Retete traditionale romanesti



Yüklə 305,73 Kb.
səhifə2/3
tarix04.11.2017
ölçüsü305,73 Kb.
#30700
1   2   3

Piatti tipici di Carne

INGREDIENTI:




1 Kg di porro

2 cipolle

400 Gr di bistecca

3 cucchiai di succo di pomodoro, sale, pepe
PREPARAZIONE:


lavare il porro, tagliare a pezzetti di 1 cm. Dopo si mette a bollire in acqua con sale per due minuti. Nel frattempo si taglia la cipolla e si mette nel brodo con una porzione di carne fino a quando la cipolla diventa trasparente.

Mettiamo un bicchiere d` acqua e si lascia bollire la carne, si aggiunge il succo di pomodoro e si lascia bollire il tutto per 10 minuti.Si aggiunge il porro e si copre con abbondante acqua ,lasciamo tutto a bollire a fuoco dolce finche` l`acqua non si ritira, infine aggiungiamo il sale o pepe a piacere.
Buon Appettito!!
CONSIGLI:


Si serve caldo,decorato con prezzemolo


TEMPO DI COTTURA:


1 h
DIFFICOLTA:




Medie


Typical plates of Meat


INGREDIENTS:




1 Kg of porro 2 onions 400 Gr of bistick 3 spoons of tomato juice, know them, pepper


PREPARATION:

The porro is washed, ransom to pezzetti of 1 cm. After it is put to bubble in water with knows them for two minuteren. Meantime the onion is cut and it is put in the brodo with a portion of meat until when the onion becomes transparent. We put a glass d `water and one lets to bubble the meat, the tomato juice joins and it lets to bubble all for 10 minuteren. The porro joins and water is covered with abundant, lasciamo all to bubble to sweet fire finche `l `water is not withdrawn, at last we add knows them or pepper to pleasure. Good Appettito!!


COUNCILS:


Servants warm, decorated with prezzemolo

TIME OF BAKING:


1 h
DIFFICOLTA:




Averages



Plats medieTypical de viande

INGREDIENTS :




1 kilogramme de porro 2 oignons 400 Gr des cuillères du bistick 3 de jus de tomates, les sait, poivre


PREPARATION :


Le porro est lavé, rançon au pezzetti de 1 centimètre. Après qu'il soit mis pour bouillonner dans l'eau avec sache qu'ils pour deux minuteren. En attendant l'oignon est coupé et il est mis dans le brodo avec une partie de viande jusqu'à ce que quand l'oignon devient transparent. Nous mettons une eau de `en verre d et on laisse bouillonner la viande, le jus de tomates se joint et il laisse bouillonner tous pour 10 minuteren. Le porro se joint et l'eau est couverte d'abondant, le lasciamo tout à bouillonner au `doux l l'eau de finche du feu de `n'est pas retiré, enfin nous ajoutons connaît elles ou le poivre au plaisir. Bon Appettito ! !


LES CONSEILS :


Les domestiques chauffent, décoré du prezzemolo


PERIODE DU TRAITEMENT AU FOUR :


1 h
DIFFICOLTA :




Moyennes



Piftie (Racituri)

Ingrediente:

un rasol de porc, cu adidas cu tot,
2 limbi de porc,
1 morcov,
sare si 3 capatini de usturoi,
piper si boia dulce.

Preparare:

Intr-o oala pe masura am pus sa fiarba in apa rece la foc mic toata carnea. am pus putina sare, iar dupa ce am luat spuma am pus si un morcov.

Cand carnea s-a desprins usor de pe os si zeama a devenit lipicioasaia am pus usturoiul zdrobit in zeama si am scos cele doua limbi ca sa le curat de pielita cat sunt fierbinti. Am pus oala afara pe balcon, la rece, pana a doua zi.

Motivele sunt doua: grasimea se strange deasupra si o curat pe toata, si fac totodata si proba coagularii.
A doua zi degresez totul si pun din nou oala la foc.
Scot carnea.
Am portionat carnea si am pus-o in castroane.
Am strecurat zeama.
Am pus zeama peste carnea din castroane.
Am scos castroanele afara , pe balcon (binecuvantat fie acest balcon atat vara cat si iarna).
Atentie insa: daca temperaturile sunt negative nu este recomandabil; daca ingheata aspicul produsul este compromis.

Si inca ceva: in cazul in care dupa proba coagularii nu par a avea bunele intentii de a se inchega, puneti un plic de gelatina in apa rece si amestecati-o cu zeama calda.


Dupa ce s-au inchegat le-am fardat cu piper si boia dulce.

Timp Preparare:

nementionat

Complexitate:

medie

Imagini Preparare:


Piftie
INGREDIENTI:


Una zampa di maiale

2 lingue di maiale

1 carota,

Sale e tre teste d`aglio,

Pepe e paprika dolce


PREPARAZIONE:


In una pentola abbiamo messo a bollire tutta la carne.Abbiamo messo un po` di sale e anche la carota.

Quando la carne si e` staccata dall`osso e l`acqua collosa abbiamo messo l`aglio tritato,abbiamo tolto le due lingue per togliere la pelle intanto che sono calde.Abbiamo messso la pentola fuori dal balcone al freddo per due giorni.

I motivi sono due:il grasso si deposita sopra a questo composto e la togliamo tutta,e allo stesso tempo facciamo la prova della coagulazione.

Il secondo giorno si toglie di nuovo il grasso e si mette la pentola sul forno.

Togliamo la carne.

Abbiamo porzionato la carne e messa in una ciotola.

Abbiamo scolato e messo l`acqua in un contenitore.

Poi abbiamo messo l`acqua prima scolata sulla carne.

Abbiamo portato le ciotole fuori,sul balcone.

Attenzione pero`:se le temperature sono troppo alte non e` raccomandabile:

E anche un`altra cosa nel caso in cui dopo la prova della coagulazione non sembra avere buone intenzioni di coagularsi mettete una bustina di gelatina in acqua fredda e mescolatela con l`acqua calda della carne.

Dopo che si e` coagulata ci abbiamo messo il pepe e la paprika dolce.
TEMPO DI PREPARAZIONE:


Non specificato


COMPLESSITA:


Medie



Piftie


INGREDIENTI:




One pig leg 2 languages of pig 1 carrot, It knows them and three witness d `garlic, Sweet pepper and paprika


PREPARATION:


In a pot we have put to bubble all the meat. We have put a po `of knows them and also the carrot. When the meat and `detached dall `bone and l `collosa water we have put l `tritato garlic, we have removed the two languages in order to remove the skin while that they are warm. We have messso the pot outside from the balcony to the cold for two days. The reasons are two: the fat person deposits itself over to this compound and we remove it all, and at the same time we make the test of the coagulation. According to day it is removed of new the fat person and the pot is put on the furnace. We remove the meat. We have porzionato the meat and putting in one ciotola. We have drained and put l `water in a container. Then we have put l `water before drained on the meat. We have carried the ciotole outside, on the balcony. Attention pear tree `: if the temperatures are too much high not and `recommendable: And also `an other thing in the event in which after the test of the coagulation it does not seem to have good intentions to coagulate itself you put a bustina of gelatin in cold water and stirs it to you with l `warm water of the meat. After that and `coagulated we have put the pepper and the paprika sweet.


TIME OF PREPARATION:

Not specified


COMPLESSITA:


Medium


Piftie




Ingrdienti :


Des langues d'une jambe 2 de porc de carotte du porc 1, il connaît eux et l'ail de `de trois témoins d, le poivron doux et le paprika


Préparation :


Dans un pot nous avons mis pour bouillonner toute viande. Nous avons mis un `de PO de connaît eux et également la carotte. Quand la viande et l'os et le l l'eau de `de dall détaché par `de collosa de `nous ont mis l ail de tritato de `, nous avons enlevé les deux langues afin d'enlever la peau tandis que c'elles sont chaude. Nous avons le messso le pot dehors du balcon au froid pendant deux jours. Les raisons sont deux : la grosse personne se dépose plus d'à ce composé et nous l'enlevons tout, et en même temps nous faisons l'essai de la coagulation. Selon le jour elle est enlevée de nouveau la grosse personne et le pot est mis sur le four. Nous enlevons la viande. Nous avons le porzionato la viande et mise dans un ciotola. Nous avons vidangé et avons mis l l'eau de `dans un récipient. Alors nous avons mis l l'eau de `avant vidangé sur la viande. Nous avons porté le ciotole dehors, sur le balcon. `De poirier d'attention : si les températures sont trop de haute pas et `recommandable : Et également le `une autre chose en cas dans ce qu'après que l'essai de la coagulation il ne semble pas avoir de bonnes intentions de se coaguler vous a mis un bustina de gélatine en eau froide et le remue à toi avec l l'eau chaude de `de la viande. Ensuite qu'et le `s'est coagulé nous avons mis le poivre et le bonbon à paprika.


Période de preparation:


Non indiqué


Complessita :


Moyennes


Sarmale in foi de varza acra

Ingrediente:

1 kg carne tocata de porc ( sau porc si vita-cantitati egale )
110 grame orez
3 frunze de dafin
2 cepe uscate (marime medie)
doua linguri de untura de porc
bulion/pasta de tomate 100 grame
varza acra
piper
sare(o lingura)
Preparare:

Se alege carne mai grasa de porc (pulpa, costita, ceafa) si se trece o data prin masina de tocat. Alta varianta este sa se toace atat carne de porc cat si carne de vita, in cantitati egale. Carnea tocata se amesteca cu orezul curatat si spalat in cateva ape, ceapa taiata cubulete foarte mici, piperul, sarea, frunzele de dafin taiate marunt si 100 ml de apa. E foarte important adaosul de apa in umplutura.

Foile de varza se taie selectandu-se bucatile in care carnea poate sa fie impachetata cu usurinta. In mana stanga se pune foaia de varza, aproape de incheietura mainii se aseaza putina carne si se ruleaza foaia de varza cu mana dreapta. Mana stanga se strange caus pentru a nu lasa sa se desfaca tubul de varza, iar cu degetele de la mana dreapta se preseaza marginile foii de varza spre interior si astfel se formeaza sarmaua.

Sarmalele se fierb in recipiente mari tapetate cu foi de varza, in care se dispun concentric, in straturi succesive in forma de melc. Peste ultimul strat de sarmale se pun apa (in asa fel incat sa acopere sarmalele), pasta de tomate si doua linguri de untura. Dupa ce au dat in primul clocot, sarmalele sunt lasate sa fiarba la foc mic timp de 2 ore.

Optional, dupa ce au fiert doua ore pe aragaz, sarmalele se pot lasa inca 20 minute la cuptorul preincalzit la 180 grade.

Mentiuni:

Se servesc calde, cu mamaliguta si tuica.

Timp Preparare:

3 h

Complexitate:



medie

Imagini Preparare:











Sarmale con foglie di verza agra


INGRDIENTI:




1Kg di carne macinata di maiale

110Kg di riso

3foglie di alloro

2allori

2cucchiai di grassi di maiale



100 gr di succo di pomodoro

Verza agra

Pepe

Sale(1cucchiaio)


PREPARAZIONE:


Si sceglie la carne piu` grassa di maiale e si passa una volta attraverso la macchina per macinare.Un`altra variante e` quella di macinare sia la carne di maiale che di vitello in quantita` uguali.la carne macinata si mescola con il riso,la cipolla tagliate a cubetti molto piccoli,pepe sale e foglie d`alloro tagliate molto piccole e 100mml di acqua.E` molto importante l`aggiunta di acqua nel ripieno.

Le foglie di verza si tagliano selezionando le foglie che possono essere riempite con la carne,si mette la foglia di verza sulla mano sinistra vicino alla chiusura della mano si mette un po` di crane e si rulla la foglia di verza con la mano destra.

Le sarmale vengono bollite in recipienti grandi con sopra foglie di verza disposte a centro concentrico.Si mette l` acqua fino a coprire le sarmale,il sugo di pomodoro e due cucchiai di grasso le sarmale sono lasciate a dormire per due ore.

MENZIONI:


Si servono calde con la polenta e la grappa.


TEMPO DI PREPARAZIONE:


3h
COMPLESSITA:




Medie


Averages sarmale with leaves of verza sour


INGRDIENTI:




1Kg of milled meat of pig 110Kg of rice 3foglie of bay 2allori 2cucchiai of pig fat people 100 gr of tomato juice Sour Verza Pepper It knows them (1cucchiaio)


PREPARATION:


The fat meat piu `of pig is chosen and it is passed once through the machine in order to mill. `An other varying and `that one to mill is the pig meat that of year-old calf in quantita `uguali.la milled meat stirs itself with the rice, the onion cut cubetti to many small, pepper knows them and leaves d `bay cut many small and 100mml of water. And `a lot important l `added of water in the filling. The leaves of verza are cut selecting the leaves that can be filled up with the meat, put the leaf of verza on the left hand close at the close of the hand put po `of Crane and a seam the leaf of verza with the right hand. The sarmale comes bubbled in large containers with over leaves of verza disposed to concentrico center. Water is put l `until covering the sarmale, the tomato gravy and two spoons of fat person the sarmale are left to sleep for two hours.


MENTIONS:


Warmth with the polenta and the grappa uses.


TIME OF PREPARATION:


3h
COMPLESSITA`:




Medium


Sarmale avec des feuilles de verza


INGRDIENTI AIGRE:




1Kg de viande fraisée du porc 110Kg du riz 3foglie du compartiment 2allori 2cucchiai du gros gr des personnes 100 de porc du poivre aigre de Verza de jus de tomates il les sait la préparation (1cucchiaio) : Le gros `de piu de viande du porc est choisi et il est passé une fois par la machine afin de fraiser. Le `autre changer et le `qu'un au moulin est la viande de porc que du veau d'ans dans le `de quantita uguali.la a fraisé la viande se remue avec du riz, le cubetti de coupe d'oignon à beaucoup de petits, poivre les sait et part du compartiment de `de d ont coupé beaucoup de petit et 100mml de l'eau. Et le `l beaucoup important `s'est ajouté de l'eau dans le remplissage. Les feuilles du verza sont coupées choisissant les feuilles qui peuvent être remplies de la viande, ont mis la feuille du verza sur la fin de main gauche à l'issue du `de PO mis par main de la grue et d'une couture la feuille du verza avec la main droite. Le sarmale vient bouillonné dans de grands récipients avec des feuilles d'excédent de verza disposées au centre de concentrico. L'eau est mise l `jusqu'à couvrir le sarmale, la sauce au jus de tomate et deux cuillères de grosse personne le sarmale sont laissées au sommeil pendant deux heures.


MENTIONS :


Chaleur avec le polenta et les utilisations de grappa.


PERIODE DE PREPARATION :


3h
`DE COMPLESSITA :




Moyennes



PREPARATE DIN PESTE
Crap la cuptor

Ingrediente:

1,5 kg. peste, 1 lamaie, 1 pahar ulei, usturoi, piper, sare, 1/2 kg. rosii (bulion), 3-4 linguri de vin, cimbru

Preparare:

Pestele curatat se lasa jumatate de ora cu sare, se cresteaza si in crestaturi se pun boabe de piper, usturoi, felii de lamiie, cimbru. Se toarna pe deasupra ulei, vara se pun rosii, iarna bulion. Se da la cuptor. Cand este aproape gata, se picura putin vin.

Timp Preparare:

1 h

Complexitate:



Redusa



Carpa agli del forno


INGREDIENTI:




1,5Kg pesce, 1 limone, 1 cucchiaio di olio, aglio, pepe, sale, 1/2Kg pomodoro, cucchiaio 3-4 di vino, timo.


PREPARAZIONE:


I pesci puliti rimangono mezz'ora con sale, rendono un certo piccolo i tagli e mettono là in alcune parti piccole di pepe, di aglio, del limone e del timo. Metterlo sopra olio, pomodoro. Metterlo nel forno. Quando è quasi aspettare, mettere un poco vino.


PERIODO DELLA PREPARAZIONE:


1 ora
COMPLESSITÀ:




Bassa


Carp at the oven


INGREDIENTS:




1,5Kg fish, 1 lemon, 1 glass of oil, garlic, pepper, salt, 1/2Kg tomato, 3-4 spoon of wine, thyme.


PREPARATION:


The cleaned fish stay a half an hour with salt, make some little cuts and put in there some little pieces of pepper, garlic, lemon and thyme. Put on it oil, tomato. Put it in the oven. When is almost ready, put a little wine.


TIME OF PREPARATION:


1 hour
COMPLEXITY:




Low


Carpe aux de four


INGREDIENTS:




1,5Kg poissons, 1 citron, 1 verre d'huile, ail, poivre, sel, 1/2Kg tomate, cuillère 3-4 de vin, thym.


PREPARATION :


Les poissons nettoyés restent une demi-heure avec du sel, font à un certain peu des coupes et mettent dans là quelques petits morceaux de poivre, d'ail, de citron et de thym. Le mettre dessus huile, tomate. La mettre dans le four. Quand est presque prêt, mettre un peu de vin.


PERIODE DE PREPARATION:


1 heure
COMPLEXITÉ:




Bas


Peste cu cartofi si ceapa

Ingrediente:

750 g. peste, 2 buc. ceapa, 800 gr. cartofi, 300 g. rosii, 1 lingura otet sau 1/2 lamaie, 4 linguri unt sau 6 linguri ulei

Preparare:

Ceapa curatata, spalata si taiata felii subtiri se prajeste usor cu unt. In aceeasi cratita se pun bucati de peste (crap sau palamida) pregatite din timp si sarate, se acopera cu felioare de rosii, se adauga 3-4 linguri de apa, peste rosii se presara sare si piper, iar in jurul bucatilor de peste se asaza rondele de cartofi prajiti. Pe deasupra se toarna unt sau ulei, cratita se acopera cu capac si se da la cuptor pentru 20-30 minute. In acelasi fel se poate prepara calcanul, stiuca, tiparul, mreana.

Mentiuni:

Cand se serveste la masa se presara pestele cu patrunjel verde tocat marunt si se stropeste cu zeama de lamiie sau otet

Timp Preparare:

40 '

Complexitate:



Medie



Pesce con le patate e la cipolla

INGREDIENTI:




750g. pesce, 2 pezzi di cipolla, 800g. patate , 300g. pomodori , 1 cucchiaio di aceto, 4 cucchiai di burro, 6 cucchiai di olio

PREPARAZIONE:


La cipolla pulita, è piccole parti dentro tagliate ed è fritta in burro. Nello stessa pentola mettere le piccole parti di pesce, mettere alcuni pomodori e 3-4 cucchiai di acqua. Sopra i pomodori mettere peperone e sale. Intorno al pesce mettere le patate. A questo punto mettere un po d’olio e burro. Coprire la pentola con il coperchio e metterlo nel forno per 20-30 minuti.


PERIODO DELLA PREPARAZIONE:


40 minuti


COMPLESSITÀ:


mezzo


Yüklə 305,73 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin