Şeyh bütün diğer iş ayrılmaya karar verdim İslam Çağrısı ve misyonerlerin yanıt



Yüklə 5,08 Mb.
səhifə37/44
tarix30.05.2018
ölçüsü5,08 Mb.
#52155
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   44

kum yıl, biz hiçbir bulmak hangi konuda bir şey iddia etti

Onun geleneklerine Kutsal Peygamber tarafından yapılan göstergesidir. Biz

inanıyorum evrenin creadon kesin dönemi

Allah'tan hiçbiri bilinmektedir. Allah, Rabbimiz, Kutsal diyor

Kur'an "bir"
Onları yaratılmasına tanık vermedi

gökleri ve yeri, ne de kendi yaratılmasıdır.


Peygamber dedi ki geçmişle karşılaştırıldığında

insanlar vücut üzerinde tek bir beyaz lif fazla değildir

beyaz öküz, veya bir beyaz öküz gövdesi üzerinde siyah bir lif.

Yukarıda ve aslında diğer tüm emare noktası

Yaratılış beri kesin süre hiçbiri bilinmektedir

ama Allah.


Altıncı Çelişkisi
Musa onbirinci com on emir ek olarak

mandment bu yok Samiriye'li versiyonda mevcut olduğu

içinde

İbranice versiyonu.


Yedinci Çelişkisi
Genesis 4: 8 İbranice versiyonu vardır:
Ve Cain Abel kardeşini konuştuk: ve geldi

Onlar sahada iken, geçmek .....


Aynı açıklamada Rum farklı görünür ve

Şu sözlerle Samaritan sürümü:


1. Kur'an-ı Kerim 18:51. Kadar bile 1988 modem bilimsel kaynakları var

com olmuştur

bu konuda kesin bir tahmin sağlamak için tamamiyle yapamaz.

(Raazi)
böylece


Cain kardeşi konuştu Abel, bizi alana gidelim; ve

onlar alanında içinde bulunduğumuz zaman geçmek carne.


Teologlar Yunan ve Samaritan tercih ver-

yonlarının.


Sekizinci Çelişkisi
İbranice versiyonu Genesis 07:17 diyor "Ve sel oldu

kırk gün yeryüzüne. "Yunanca versiyonu var," diye sel oldu

Yeryüzüne kırk gün ve geceler. "

Yunanca versiyonu tabii ki doğrudur.


Dokuzuncu Çelişkisi
Genesis 29: 8 İbranice versiyonu içerir:
Kadar tüm hayvanlarını bir araya getirilebilir.
Yunan ve Samaritan sürümleri ve Arapça çeviri

Houbigant ve Kennicott farklı bir ifade içerir:


Tüm çobanları bir araya toplamak kadar.
Onuncu Çelişkisi
İbranice versiyonu Genesis 35:22 diyor ki:
Reuben gitti ve Bila babası kendi concu- ile yattığını

bine: ve İsrail duydum.


Yunanca versiyonu vardır:
Kendisi gitti ve, Bila ile babası kendi cariyesi yatıyordu ve

İsrail bunu duydu ve onun tahmini düşük düştü.


Yunanca versiyonu doğru gibi görünüyor.

Onbirinci Çelişkisi


Genesis 44 Yunanca versiyonu: 5 Bu cümle vardır:
Neden benim tedbirler çaldın?
Bu cümle Hebrew.version.The Yunan metinde yok

doğru.
Onikinci Çelişkisi


Genesis 50:25 ve İbranice versiyonu diyor ki:
Ve siz dolayısıyla benim kemikleri taşımalıdır. "
Yunan ve Samaritan versiyonları var:
Ye you.Z ile dolayısıyla benim kemiklerimi taşırlar
Onüçüncü Çelişkisi
Exodus Kitabı'nın Yunanca versiyonu şunları içeriyorsa

02:22 at beyanı:


İkinci kez o bir oğul doğurdu ve onun adını Eleazer çağırdı

ve babamın Rabbi destekli bu nedenle, söz konusu


beni ve Firavun'un kılıcı bana korumalı.
Ayet Yunan versiyonunda text.3 İbranice bulunamadı

Arapça çevirmenler onu dahil ettik gibi doğru gibi görünüyor

onların

çeviri.
Ondördüncü Çelişkisi


Exodus 06:20 ve İbranice versiyonu diyor ki:
Ve shel ona Harun'la Musa'yı çıplak.
Yunan ve Samaritan versiyonları var:
Ve o ona Harun'la Musa'yı ve kızkardeşleri çıplak

Miriam.
Yunan ve Samaritan sürümleri correct.2 vardır


Onbeşinci Çelişkisi
Yunan sürümünde Sayılar Kitabı şunları içeriyorsa

10 at ayet: 6:


Ve batı kampında üçüncü sesi ve üzerinde

Dördüncü kuzey kampları bir march.3 için yükseltilmiş olacaktır


Yukarıdaki ayet de İbranice versiyonu bulunan, ve değil

Yunanca versiyonu doğrudur.


Onaltıncı Çelişkisi
Samaritan sürümünde Sayılar Kitabı takip eder içeren

ayetlerde 10 ve bölüm 10 11 arası geçişi nunda:


Musa Rab Tanrımız konuştu, siz uzun yaşıyordu var

sen ve senin yolculuk almak ve gitmek bu montaj, tum yeterli

Amoritlerin montaj ve her yerde hemen hemen orada-dediler

Ovası'nda, tepelerde ve yaylalarda yer ve şöyle dediler

güney; ve Deniz tarafında, Kenan diyarına.

Bakın, ben size arazi verdik, gidin ve arazi sahip

Rab Atalarım İbrahim, İshak ve Allah'a ant içerek hangi

Jacob, onlara ve onlardan sonra onların tohum vermek.


Yukarıdaki pasaj İbranice sürümü yok. Horsley

onun yorumu, vol dedi. 1, sayfa 161:


Ayetler arasında Rakamlarla bulunur açıklaması

10 ve Samiriye'li sürümü 11 bulunabilir

Tesniye 1: 6,7 ve 8. "Bu zaman keşfedildi

Procobius.


Onyedinci Çelişkisi
Biz Tesniye 10 aşağıdaki ayetleri bulmak: 6-8

İbranice versiyonu:


Ve İsrailliler kendi yolculuk aldı

Mosera için Jaakan çocuklarının Beeroth: orada Aaron

öldü ve orada gömüldü; Elazar oğlu ministered

onun yerine rahip kendi ofisinde. Oradan itibaren onlar yolculuk

Gudgodah dediler; ve Gudgodah gelen Jotbath, bir arazi

nehirler ve sular. O zaman Rab kabile ayrılmış

Levi, Rabbin Antlaşma Sandığını ayı, durmak

O'na bakana Rabbin, önce ve korusun onun

Bu gün Allah'a, isim.
Yukarıdaki pasaj Sayılar tarifinden farklıdır

33: yolculuklarının yol çok tarif edilir 30-42,

Farklıysa

ly. Bu, aşağıdaki gibi tarif edilir:


Ve onlar Hashmonah ayrıldı, ve en ordugah kurdu

Moseroth. Ve onlar Moseroth ayrıldı ve perdeli

Bene-jaakan. Ve Bene-jaakan çıkarıldı ve

Hor-hagidgad kamp kurmuştur. Ve onlar hormon gitti

hagidgad ve Jotbathah perdeli. Ve onlar kaldırıldı

Jotbathah ve Ebronah kamp kurmuştur. Ve onlar ayrıldı

Ebronah ve Ezion-Gaber kamp kurmuştur. Ve onlar kaldırıldı

Ezion-Gaber gelen ve Zin Çölünde perdeli,

hangi Kadeşte. Ve Kadeş çıkarıldı ve

Edom arazi kenarında, montaj Hor perdeli.


Ve Harun rahip com at montaj Hor içine kadar gitti

Rabbin mandment ve kırkıncı yılında, orada vefat

İsrail çocukların arazi çıkıp edildikten sonra

Mısır, beşinci ayın birinci günü. Ve Aaron oldu

O öldüğünde yüz yirmi üç yaşında

montaj Hor.


Güneyde yaşıyordu ve kral Arad Kenan,

çocuklarının gelişini duydum Kenan arazi,

İsrail.
Ve onlar Dağı Hor ayrıldı ve perdeli

Zalmonah. Ve onlar Zalmonah ayrıldı ve perdeli

Punon.
Adam Clarke onun com- altında Kennicott tarafından uzun bir pasaj aktardı

İlk hacmi Tesniye onuncu faslında meler

onun

sayfalar 779 ve 780. diyor ne toplamı ve madde üzerinde kitap



Bu açıdan Samiriye'li metin doğru olmasıdır ederken

metin


İbranice versiyonu hatalı. O da, bu dört ayet sonucuna

o

6-9 olduğunu, bu yerde garip ve alakasız. Onların



hariç tutma

Metin herhangi bir şekilde değil metni azaltmak. Fotokopi gibi görünüyor

için

Buraya yanlışlıkla bu ayetleri taktınız. Daha o önerdi



o

Bu önerme acele reddedilen edilmemelidir. "O dedi

bunlar

ayetler başlangıçta Tesniye ikinci bölümünde aitti. Biz



ayetin sonunda cümle yer aldığı burada ekleyebilir

8

Bu ayetler sonradan ekleme olduğu gerçeği yeterince kanıt.


Onsekizinci Çelişkisi
Tesniye 32: 5 İbranice versiyonu içerir:
Onlar kendilerini bozuk var, onların nokta nokta değil
onun çocukları; onlar sapık ve çarpık generadon vardır.
Bu ayet Yunan ve Samaritan farklı görünür ver-

yonlarının. Okur:


Kendilerini bozuk olması, onun için uygun değildi
Onları: Onlar çocuk gayri meşru ve nokta ile vardır.
Henry'nin ve Scott'ın kendi yorum Bu sürüm gibi görünüyor demifltir

orijinal yakın olmak.


Horsley vol sayfa 215 diyor. Tefsirinde 1:
Bu ayet Yunan ve uygun okunmalıdır
Samaritan versions.2
Houbigant ve Kennicott yukarıda aksine, çevirileri

ve Arapça çevirileri bu ayeti bozmuştur. Arapça

1844 ve 1848 çevirileri şu sözlerle bu ayeti içerir:
Onlara karşı tedbirler alın. Bunlar farklıdır
kötülük çocuklar. O sapık ve çarpık nesil! 3
Ondokuzuncu Çelişkisi
Genesis 20 Kitabı'nın İbranice versiyonu: 2 sahiptir:
Ve İbrahim, O benim kardeşim Sarah, eşi şöyle dedi:
Ve Gerar Avimelekle kral gönderdi ve Sarah aldı.
1. Bu ayet "Bu gün dediler" kelimeleri içerir, aynı zamanda hangi

işaret öyle ayet

Sonradan ilave iS.
2. İbranice versiyonu mevcut çeviriler, ancak, varsa

yapılmıştır

Yunan ve Samaritan metinlerle uyarınca.
3.1 İngilizce'den yukarıdaki İngiliz geçişine çoğaltılamaz

çevirisi


Izharul Haqq Gujrati versiyonu. (Raazi)
Henry ve Scott, yukarıdaki ayetin yorumunda göre

şu sözlerle Yunan sürümünde görüntülenir:


Ve o, o benim kardeşim eşi Sarah dedi; için o oldu

öldürebilir vatandaşlar diye korkarak, ona karısını aramak için korkuyor

Onun için, Avimeleke için, Filistin kral adamlarını gönderdi

ve Sarah aldı.


Cümle, "... karısının korkarak diye onu aramaya korktum

the


vatandaşlar ", onun için onu öldürmek İbranice mevcut değildir olabilir

sürümü.
Yirminci Çelişkisi


Samaritan sürümünde Genesis 30:36 içerir:
Rabbin haberci, diye yanıtladı, Jacob ağladı Evet, ben

Burada değilim; haberci senin gözlerini kaldırın ve beğenirsin, dedi

keçi ve koyun o-keçi ve koyunlarda gidiyor. Yine onlar

benekli beyaz ve Mokamp vardır. Laban için yaptıklarından ötürü

Eğer sizin tanıklık eder. Ben Beth-el, Tanrı değilim

Eğer taş dikildi ve yağ döktü ve yemini.


Yukarıdaki pasaj İbranice sürümü bulunamadı.
lwenty-F ​​"Ust Farklılığı
Exodus cümle birinci cümleden sonra bulundu Aşağıdaki açıklama,

11: Samaritan sürümü 3, İbranice sürümü bulunamadı:


Ve Musa Firavun, Rab dedi, İsrail söylendi benim

ilk doğan. Benim çocuk serbest dedim onlar olabilir ki

Bana ibadet, sen onları özgür reddetti. I will bilin

İlk doğan oğlunu öldürmek.


lwenty saniyelik Farklılığı
Sayıların Kitabı, 24: 7 İbranice versiyonu vardır: "
O kova dışarı su dökün ve onun tohumu olacaktır
Shau ​​birçok sularda olmak ve onun kral daha yüksek olacaktır

AGAG ve onun krallığı yüce olacaktır.


Yunanca versiyonu şu sözlerle bu açıklamasını içerir:
Ve bir adam WIU birçok kim yönetecek ondan doğacak

kabileler, onun krallığının AGAG ve onun kral daha büyük olmalıdır

dom Shau yüce ve münezzehtir. "
Yirmi üçüncü Farklılığı
İbranice sürümü Levililer 09:21 içerir:
Musa buyurduğu gibi.
Yunan ve Samaritan sürümleri aşağıdaki kelime var

Bunun yerine:


Rab Musa'ya buyurduğu gibi.
Yirmi dördüncü Çelişkisi
İbranice sürümü Sayılar 26:10 Kitabı vardır:
Ve toprak ağzını açtı ve onları yuttu

birlikte bu şirket öldü Karun'a, ne zaman ile

Yangın iki yüz elli erkekleri yiyip: ve onlar oldu

imzalamak.

Samaritan sürümünü içerir:
Ve toprak ağzını açtı ve onları yuttu

birlikte bu şirket öldü Karun'a, ne zaman ile

Yangın iki yüz elli erkekleri yiyip, ve onlar bir oldu
Satnaritan sürümü bana uygun değil. Ben belli değil ARN

sadık reprodüksiyonda

Bu pasajın yon. (Raazi)

1. Katolik İncil (Knox versiyon) henüz farklı bir versiyonunu verir

Bu ayetin. O

Bir kova iyi üzerinde brimrning gibi, nasıl ", diyor onların

kuşaklar yayılır

Gelecek bir nehir sınır! Bunların üzerinde hüküm Kral shall

rakip AGAG kendisi

. ve ondan onun krallığını take away "Sayılar 24: 7 (Raazi).


imzalayın. "
Henry ve Scott yorumu yukarıda olduğunu söyledi

ayet bağlamında yakından ilişkili ve uygun olduğu

Ilahi

No 106: 17.


Yirmi beşinci Çelişkisi
Ünlü Hıristiyan teolog Leclerc fark au bölünmüş

İbranice ve altı içine Samaritan sürümleri arasında bulundu referanslarınıza

kategoriler:
(I) daha doğru Samaritan sürümü pasajlar

İbranice versiyonu daha. Onbir gibi pasajlar vardır.


(2) görünebilir İbranice sürümü pasajlar daha korelasyon olması

kendi bağlamı tarafından lerini. Bu farklılıklar yedi vardır.


(3) daha sonra ihtiva Samaritan sürümü pasajlar fre-

onüç vardır ları.


(4) bozuk olan Samaritan sürümü pasajlar

on yedi olan.


(5) daha fazla ne- bakmak Samaritan sürümü pasajlar

İbranice versiyonu daha sonable on vardır.


(6) Samiriye'li versiyonunda bozuk parçalarıdır

iki.
Göre aşağıdaki gibi referanslar Yukarıdaki ayet vardır au

Yukarıda verilen numaralara
(I) 'Oluşum: 4: 2, 7: 3,19: 19, 20: 2, 23:16, 34:14, 49: 10,11,

50:26. (9)

EXODUS: 1: 2, 4: 2 (2)
(2) Oluşum: 31:49, 35: 17,35, 41: 34,37,41, 47: 3 (6)

Tesniye: 32: 5 (1)


1. Kral James versiyonu uyarınca bu pasaj vardır

Samaritan ver-

Sion. Bizim yazar İbranice sürümünden alıntı olabilir

Farklı olan

metin. Şimdi, her iki geçit aynıdır. (Raazi).
(3) GENESİS: 29:15, 30:36, 14:16 (3)

EXODUS: 07:18, 08:23, 9: 5, 21:20, 22: 5, 23:10, 32: 9 (7)

Leviticus: 01:10, 17: 4 (2)

Tesniye: 05:21 (1)


(4) Oluşum: 2: 2, 4:10, 9: 5,10: 19,11: 21,18: 3,19: 12, 20:16

24:55, 35: 7, 36: 6, 41:50 (13)

EXODUS: 1: 5, 13: 6,15: 5 (3)

NUMARALARI: 22:36 (1)


(5) Oluşum: 8: 5, 31:11, 09:19, 34:37, 04:39, 25:43 (6)

EXODUS: 40:12, 17:14 (2)

NUMARALARI: 14: 4 (1)

Tesniye: 16:20 (1)


(6) Oluşum: 14: 25,16: 20 (2)
Ünlü bilgin Horne vol diyor. Tefsirinde 2

1822 yılında basılmış:


Büyük acıyla ünlü ilahiyatçı Leclerc,

ve işçilik, İbranice farklılıkları dizildi ve

Samaritan sürümleri ve Samaritan sonucuna varmıştır

versiyon nispeten daha doğrudur.


İbranice ve Samaritan sürümleri arasındaki bu farklar

Leclerc tarafından işaret altmış sınırlı değildir. Çok var

iki sürümlerinde bulunan daha böyle farklılıkları. Leclerc vardır

kon-


Ciddi niteliği vardı farklılıklar kendini para cezası. Biz eğer

eklemek


yirmi dört yukarıda belirtilen yirmi beş uyumsuzlukların

altmış


Leclerc tarafından keşfedilen, tutarsızlıkları toplam sayısı geliyor

seksen dört. Bu, tüm farklar hariç ve

tutarsızlıkları

İbranice ve Latince sürümleri arasında varolduğunu

Tevrat; ve aynı zamanda bu diğer birçok kitap arasında bulundu

Eski Ahit.


Üzerinde yeteri kadar itiraz açımızı kanıtlıyor

Kuran vahiy gerçeği karşısında Hıristiyanlar tarafından

göre
Old bazı açıklamalar ile Kuran anlaşmazlık

Yeni Ahitler geçerli değildir ve amaçlanan hizmet etmez

pur-

poz.
Üçüncü İtiraz


Üçüncü itiraz sık sık gerçeğe karşı Hıristiyanlar tarafından gündeme

Kur'an bulunan üç kavram etrafında merkezli

Kur'an-ı Kerim. İlk Allah değil sadece o Kuran iddiası

the


Rehberlik ama bu dalâlet yaratıcısı da O'nun tarafından oluşturulur.

The


İkinci Kur'an açıklamaları içerdiğini gerçektir

Huriler, nehirler varlığı, cennet ve

binalar.

Üçüncü Kur'an ücrete emrini içeriyor olmasıdır

kâfirlere karşı savaş (iihad).
Bu şeyler ile ilgili kendi ana çekişme kelime olduğunu

Allah bu tür yakışıksız kavramları arındırılmış olmalıdır. Bu itiraz

olduğunu

onlar tarafından kabul karşı en ikna edici ARGUMAN olmak

Kuran'ın ilahi doğası. Tarafından yazılmış herhangi bir kitap neredeyse yok

the


Bu tuhaf içermeyen konuda Hıristiyanlar

elabora-


Kur'an-ı Kerim'de bu konu üzerinde leri.
Bu nedenle, yukarıdaki itirazın geçerliliğini incelemek gerekir

ayrıca yukarıdaki üç yönlerinin her biri ile ilgili olarak.


Allah'tan Rehberlik ve sapıklık
Itiraz bu yönüne çok yanıta biri,

Hıristiyanların kutsal kitaplar da birçok aynı şeyi söylüyor

yerler.

Onlara böyle ayetlerin varlığı bu görüşe gerekir göre



onların Allah'ın kelimesi olmaya karşı ARGUMAN olacak. Biz yeniden

kendi kitaplarından böyle ayetlerin bazı spesifik örnekler aşağıda.


(1) Exodus 04:21 diyor ki:
Ve Rab sen dönmek gidersen zaman Musa, şöyle dedi:

Mısıra, sen Firavun önce tüm bu harikalar görüyoruz

Ben senin elini koymak hangi: ama o, onun kalbini donacaktır
o insanların gitmesine izin verilmeyecektir.
(2) Göç 7: 3 ayrıca şunları içerir:
Ve ben Firavun kendi kalbini sertleşmesine ve benim işaretler katlayacak

Mısır arazi ve benim harikalar.


1: 3) aynı kitap 10 yılında aşağıdaki içerir:
Ve Rab Musa'ya dedi, Firavun'a git: I

kalbi ve onun görevlilerinin kalbini, yani ben sertleşmiş

ondan önce bu benim işaretleri göstereceğim olabilir.
(4) Exodus 10:20 diyor ki:
Ama Rab, Firavun kendi inat o olur böylece

İsrail Çocuklar gitmesine izin.


(S) Ayrıca aynı bölümde sahiptir 27 ayet:
Ama Rab Firavun kendi inat, o olmaz

onlara gidelim.


(6) Göç 11:10 sahiptir:
Ve Musa ve Harun önce tüm bu güzellikleri yaptım

Firavun: ve Rab, Firavun kendi inat, böylece o

İsrail çocukları ülkesinden dışarı gitmesine izin vermedi.
(7) Tesniye 29: 4 diyor ki:
Ancak Rab size algıladıkları bir kalp verilmiş, ve kılmamış

gözler görmek, ve kulakları bu gün dediler, duymak.


(8) Yeşaya 06:10 içerir:
Bu insanlar yağ kalp yapmak ve onların kulaklarını yapmak

Ağır ve gözlerini kapattı; onların kalpleri ile görmek diye ...

ve dönüştürmek ve iyileşmiş.
(9) Pavlus'un Romalılara mektubu 11: 8 diyor ki:
Tanrı gözler, onlara uykusundan ruhunu verilen indirdiği onlar ki

bu Allah'a, duymak gerektiğini görmek, ve kulaklar değil

gün.
(10) John bölüm 12 İncili, "diyor :.
Bu Esaias söyledi, çünkü bu yüzden, inanamadım

Yine, O, onların gözlerini kör, ve onların kalbini sertleştirilmiş indirdiği;

onların gözleri ile görmek, ne ile anlamak gerektiğini

onların kalp ve dönüştürülebilir.


Tevrat'a, İşaya kitabında ve gelen yukarıdaki alıntılar

Yeni Ahit, Tanrı gözlerini kör olduğunu ima açısından netleşmesini

kulakları damgalı ve böylece İsraillilerin yüreklerini

onlar


gerçeğe dönüştürülmüş olabilir ve iyileşti olmamalı

sapkınlık kendi hastalığı. Onlar görmek nedenle edemiyoruz

gerçeği,

Bunu duymak ya da anlamak için. Aşağıdaki Kuran açıklaması

olduğu

Yukarıda ne okudum hiçbir şekilde farklı:


Allah onların kalplerini ve mühür (damgalı) set indirdiği onların

işitme, ve gözlerinin üzerinde bir perdedir; Ve onlar için büyük, cezalandırmanın olduğunu

ishment.2
İşaya (11) Arapça çevirileri 1671 baskılı, 1831 ve

1844 63:17 aşağıdakileri içerir:


Ey Tanrım, neden Resûlüm senin yollarından err bize yapılan ve

senin korkudan bizim inat? Senin memur "için geri

sake, seninki inheritance.3 kabileleri
Hezekiel Kitabı 14 de aşağıdaki ifadeyi içermektedir: 9:
Peygamber aldatılmak Ve eğer o konuşulan indirdiği zaman

şey, ben Rab o peygamber kandırmış ve ben uzatmak olacaktır

ona elimi dışarı, ve ortasında onu yok edecek

Halkımın İsrail.


Hezekiel kitabı aldatan hareket ve Kitabı atfeder

Isaiah Allah'a misguiding eylemi bağlıyor.


(13) Kings 22: 19-23 aşağıdaki ifadeleri içermektedir:
"Ve hel nedenle Rabbin sözünü Resûlüm duyun, şunları söyledi:

Ben Rab tahtına otururken gördüm, ve göklerin bütün ev sahibi

sağ elinde ve onun soldaki onun tarafından ayakta. Ve

Rab o kadar gidip olabilir, Ahab ikna edecektir Kim dedi

Ramoth-pelesenk at düşmek? Ve kimse bu şekilde söyledi, ve

Başka bu şekilde söyledi. Ve, bir ruhu var ortaya çıktı

ve Rabbinin huzurunda durdu, ve ben onu ikna edecektir, dedi. Ve

Rab, dığı ona şöyle dedi? Ve o ben gideceğim, dedi

ileri, ve ben tüm ağzında bir yalan söylüyor ruhu olacak onun

peygamberler. Ve o Sen onu ikna Yapmayacaksın, ve galip dedi

ayrıca: ileri gitmek, ve bunu. Şimdi bu nedenle, Rab, işte

indirdiği, bütün bu senin peygamberlerin ağzına bir yalan söylüyor ruhunu koydu

ve Rab seninle ilgili kötü konuşulan indirdiği.
Yukarıdaki açıklama için vereceği görmek zor değildir

Allah cennet ev sahibi ile yaptığı taht toplantıda oturur inanıyorum

için

sonra, aldatıcı ve insanları yanıltıcı onların danışmanızı



yalan söyleme

ruhu onları saptırmak deputed edilir.


(14) ikinci Epistle Selanikliler'e 2 ila 12 söyler:
Ve bu uğurda Allah güçlü bir sanrı bunları göndermek olacaktır,

Onlar yalan inanmak gerektiğini: hepsi lanetlenmiş olabilir That

kim doğruyu değil, ama inanılan unrighteous- zevk vardı

ness.
Paul Yukarıdaki açıklamalarımızın Tanrıya ima içinde kesin olduğunu

gerçeği inanan engellemek için insanları deludes.
(15) Matthewl İncili aşağıdaki sözlerinde İsa raporları

tövbe şehirlere yaptığı ağlama vah sonra:


Ben, Ey Baba, göğün ve yerin Rabbi, çünkü sana teşekkür ederim

sen hast bilge ve ihtiyatlı ve hast bu şeyleri sakladı

bebeklere şöyle bunları saptandı. Öyle olsa bile, Babası: öylesine görünüyordu

senin gözünde iyi.


(16) İşaya 45 kitap: 7 diyor ki:
Ben ışığı oluşturur ve karanlığı oluşturun: Ben barış yapmak ve

Kötülüğü yaratmak: Ben Rab bütün bu şeyler.


(17) Yeremya 3:38 arasında, Lamentations içerir:
En Yüksek proceedeth ve ağzından değil kötü

ve iyi?
Tanrı yaratıcısı değil eğer Yukarıdaki soru bir şey ima

hem iyi ve kötü.
(18) Micah 01:12 defter içerir:
Ama kötülük kapısına gittiler Rabbin indi

Kudüs.
Yukarıdaki Tanrı olduğu gibi aslında düz savdır

İyi yaratıcısı, böylece O kötülüğün yaratıcısı.
Romalılar 8:29 (19) Epistle vardır:
Kimin için önceden bilmek, o da olmak nasip yaptım vermedi

o birinci olabileceğini, Oğlunun görüntüsüne benzer

birçok kardeş arasında doğmuş.
(20) Ayrıca aynı Epistle 9 21 okuyoruz:

Çocuklar henüz doğmamış olan için (ne yapmış olan

Tanrı'nın amacı, elektrik yapı göre bu, herhangi bir iyi ya da kötü

siyon değil calleth eserlerin ama onu, standı olabilir;) Bu oldu

ona şöyle dedi, yaşlı genç hizmet edecektir. Bu yazılması olduğu gibi

on, Jacob ben sevdim var, ama Esav nefret var.


Öyleyse ne diyelim? Orada adaletsizlik mi

Tanrı mı? Allah korusun. O Musa'ya der, ben merhamet eder

Ben rahmet olacak, ve ben merhamet dilediğini

kime şefkat olacak. Öyleyse o onu değil

sheweth, ama Tanrı dilemedikçe, ona değil o Runneth

rahmettir. Hatta ths için Firavunla kutsal Yazarınızın dediği için,

Aynı amaç Ben gösterebilir ki, sana kadar artırdı benim

sana güç, ve benim adım larla ilan olabileceğini

tüm yeryüzünde dışarı. Bu nedenle artık o merhamet kime olacak diye

rahmet ve kime o olacak diye hardeneth.


Sen neden o henüz flnd arıza yaparsa, sonra bana şunu söyleyeyim solgunluk?

Kimin için vasiyetini direndi indirdiği? Thou Art Hayır ama, O adam,

Allah'a karşı repliest? Oluşturulan şey ona diyelim

Resûlüm böylece yaptı bana Neden, onu oluşturan? Indirdiği değil

bir gemi yapmak için aynı yumru çamurun üstünde çömlekçi güç,

onur ve onursuzluk Allah'a başka dediler?


Paul Yukarıdaki açıklamalarımızın inanç açık bir ilanıdır

kader ve aynı zamanda açık göstergesi, bu rehberlik ve

yanlış yönlendirmek

Tanrı'dan her ikisi de.


Peygamber Yeşaya aşağıdaki ifade, 45: 9:
Onun Maker ile çalışandan ona Yazıklar olsun! Çanak çömlek edelim

sherd toprak çanak çömlek parçaları ile çalışıyoruz. Kil diyelim

Ona, onu fashioneth Ne makest sen veya senin iş, O


Yüklə 5,08 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   44




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin