Public-private partnership agreement


Mun. Chișinău, str. Contantin Tănase 7, telefon: (+373) 22 262 523, fax: (+373) 22 262 517



Yüklə 1,25 Mb.
səhifə14/17
tarix09.01.2019
ölçüsü1,25 Mb.
#94315
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Mun. Chișinău, str. Contantin Tănase 7, telefon: (+373) 22 262 523, fax: (+373) 22 262 517


cu condiţia ca, în orice caz, Partenerul Public să fie întotdeauna pus în copie în orice corespondenţă expediată de Partenerul Privat către MF şi de MF către Partenerul Privat.

25.11.4. O Notificare către Partenerul Public va fi expediată și MF și Partenerului Public.

25.11.5. O Notificare către Partenerul Privat va fi expediată pe următoarele adrese, sau la adresa unei alte persoane sau adrese pe care Partenerul Privat o poate notifica Partenerului Public din când în când:

Mun. Chișinău, str. Sfatul Țării 23, telefon (+373) 22 200 799, fax (+373) 22 235 383.

25.11.6. O Notificare produce efecte în cazul în care este recepţionată, şi se consideră recepţionată:



  1. în momentul livrării, dacă este transmisă personal sau prin curier; şi

  2. dacă este expediată prin fax, cu condiţia ca Notificarea să fie în formă lizibilă;

  3. dacă este recepţionată în timpul orelor de lucru într-o Zi lucrătoare, atunci când este transmisă prin fax la numărul Părţi destinatare;

  4. dacă este recepţionată în afara orelor de lucru sau într-o zi nelucrătoare, într-o Zi lucrătoare după data expedierii prin fax la numărul Părţii destinatare.

25.12. Modificări

25.12.1. Partenerul Public are dreptul de a întocmi ordine de modificare („Ordin de modificare”) în adresa Partenerului Privat pentru lucrări suplimentare în cadrul prezentului CPPP („Modificări”).

25.12.2. La primirea unui Ordinului de modificare, Partenerul Privat va răspunde Partenerului Public, cu comentariile sale asupra Ordinului de modificare, în termen de 30 (treizeci) de zile. În termen de 7 (şapte) zile de la primirea acestor comentarii, Partenerul Public şi Partenerul Privat se vor întâlni pentru a discuta şi a determina domeniul detaliat şi costul acestor Lucrări de construcții suplimentare, precum şi preţurile sale. Domeniul de aplicare respectiv, costurile şi preţurile vor fi convenite între Părţi prin intermediul Ordinului de modificare înainte ca Partenerul Privat să demareze executarea unor astfel de lucrări sau servicii suplimentare.

25.12.3. Costul Modificării va fi achitat de către Partenerul Public Partenerului Privat drept plată în avans, astfel încât Partenerul Privat să nu fie nevoit să furnizeze capitaluri proprii sau să obţină finanţare pentru astfel de lucrări suplimentare.

25.13. Limba

25.13.1. Prezentul CPPP a fost pregătit în limbile engleză și limba de stat a Republicii Moldova. În cazul discrepanțelor dintre două texte, versiunea engleză va prevala. Toate notificările care trebuie să fie făcute de o Parte către cealaltă Parte şi toate celelalte comunicări, documente şi proceduri relevante pentru sau în legătură cu prezentul CPPP vor fi întocmite în limba engleză și cel puțin una dintre limba de stat a Republicii Moldova sau limba rusă.



25.14. Cheltuieli

25.14.1. Toate cheltuielile efectuate de către sau în numele fiecărei Părţi, inclusiv toate onorariile şi cheltuielile agenţilor, reprezentanţilor, consilierilor şi contabililor angajaţi de Părţi cu referire la elaborarea prezentului CPPP şi punerea în aplicare a tranzacţiilor prevăzute de prezentul CPPP, vor fi suportate doar de Partea care a suportat aceste cheltuieli, iar cealaltă Parte nu are nicio responsabilitate în privinţa acestora, cu excepţia cazului în care s-a convenit altfel.



25.15. Asigurări suplimentare

25.15.1. Părţile se vor asigura, şi vor depune eforturi rezonabile pentru a se asigura, că orice terţă parte necesară va întocmi din când în când documente şi va efectua acţiuni şi lucruri pe care oricare dintre ele le poate cere în mod rezonabil pentru a implementa sau a realiza intenţia prezentului CPPP.



25.16. Confidenţialitate

25.16.1. Fiecare Parte va trata ca fiind strict confidenţială şi nu va dezvălui şi nu va folosi nicio informaţie primită sau obţinută ca urmare a încheierii prezentului CPPP, niciun Document de finanţare şi niciun Acord cu părţile terţe, în legătură cu prezentul CPPP, care se referă la:



  1. prevederile şi negocierile referitoare la acordurile menţionate mai sus şi la orice document tehnic conex;

  2. orice informaţie referitoare la Partenerul Privat sau la Partenerul Public şi orice alte informaţii referitoare la afacere, activitate financiară sau alte activităţi (inclusiv planurile şi scopurile viitoare) ale Partenerului Privat sau ale Partenerului Public;

  3. orice informaţie referitoare la finanţare sau garanţie din Documentele financiare; sau

  4. orice alte informaţii privind Proiectul şi/ sau Obiectul.

25.16.2. Clauza 25.16.1 nu interzice divulgarea sau utilizarea informaţiilor dacă, şi în măsura în care:

  1. divulgarea sau utilizarea este solicitată de Legislaţia aplicabilă, orice Autoritate publică, orice instituţie guvernamentală sau de reglementare, sau orice bursă pe care sunt listate acţiunile Partenerului Privat (sau ale holdingului său) (inclusiv în cazul în care acest lucru este necesar ca parte a cerinţelor sale de raportare financiară şi orice ofertă reală sau potenţială, plasarea şi/sau vânzarea de valori mobiliare ale oricărei Părţi sau ale oricărei dintre afiliaţii acestora);

  2. divulgarea sau utilizarea este necesară pentru ca Părţile să beneficieze pe deplin de prezentul CPPP;

  3. divulgarea sau utilizarea este necesară în scopul oricărei proceduri arbitrale sau judiciare care decurge din prezentul CPPP sau orice alt acord încheiat în temeiul sau în conformitate cu prezentul CPPP;

  4. divulgarea se face către o Parte (alta decât orice Parte financiară) căreia îi este permisă cesionarea în temeiul prezentului CPPP, în condiţiile în care acel cesionar se angajează să respecte prevederile acestei clauze de confidenţialitate cu privire la aceste informaţii ca şi cum ar fi fost Parte la prezentul CPPP;

  5. divulgarea este făcută consilierilor profesionişti sau Părţilor finanţatoare actuale sau potenţiale, sau altor finanţatori ai oricărei Părţi, inclusiv investitorilor sau potenţialilor investitori în Partenerul Privat, sau orice alte fonduri de investiţii aferente, cu condiţia ca aceşti investitori sau fonduri de investiţii potenţiale au convenit în prealabil în scris, pentru a trata informaţiile dezvăluite ca fiind confidenţiale;

  6. divulgarea se face către orice parteneri contractuali de la care Părţile finanţatoare obţin protecţia sau acoperirea riscurilor economice, inclusiv, dar fără a se limita la, asigurători şi parteneri contractuali de acoperire împotriva riscurilor;

  7. informaţiile sunt sau devin disponibile public (altfel decât prin încălcarea acestei dispoziţii de confidenţialitate);

  8. divulgarea se face în mod confidenţial potenţialilor cumpărători a întregii sau unei părţi din Partenerul Privat sau consilierilor lor profesionişti, sau finanţatorilor, cu condiţia ca astfel de persoane să cunoască informaţiile în scopul examinării, evaluării, consultării sau consolidării potenţialului de cumpărare şi cu condiţia ca astfel de persoane să se angajeze să respecte dispoziţiile prezentei clauze de confidenţialitate cu privire la astfel de informaţii ca şi cum ar fi Parte la prezentul CPPP;

  9. divulgarea se face în mod confidenţial potenţialilor subcontractanţi sau agenţi ai unei Părţi, cu condiţia ca orice astfel de persoană să cunoască informaţiile în scopul executării Investițiilor şi în condiţiile în care o astfel de persoană se angajează să se conformeze prevederilor acestei clauze de confidenţialitate cu privire la astfel de informaţii ca şi cum ar fi fost Parte la prezentul CPPP;

  10. cealaltă Parte a dat aprobarea scrisă prealabilă privind dezvăluirea sau utilizarea; sau

  11. informaţiile sunt elaborate independent după Data semnării Contractului, fără a face trimitere la informaţiile confidenţiale, în întregime sau parţial,

cu condiţia ca, înainte de divulgarea sau utilizarea oricăror informaţii în temeiul subpunctelor (ix) sau (xi), Partea interesată, atunci când nu este interzis prin lege, să notifice prompt cealaltă Parte cu privire la o astfel de cerinţă, cu posibilitatea de a contesta o astfel de divulgare sau utilizare sau de a conveni altfel asupra termenelor şi conţinutului unei astfel de dezvăluiri sau utilizări.

25.16.3. Obligaţiile de confidenţialitate din prezenta clauză 25.16, continuă şi, în special, vor exista şi vor rămâne obligatorii pentru fiecare Parte pentru o perioadă de 12 (douăsprezece) luni de la data anterioară Datei de expirare şi de la data rezilierii în conformitate cu clauza 19 sau clauza 21.



25.17. Copii

25.17.1. Prezentul CPPP va fi perfectat în 6 (șase) copii (a câte 1 (una) pentru fiecare Parte al prezentului CPPP și 1 (una) pentru Agenția Proprietății Publice al Republicii Moldova), și acest lucru are același efect ca în cazul în care semnăturile de pe omologi se aflau pe o singură copie a acestui CPPP.

25.17.2. Expedierea unei copii a prezentului CPPP drept anexă la e-mail sau prin fax constituie o modalitate valabilă de expediere.

25.18. Legislaţia aplicabilă

25.18.1. Prezentul CPPP şi orice obligaţii necontractuale care decurg din, sau în legătură cu, acesta, sunt reglementate de legislaţia Republicii Moldova.



Yüklə 1,25 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin