Proves d’accés a la universitat. Curs 2002/2003



Yüklə 27.82 Kb.
tarix29.10.2017
ölçüsü27.82 Kb.






PROVES D’ACCÉS A LA UNIVERSITAT.

CURS 2002/2003

Acta de la reunió de coordinació de la Comissió de Matèria amb el professorat dels centres de secundària.

Acta de la reunión de coordinación de la Comisión de Materia con el professorado de los centros de secundaria.

Matèria:


Materia:

Inglés (València)




Lloc:

Lugar:


Escola de Magisteri "Ausias March"

UNIVERSITAT DE VALÈNCIA



Data:

Fecha:


5 de marzo de 2003

Hora: Hora:

16:30

A) Ordre del dia / Orden del día.
1. Informe del especialista sobre las pruebas de acceso 2002-2003

2. Planificación de las Pruebas de Acceso del curso 2003-2004

3. Ruegos y preguntas

B) Desenvolupament de la reunió / Desarrollo de la reunión.

1. Informe del especialista sobre las pruebas de acceso 2002-2003
Se comunica que no hay ningún cambios importantes de cara al examen, tal y como se comunicó en la primera reunión de coordinación del presente curso, y que las fechas de celebración de la pruebas son los días 10, 11 y 12 de junio y 9, 10 y 11 de septiembre de 2003.

2. Planificación de las Pruebas de Acceso del curso 2003-2004
Se informa que las fechas de celebración de las pruebas para el próximo curso serán los días 15, 16 y 17 de junio y 14, 15 y 16 de septiembre de 2004.
Al mismo tiempo se comunica que las pruebas con la estructura actual ya no tendrán lugar, previsiblemente, el curso 2005-2006. Por lo que van a quedar la actual convocatoria (2002-2003) y otras dos (2003-2004, 2004-2005) con al actual formato hora en vigor.
De cara al curso próximo se ha pedido a los actuales especialistas y asesores de materia que sean los encargados de coordinar la prueba del 2003-2004.
Dado que existe un nuevo curriculum LOGSE y de su co-existencia durante el curso próximo, se plantea la posibilidad de que exista un único examen, dado que las diferencias entre el anterior y el actual no son importantes. De otro modo, plantear dos examenes diferentes para alumnos con curriculum nuevo o viejo no sería lógico puesto que en dos convocatorias la prueba va a desaparecer y, por otro lado, organizativamente, podría resultar muy complicado. Hay que tener en cuenta que en el actual examen no aparecen preguntas de carácter gramatical, por lo que un examen único es todavía más factible, dado que los contenidos (ahora divididos en LENGUAS EXTRANJERAS (INGLÉS) I y LENGUAS EXTRANJERAS (INGLÉS) II) no van a aparecer de forma explícita en la prueba y es, únicamente, donde puede existir alguna diferencia. Por otro lado, no parece lógico y posible delimitar la prueba actual con los contenidos exclusivos del nuevo curriculum de LENGUAS EXTRANJERAS (INGLÉS) II, puesto que en una lengua no se puede prescindir de ciertos elementos estructurales presentados en ciclos o cursos anteriores. En el hipotético caso de que se decidiera ajustar los contenidos y confeccionar dos pruebas diferentes, nuestra propuesta como coordinadores sería:


  • la prueba tendría una parte mayoritaria común,

  • y una parte optativa para que el alumno, fuera cual fuera su curriculum (I o II), pudiera elegir la/s pregunta/s que quisiera de entre las posibilidades.

A continuación se hace entrega a todos los profesores asistentes de una copia del nuevo curriculum de LENGUAS EXTRANJERAS (INGLÉS) I y LENGUAS EXTRANJERAS (INGLÉS) II), según el Decreto 50/2002 del 26/3, (DOGV 5/4/2002).


Se informa que el anterior curriculum tenia carácter de ciclo y no se estructuraba por cursos (1º y 2º de Bachillerato) como el actual. Ahora aparecen diferenciadas LENGUAS EXTRANJERAS I y LENGUAS EXTRANJERAS II. Se recuerda que el examen LOGSE ha de hacer referencia a los contenidos de 2º de Bachillerato.
Por otro lado se plantea la posibilidad de modificar los criterios de corrección actuales para lo que se entrega un copia de los actuales.
CRITERIS DE CORRECCIÓ

(ANGLÉS)
Part A: Comprensió del text. Valor total d'aquesta part 6 punts.

Parte A: Comprensión del texto. Valor total de este apartado 6 puntos.
I. QUESTIONS: Per a cada pregunta es valorarà en primer lloc la comprensió amb un màxim de 0'5. A continuació es valorarà la correcció gramatical amb un màxim de 0'5. Valor: 2 punts./ En cada pregunta se valorará en primer lugar la comprensión con un máximo de 0’5. A continuación se valorará la corrección gramatical con un máximo de 0’5. Valor: 2 puntos.
a)

b)
II. TRUE/FALSE: No es restarà puntuació si la resposta no és correcta. Valor: 1 punt. No se restará puntuación si la respuesta no es correcta. Valor: 1 punto.







III. VOCABULARY: Valor 1 punt./Valor 1 punto.











IV. MULTIPLE CHOICE: Valor 2 punts./Valor: 2 puntos












Part B. Producció escrita. Valor total d'aquesta part 4 punts.
En aquesta part es podrà demanar que els alumnes produesquen un text de 100-150 paraules.
1.

2.
En aquest apartat s'ha de valorar la capacitat de comunicació de l'alumne en un anglès acceptable en expressar la seua opinió i idees sobre aspectes relacionats amb el text proposat. Caldrà valorar quant de positiu haja pogut portar a terme l'alumne i no fixar-se únicament en els errors gramaticals. Seria fonamental considerar els següents aspectes:
1. Aspectes de caràcter estratègic: amb un màxim de 0,5 punts.

2. Correcció gramatical: amb un màxim de 1,5 punts.

3. Claredat d'expressió i organització textual: amb un màxim d'1 punt.

4. Varietat, riquesa i precisió lèxica: amb un màxim d'1 punt.

ORIENTACIONS PER A CORRECCIÓ DELS ASPECTES ANTERIORS


  1. Aspectes de caràcter estratègic:


- Presentació clara i ordenada (marges, sagnats, etc.).

- Ortografia correcta.

- Text distribuït en paràgrafs.

- Ús correcte de signes de puntuació.

- Lletra clara i comprensible.

- Escrit en tinta.

- ……


  1. Correcció gramatical:


- Ordre correcte dels elements fràstics (SVO…).

- Concordances correctes (S-V, pronoms referents…).

- Formes pronominals correctes.

- Quantificadors correctes.

- Estructuració negativa correcta.

- Temps i seqüències verbals adequats i correctes.

- Partícules temporals adequades (FOR, SINCE, AGO, ALREADY).

- Ús adequat d'articles (genèrics, específics…).

- Ús correcte del possessiu.

- Coneixement dels plurals irregulars.

- Ús correcte de modals i defectius.

- Invariabilitat dels adjectius (gènere i nombre).

- Ús correcte de les preposicions.

- ……


  1. Claredat d'expressió i organització textual:


- Seqüenciació i organització del text clara i lògica.

- No hi ha excessives repeticions.

- No és un text confús i fosc.

- Ús adequat de connectors per a les diferents idees.

- Aproximació al tema coherent i original.

- Estructuració de les idees en paràgrafs.

- ……
4. Varietat, riquesa i precisió lèxica:
- No s'usen paraules en espanyol ni inexistents.

- Elecció de termes específics i concrets per a aqueix text.

- No existeix confusió entre elements lèxics bàsics.

- No hi ha confusió entre categories gramaticals.

- No existeix un abús desmesurat d'expressions idiomàtiques.

  • … …

A continuación se informa de la página web con la Guía sobre la Prueba de Acceso 2002-2003: www.cult-gva.es/dgeui/homepage.htm



3. Ruegos y preguntas
Se pide de manera reiterada y explícita por parte de varios profesores y profesoras asistentes que no se introduzca cambio alguno, tanto en la prueba como en los criterios de corrección.

C) Propostes per a la Subcomissió Acadèmica / Propuestas para la Subcomisión Académica.
Por tanto, se propone seguir con la misma estructura en la prueba de esta asignatura, sin ningún cambio, y estableciendo un único examen para los alumnos que siguen el curriculum actual y para los que sigan el que estará en vigor a partir del próximo curso.
Valencia, a 6 de marzo de 2003

Els especialistes,
Ana Gimeno Sanz

José Ramón Insa Agustina



Dostları ilə paylaş:


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2017
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə