ve içinde ne olduğunu hatırlamıyorum, böylece "temkinli
وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون (63)
ميثاقكم: Anlaşma. Bağlılık ya bağ veya antlaşma yemin watsiiqoh kelimesinden türemiştir.
: الطور
Bir peygamber Musa orada Dağı - umarım o tetaap tebrik - bermunajat (namaz) Allah'a. Arapça Thuur kendi kelimeleri bir dağ anlamına gelebilir. Bazı ki: Thuur bitkileri büyümeye dağ aramak için, ve (kısır) büyümek etmedi kim.
: بقوة itaatkar girişimci ve ile
|
[2.64] Sonra (anlaşma) sizin üzerinize Allah'ın ve O'nun lütfu hiçbir hediye varsa o, o, sen kaybedenler olarak sınıflandırılan olurdu sonra çevirmek
ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين (64)
توليتم: Sen çevirmek
|
65-66: @ İsrail Halk kâfirlerin Cumartesi 2 Harai kutsallığını ihlal
[2.65] Ve kesinlikle zaten Cumartesi günü aranızda ihlal insanlar biliyorum, daha sonra biz onlara dedi: "hor siz maymunlar olun"
ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين (65)
السبت: Sabt kelime kökeni huzur ve sessizlik anlamına gelir.
|
خاسئين: aşağılık. (Kelime 'khoosi olan' jama Hosi-ıin ve) khoosi 'anlamına gelir tuttu ve sınırdışı ediliyor.
|
[2.66] Ve gelecekte insanlar için böyle bir uyarı yaptı ve daha sonra gelenler için, ve Allah'tan korkun olanlar bir ders
فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين (66)
: نكالا işkence veya ceza
لما بين يديها (hangi o zaman oldu) günah olan Çünkü yapmış
: وما خلفها geleceğe görünüyor insanlar için
: وموعظة Uyarı
|
@ İsrailoğulları ve inekler 2: 67-71
[2.67] Ve Musa kavmine dedi (hatırlayın): "Şüphesiz, Allah, emir, bir inek katliam". Dediler ki: "Bizim meyve alay yapmak istiyorsunuz?" Musa cevap verdi: "Ben cahil onlardan biri haline Allah'a sığınırım"
وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين (67)
: فارض Eski veya eski
: Küçük بكر veya genç. Arapça Bikr kelime bir adam, ya da dikumpuli yaklaştı hiç bir insan kadın ya da erkek hayvanlar anlamına gelir.
: Tek çocuksuz bir inek olmuştu عوان Yarım (orta)
|
[2.68] Dediler ki: "Bizim için Rabbine dua et, O inek olsun, bize açıkladı." Musa cevap verdi: "O inek yaşlı ve genç olmayan bir inek olduğunu söylüyor, sonra sipariş Execute; yarım bunun arasındasana "
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون (68)
|
[2.69] Dediler ki: "O ne renk bize açıklar bizim için Rabbine dua et". Musa cevap verdi: "O bir kadın inek tekrar bakmak isteyenler lütfen, sarı, koyu sarı renk olduğunu söylüyor."
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين (69)
: فاقع Saf ve berrak. Ancak beyaz için 'özel sarı renk, naashi aynı için' sıfat faaqi.
: تسر korku ya da hayretle oluşturma.
|
[2.70] Dediler ki: ". O bize açıklıyor bizim için Rabbine dua nasıl inek doğası, inek çünkü aslında (hala) bize ve bizim için belirsiz gerçek İnşallah, (inek almak için) güdümlü olacak"
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنا إن شاء الله لمهتدون (70)
: تشابه Kamuflaj
|
[2.71] Ve Musa dedi ki: "O inek arazi azimle, ne bitkileri, kusursuz, hiçbir noktalar sulamak için kullanılan henüz bir inek olduğunu söylüyor." Dediler ki: "Şimdi o zaman gerçek ineklerin doğasını açıklamak".Sonra kesilen ve neredeyse onlar komutu çalıştırmak yok
قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون (71)
: Iş için kullanılmaz لا ذلول İnekler
: تثير الأرض arazi (çeltik) Plowing. Getirilen itsaarotul ardhi veya dikim için toprak aracılığıyla saygısız ardhi araçları atsaarotul dedi.
: ولا تسقي الحرث inekler alanları sulamak için atanmamış
: مسلمة Sağlıklı tekrar inek kusurları vardır
: لا شية sarı renk ile karışmaz Yok onu beyaz ve siyah renkli.
İbn Abbas - Allah hem yüce korusun - dedi: "Onlar gerçekten düşük inek almak inek yeterince var, ama onlar, o Allah onlar için zor hale getirecek soru uzatarak kendileri için çok zor olduğunu varsayalım."
|
Ne İbn Abbas RA tarafından söylenmiştir. önceki yorumcular tarafından kabul edilmiştir ve bu sorunun insan aklının değil, çünkü belki de İbn Abbas, Peygamber ifadesini almıştır. Ne var Allah İsraillilerin hikaye bizi bilgilendirir biraçıklama, Yahudilerin muhalefeti karşı çıkıyorum ve Yüce Allah ve Yüce Majesteleri ve O'nun emirlerine yay kendilerini mesafe ve bu nedenle onların ineklerin doğası hakkında birçok soru ile kendilerini karmaşık hale ne zaman kesilmiş ve Allah içinonlar için zor ve onları bulmak zor olurdu inek özelliklerini söz.
|
İsrail 2 çocuk birisi Karşı Pembunuhan: 72-73
[2.72] Ve karşılıklı suçlamalara hakkında son bir adamı öldürdüğü zaman (hatırlıyorum). Ve Allah, birçok gizlemek ne açığa istiyor
وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون (72)
: فادارأتم Sen katılmıyorum ve kavga
|
[2.73] Ve dedik: "! Bunun sebahagian ölen üyeleri ile vur" Yani Tanrı öldü insanları canlandırmak ve anlamak, böylece size kudretinin işaretlerini göstermek
فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون (73)
|
[2.74] Sonra kalpleriniz bile zor, bir kaya gibi sert hale bundan sonra. Ancak taşların arasında gerçekten bunların gerçekten orada bölünmüş olan nehirleri akan var ve bunların aslında oradan düştü hangi yayları dışarı çıkmak,Allah korkusu. Ve Allah, yaptıklarınızdan gafil değildir
ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون(74)
: ثم قست sert
: يهبط aşağı Falling
|
Allah, Yahudiler gerçeği biliyorum ama onlar gerçeği 2 ile oynuyor ki Peygamber Muhammed hatırlattı: 75
[2.75] onlardan bir parti Tanrı'nın sözünü duyunca, o zaman, bunu anlamak sonra bunu değiştirmek bildikleri vardı, hala da size inanacaktır bekliyor musunuz?
أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون (75)
فريق
Sınıf veya grup. Sporcudan-Thoo-IFAH ve el-chizb (her ikisi de grubu anlamına gelir): Fariiq ifade kelimesi jama 'meemiliki tek biçim, hem de olmasıdır.
: يحرفونه Onlar anlam ve takwil veya niyet değiştirin.
|
Penipuan Medine Yahudileri tarafından Bitti ve 2 önce gelen Tanrı'nın kitabında etrafında oynamak isteyenler: 76-81
[2.76] Ve onlar iman edenlere karşılaştıklarında, derler: "Biz de, iman" ama onlar kendi aralarında, ve eğer derler: "Onları (inananlar) söyledi mi ne Tanrı böylece, size izah edilmiştirOnlar Rabbinin huzurunda hujahmu yenebilir; anlamıyorsun? "
وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحاجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون (76)
|
[2.77] Onlar Allah onların gizlemek hepsi biliyor ki bilmiyorum ve hepsi iddia?
أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون (77)
|
Aralarında [2.78] Ve Kutsal (Tevrat) efsanevi saçma sürece bilmiyorum, okuma yazma bilmeyen ve sadece tahmin edilmektedir
ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون (78)
: أميون Onlar okuma ve yazma olamaz. O (Peygamber bize) zaten ummiy ummiy ortasında bir ulus oldu.
: إلا أماني yalan veya sahtelik
: يظنون Onlar şüphe
|
[2.79] Sonra ki daha sonra, kendi elleriyle Kitap yazanlar için kederini: "Bu Allah katındandır", (niyet) ile bu eylem ile biraz kazanmak için. Elle yazılmış ne bir sonucu olarak onlara vay haline,ne yaptıklarını onlara kendi ve keder
فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون (79)
: فويل لهم İşkence. Çoğu dedi: Cehennem Hell bir vadinin adıdır feryat, bazı diyorlar: Bir dağın adı (Cehennem Hell)
|
İbn Abbas RA dedi: "Bu ayet Kutsal insanlar için ortaya çıktı."
|
Ne ayetinde İbn Abbas tarafından kastedilen dolayı Tevrat değiştirildi Yahudilere aşağı, ve Tanrı'nın sonra onlar sonra onlar almak yasak gıdalar yiyerek sonbaharda eklemek, iki suç işlemiş o (Tevrat onlar değiştirmek) olduğunu söylemekonlar vaaz yanlış bir rapor karşılığında duyanların, may Tanrı her zaman onlara aforoz baraj verir.
|
[2.80] Ve dediler ki: "Biz birkaç gün dışında, cehennem ateşi ile dokundu asla." De ki: "Allah vaadini inkar edecek ya da sadece bilmiyorum ne Allah'a karşı diyorsunuz ki siz Tanrı'nın sözünü aldınız mı?"
وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون (80)
: إلا أياما Yahudiler, yani 40 gün, şimdiye kadar sadece onlar buzağı ibadet eski gibiydi günü cehennemde işkence olduğunu düşündüm معدودة
|
Ebu Hureyre RA dedi: "şehir Rasululloh verilen Hayber, fethedildiği zaman - bir keçi eti zehirlidir SAW. Havari şöyle diyor: "Yahudiler bana burada toplanan", Havari onlara dedi: "Kim baban?" Dediler ki: "Falan" Havari dedi: "SenBir yalan olmuştur, baban falan olduğunu "Sonra Havari okur hadis okudu: Yani Peygamber onlara" dedi.? cehennem sakinleri kimler "dediler:" Biz o zaman (Müslümanlar) (cehennemde) bizi yerini alacak bir süre vardı. "O Havari cevap verdi:" Arkamda alın, siz,Allah rızası için, sonsuza kadar cehennemde yerini yerini asla ... "
|
Ne ayet ve hadiste söz edilmiştir yukarıda saçma (yalan) ve Yahudilerin dolandırıcılık olduğunu. Daha sonra, buzağı kırk gün onların dedesi boyunca dışında kıyamet gününde cehennem ateşiyle dokunulmaz değil ki eskiden tapılan iddia onlarcehennem ve cehennem onları yerini alacak bu milletin Müslüman kişiden, Havariler ona ne bekliyoruz reddedildi.
|
Günah ve onun günah tarafından boğulmuş kim doğrudur [2.81] (O kadar), onlar cehennem sakinleri orada durmak için vardır
بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون (81)
: بلى من كسب سيئة sayyi-ah için (kötülük) Referans burada şirk
: وأحاطت به خطيئته khothii kelime-ah (paragraf 58) önceki açıklama vardı.
|
82: Hz Musa ve Hz İsa 2 follow @ Yahudiler
[2.82] Ve iman ve salih amel işleyenleri, onlar cennet sakinleri; Onlar orada ebedî kalacaklardır
والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون (82)
|
İsrail 2 çocukları ile Perjanjian: 83-86
[2.83] Ve biz (yani) İsrailoğullarından bir söz aldı (hatırlayın): Allah'tan başka ibadet ve babasının annesi, soy sop, yetimlere ve yoksullara iyilik ve kelimeleri söyleme insanlara bir tür kelime, düzenli namaz kurmak ve yoksul sadaka ödemek.Sonra senden daha sebahagian küçük dışında, bu sözü yerine getirmeyen ve her zaman çevirmek
وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون (83)
: وقولوا للناس حسنا iyi. Yani ortak iyi, ne olursa olsun formun.
|
[2.84] Ve Size (yani) bir söz aldı (hatırlayın): Kan (insanları öldürme) döken olmaz ve sizi yurtlarınızdan kendinizi (kardeş vatandaşlarının) tekme olmaz, o zaman yemin edilir (gidiyor) Bu siz
وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون (84)
|
[2.85] Sonra (İsrailoğulları) kendinizi (kardeş vatandaşlarının) öldürmek ve onun memleketi yapmak daha bir parti sınırdışı, onları günah ve düşmanlık yapmak için yardımcı olmak; ancak fidye onları, esir olarak size sizi gelip, ama onları döküm eğersize haram (ayrıca) 'dir. Sebahagian size inanıyor musunuz Kitabı (Tevrat) ve sebahagian başka karşı muhalif? Ne bu hayatta sizden ama rezil öylesine yapanların ödül var, ve gün çok şiddetli cezaya döndü.Allah yaptıklarınızdan gafil değildir
ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون (85)
: تظاهرون Birbirlerine (destek) ve karşılıklı yardım destek
: خزي Hina ve düşük
|
[2.86] Bunlar, bir (yaşam) ahiret ile dünya hayatını satın insanlar hafifletilmiş onları yakaladı ve onlar yardım olmayacak edilmeyecektir
أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون (86)
|
@ İsrail Halk kâfirler peygamberlerini yanıltmak ve onları öldürdü 2: 87-88
[2.87] Ve Meryem ve İsa Bize oğlu `için biz Musa'ya Kitab'ı (Tevrat'ı) getirdi, ve biz menyusulinya (satır) var ondan sonra havariler ile, ve biz açık deliller (mucizeler) verdi Hayalet-Qudus ile güçlendirmektedir. Her geliyorSize şöyle bir haberci şey (ders) getirmek için kendi isteklerine ve kibirli uygun değildir; sonra (aralarında) bazı insanlar inkar ve bazı (diğer) seni öldürmek?
ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون (87)
: وقفينا Biz başkaları ile bazıları ekleyin. Kelime-yaqfuu qofaa, örneğin: fulaanan qofawtu yüzden ve bu yüzden onun boynunun arkasından yürüdü (ya da bana çok ve bu yüzden arkasında çalışan).
: أيدناه Biz (Allah) İsa ve Hakkımızda (Allah) güçlendirmek peygamber yardım
: بروح القدس kutsal ruh Cebrail ile. Bazıları dedi ki: Allah'ın adını, yüce, En Büyük İsa'nın ölü canlandırmak hangi. Ve bilim adamları bu konuda farklı görüşler var.
|
[2.88] Ve dediler ki: "Bizim kalplerimiz kapalı olan". Ama aslında Tanrı'nın kendi güvensizlik onları lanetlemiştir; inanıyorum küçük olanlar
وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون (88)
: غلف kapalıdır. Şöyle der: aghlaf mevcut kılıç kın sayfun.
: Aralarında لعنهم ayırma
|
O İbrahim'in soyundan olmasına rağmen o 2 Yahudi değildi çünkü, bani İsrail kendi kutsal kitapta yer alan açıklamalar yoluyla Peygamberimiz tanımak, ancak onlar teta inanmıyorum: 89-91
[2.89] Ve Allah Kur'an onlara orada geldi onlar inkâr edenlere karşı zafer için (Peygamber geliyor) dilenmek için kullanılan önce, o zaten bildiklerini onlara orada geldiğinde ise, onlarla ne doğrulayan onlar sonra onu inkar.Yani Allah'ın laneti onu inkar edenler üzerinde
ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين (89)
: يستفتحون yardım veya zafer için isteyin. Allah, her zaman salawat ihsan edebilir ve onu üzerine barış olacak - - Yahudiler ilk Peygamber olduğunu inkar kendi sınıfından geliyor, ve onunla onu devreye önce Arapları tehdit (onlar ile kavgalı zaman vardır, yaniarap insanlar derler: Peygamber geldikten sonra ". Peygamber biz ona iman edecek ve ona arkasından mücadele edeceğiz gelirse daha sonra söz" Ama onlar bile Peygamber değildi çünkü hastalık onları kıskanıyorum çünkü ilk onu inkar edenlere gelenaralarında)
|
[2.90] Nasıl kötü (hareket) onlar kıskançlık dışarı, Allah'ın indirdiğine ne kadar güvensizlik kendilerini satıyoruz lütfundan Allah dilediğine kullarından dilediğini söyledi. Bu nedenle (var) gazabından sonra sinirlendi.Ve kâfirler için alçaltıcı bir azap
Dostları ilə paylaş: |