Şeyh bütün diğer iş ayrılmaya karar verdim İslam Çağrısı ve misyonerlerin yanıt



Yüklə 5,08 Mb.
səhifə9/44
tarix30.05.2018
ölçüsü5,08 Mb.
#52155
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   44

Ve seninki ev ve senin krallık yoluyla kurmaya edilecektir

Hiç senden önce için yayınlanan, makaleleri; senin tahta yoluyla kurmaya edilecektir

ever.l için yayımlanmamış


1 benzer nitelikteki bir başka ifadesi Ben Chronicles verilmiştir:
Kim olacak, bir oğlu sana doğacak, Hani, bir

dinlenme adam: ve ben onu tüm düşmanlarından kurtarıp rahata kavuşturacağım

hakkında yuvarlak: adı Süleyman olacak, ve olacaktır için yapacağım

Onun gün içinde İsrail Allah'a huzur ve sessizlik verir.

O benim adı için bir ev inşa eder: ve o olacak

oğlum, ... ve ben onun krallığının tahtını kuracak

İsrail üzerinde ever.2 için
Rağmen Tanrı içinde sonsuz krallığını vaat etmişti

David aile, bu söz bir aile olarak, yerine değildi

David uzun zaman önce, krallık mahrum edildi.
Hata No. 35
Paul İsa'nın önemi açısından Tanrı'nın kendi kelime bildirdi

İbraniler mektubunda melekler üzerinde: I


Ona bir baba olacak, ve bana bir son.2 etmek olacaktır
Hıristiyan bilim adamları, bu bir referans olduğunu iddia etti

Önceki tartışılan 2 Samuel ve 1 Chronicles ayetler

paragraf. Bu iddia çeşitli nedenlerden için kabul edilebilir değildir.
1. Chronicles metni bu kesin deyişidir

oğlum kendi adının Solomon olacaktır.


2. Her ikisi de metinler o adı bir ev inşa edeceğini söylüyor

Tanrı. Bu sadece kimin inşa Süleyman'a uygulanabilir

Allah'ın evi olarak söz verdi. İsa, diğer el doğdu

1003 yıl bu evin yapımından sonra

ve imha konuşmak için kullanılır. Bu altında ele alınacaktır

No.79 Hata.


3. Her iki tahminler o bir kral, where- olacağını önceden haber

İsa bir kral değildi, aksine o kadar kötü bir adam oldu

Kendisinin de söylediği:
Ve İsa der ki O'na, tilki delikleri var, ve

hava kuşlar yuvalarını var; ama insanın oğlu indirdiği

değil burada yaptığı head.3 lay
1. İbraniler. 1: 5 arasındadır.

2. meleklerin üzerinde ùesus büyüklüğünü kanıtlamak için, Paul savundu

Tanrı dedi asla

Bunlardan herhangi Oğlu oldu meleklerin herhangi. O sadece bunu dedi

İsa I will ", yani

Ona bir baba olmak, ve o benim için bir oğul olacak. "

3. Mat: 8: 20.
4. açıkça ilk tahmininde olduğu belirtilmiştir:
O kötülük işlersen, ben çubuk ile onu terbiye edecek

erkeklerin ve erkek çocukların çizgili.


Bu onun adaletsiz doğanın bir adam olacağını ima eder.

Hıristiyanlara şeklinizi ona göre - ve onlar çok gerçeği vardır -

Süleyman bu doğanın bir adamdı ve peygamberliğini vazgeçti

ve idol ibadet düşkünlük, onun son günlerinde bir mürted oldu

gemi. putlar için tapınaklar inşa ve kendini işlemekle

İsa Oysa heathenism.l kesinlikle masum olduğunu, ve olabilir

her türlü günah işlemek değil.
Chronicles metinde 5. açıkça diyor ki:
Kim kalan bir adam olacak, ve ben onu dinlenmek vereceğim

yuvarlak hakkında tüm düşmanlarından.


Ancak İsa, Hıristiyanlara göre, asla oldu

çarmıha gerildiği anda kadar yaptığı ilk günden huzur hakkı.

O Yahudilerin sürekli korku içinde yaşadığı ve yerden bir başka yere bıraktı

Başka öldürdü, diyorlar, onlar tarafından tutuklandı ve kadar.

Solomon Diğer yandan, yaşam şartı yerine

Onun düşmanlarından kurtarıp rahata.


Chronicles İsraillilerin tahmin 6. söz edilir:
Ben İsrail Allah'a barış ve sükût verecek onun

gün.
Tarihsel herkesçe bilinir Oysa Yahudiler olduğunu

için köle ve İsa'nın zamanında Romalılar tarafından hakim.
7. Süleyman Peygamber, kendisi predic_ iddia etti

siyon onun hakkında yapılmıştır. Bu 2 Chronicles.l açıktır

Hıristiyanlar ise bu haber için olduğu konusunda hemfikir olmasına rağmen

Solomon. Onlar o bir olduğu gibi, çok İsa'nın aslında olduğunu söylüyorlar

Süleyman'ın soyundan. Biz bu yanlış bir iddia olduğunu iddia

tahmin oğlu özellikleri ile aynı olmalıdır, çünkü

kehanet açıklaması. Biz zaten göstermiştir

İsa tahmin gereklerini yerine getirmek değildir.

Bunun dışında, İsa'nın bu öngörücüdür konusu olamaz

Hatta Hıristiyan âlimlere göre yon. Amacıyla

soy açıklamaları arasındaki çelişkiyi ortadan kaldırmak

Mathew ve Luka İsa'nın, onlar söylediler Matthew

Luke ise, Nazareth Joseph soyağacının tarif

Meryem soyağacının nitelendirdi. Ancak, İsa değildi oldu

Yusuf'un oğlu değil Meryem'in oğlu ve ona göre

şecere İsa Nathan, Davut'un oğlu soyundan ve

Süleyman'ın değil oğlu.
Hata No. 36
Ben Kings Peygamber İlyas konusunda söylenenlerin:
Ve Rabbinin kelimesi söyleyerek, O'na geldi,

Defol git, ve doğuya sana çevirmek, ve tiroidektomi gizlemek

Ürdün öncedir çayın Cherith tarafından kendine.

Ve bu, derenin o -eceksin içecek olacaktır;

ve ben orada seni beslemek için kuzgunlar komuta var.

Yani o gitti ve sözünü yerine getirdi vermedi

Efendisi: o ve dere Cherith tarafından yaşadı gitti için, yani
1. "Ama Rab David dedi babam, o un Zira oldu

seninki kalp inşa etmek

Bu seninki kalbinde oldu sen yüklediğin iyi o benim adını ev:

Dayanıklı değil

sen ev inşa etmeyeceksin; ama senin oğlun ileri gelecektir ki

senin rahim dışında. o

benim adını ev inşa eder. Rab, bu nedenle candan

onun kelimeyi gerçekleştirildi

Konuştuğu indirdiği: Ben David babamın odasına kadar yükseldi olduğum için ".

2 Chr. 6: 8-10.


Ürdün önce,

Ve kuzgunlar ona ekmek ve eti getirdi

sabah ve ekmek ve akşam eti, ve o

brook.l içtiler


Yukarıdaki metinde, kelime "kuzgun" orijinalin bir çevirisidir

inal kelime "Arem". Jerome hariç tüm çevirmenler trans var

"kuzgun" olarak lated, sadece Jerome farklı olarak tercüme etti

"Arap". Kendi görüşünü popülerlik, onun takipçileri kazanmak değildi çünkü

Latin çevirilerde metinleri tahrif ve kelime değişti

"Arap" raven için. Bu çok olmayan tarafından güldü olmuştur

Hıristiyan bilim adamları. Horne, ünlü bir bilgin, çok cerrahi oldu

ona değerli ve, aslında, içinde Jerome kabul eğiliminde oldu

kelime "Arem" büyük olasılıkla ifade ettiği "Arap" ve kuzgun.

O büyük diğer çevirmenlere eleştirdi ve üç argümanını verdi

manlar kendi görüş saçmalığını kanıtlamak için. O sayfada dedi

Tefsirinde ilk hacminin 639: 2


Bazı eleştirmenler olduğunu söyleyerek çevirmenlere censured var

uzak kargaların rızık sağlaması gerektiğini doğru olmaktan

Peygamber. Onlar orijinal kelimeyi görmüş olsaydı, onlar olmazdı

Orijinal kelime sahip olduğu "Orim" çünkü, onları ayıpladı

"Arap" nin anlamı. Bu kelime, aynı amaç için kullanılır

2 Kings 21 ve Nehemya 4.

Bunun yanı sıra, "Perechat Riba" terimi, bir tefsiri anlaşıldığına

Yaratılış Kitabı, bu peygamberi emretti olduğunu

yaşayan ve "Butshan" nin yakınında bir yerde kendini gizlemek.

Jerome "Orim" o şehrin sakinleri olduğunu söyledi

bu Arabistan sınırları içinde olmuştur. Onlar için yiyecek sağladı

Bu peygamber.


Bu Jerome için değerli bir bulgu ve delil olduğunu. Rağmen

Latince çeviriler kelime "karga", Kitabı içerir

Tarihler, Nehemya ve Jerome Kitabı tercüme

bu "Arap" olarak. Benzer şekilde Arapça çeviri tarafından gösterilir

Bu kelime erkekler değil, kargalar anlamına ki. Ünlü Yahudi

yorumcu Jarchi da "Arap" olarak bu kelime tercüme. Bu sertifikada ise

tainly olası değildir Tanrı'nın sağlamış olacağı ekmek ve et

Böyle saf kuşlar ile onun peygamberi. İlyas gibi bir peygamber,

kim Allah'ın buyruklarını bir takipçisi çok sıkı oldu

kargalar tarafından sağlanan eti memnun olmaz HE sürece

kargalar leş getirmiyordu önceden biliyordu.

İlyas, bir yıl boyunca bu tür et ve ekmek ile sağlandı.

Nasıl bu tür bir hizmet kargaları isnat edilebilir? Öyle

"Orbo" ya da "Arap" çok daha büyük olasılıkla sakinleri render

Ona bu hizmet. "

Şimdi karar vermek Protestanlar kadar olan iki hangi

görüşleri doğrudur.
Hata No. 37
Biz Kings aşağıdaki ifadeyi bulmak:
... 480 yıl sonra

İsrailliler de, Mısır arazi çıkıp edildi

İsrail'e karşı Solomon kendi saltanatının dördüncü yıl,

O başladı, ikinci ay ay ZIF,

Lord.l bir ev inşa
Tarihçilere göre, bu ifade doğru değil. Adem

Bu ayette yorumlarken Clarke, örneğin, dedi

Cilt. Tefsirinde 2:
Tarihçiler bu metinden differred var

şu detayları: İbranice metin 480, Latince 440 verir,

Glycas 330 Melchior Canus 590; Josephus 592,

Slipicius Severus 585, Clement Alexander 570,

Cedrenus 672 Codomanus 598, Vosius Capellus 580,

Seranius 680, Nicholas İbrahim 527, Mastlinus 592,

Petavius ​​ve Watherus 520.
İbranice metinde tarif yıl, doğru olmuştu ve

Tanrı, Latin çevirmen ve pek çok ortaya

Judeao-Hıristiyan tarihçileri çelişki değil olurdu.

Josephusun Clement'le Alexandrianus de farklılık

Bunların her ikisi de sağlam şekilde bilinmektedir halde İbranice yazı,

onların dine inananların. Bu, doğal olarak, inanmak bizi

Mukaddes metni yok onlara saygı daha layık olduğunu

tarihin başka bir kitap daha. Aksi takdirde değil olurdu

Hatta onunla belirtmiş düşündüm.
Hata No. 38
Matta belirtilmiştir:
Yani İbrahim David tüm nesiller

on dört kuşak; ve David taşıma kadar

uzak Babylon içine on dört kuşak vardır; ve gelen

Mesih ondört olan Allah'a Babylon içine uzak taşıyan

generations.l
Bu açıklamaya İsa'nın soyağacının gelen göre

İbrahim, her oluşan üç gruba ayrılmıştır

on dört kuşak. Bu, tabii ki doğru değildir; çünkü,

David Abraham ilk grup, o, o David içerir

o olamaz gibi ikinci gruptan hariç tutulmalıdır
iki kere sayılır. İkinci grup Solomon ile başlamalı ve

böylece Üçüncü grup onu hariç, Jeconias ile sona erer.

Üçüncü grup sadece 13 bırakır Salathiel, başlamak gerekir

son grupta nesilleri. Eski tüm yanı sıra, mo-

ern bilginler bu hatayı eleştirdi, ama var Hıristiyan alimleri

bunun için herhangi bir ikna edici bir açıklama üretemezler.


Hatalar No 39-42:
1849 yılında basılan Arapça çeviri göre, describ-

İsa'nın soyağacının ing, Matta İncili şöyle der:


Josias olarak, Jeconias ve kardeşlerinin doğumundan

Babylon.l ve esaret


Bu metin Jeconias ve onun anlaşılacağı

kardeşler Babylon, sürgün döneminde doğmuş olan

Açıkçası Josias o dönemde hayatta olduğunu ima ediyor.

Ancak bu şu dört nedenlerle durum olamaz:


1. Josias, on iki yıl sürgünde önce ölümünden sonra etmişti

Ölümünden oğlu Yehoahaz kral oldu ve üç hükmetti

ay. Sonra Jehoiachin'i, Josias başka oğlu için hüküm

on bir yıl. Ve sadece Jeconias, oğlu oldu

Yehoyakim'i. O, Kudüs'te üç ay boyunca iktidar olmuştu

Nebukadnezar Kudüs'ü işgal ve onu birlikte hapsedildi

diğer tüm Ýsrailiteler ile ve Babylon.2 mültecler

Olduğu gibi 2. Jeconias, oğlu Josias torunu değil,

Yukarıdaki açıklamalardan da anlaşılacağı.

Sürgün zamanda 3. Jeconias, 18 yaşında, 3 edilmesiydi

Bu dönemde onun doğum söz konusu değildir.

4. Jeconias hiçbir erkek kardeşi vardı ama babasının üç erkek kardeşi vardı.


Yukarıdaki metin güçlükler göz önüne alındığında, yorumcu

Adarn Clarke yorumların olduğu bildirilmiştir:


Calmet bu ayet olarak okunması gerektiğini önerdi

şu: "Josiah Jehoiakin ve kardeşlerini doğumundan,

Jehoiakin taşıma zamanı Jeconiah doğdu

uzak Babil'e. "


Kutsal scrip- metnini manipüle Bu suggestionl

ılan okuyucu tarafından not edilmelidir şeydir. Hatta bu daha sonra

değişim, bizim itirazımız yok tartışıldı. 3 Yukarıda unaf- kalır

ödenmiyor.

Kanımızca, bazı yaratıcı rahiplerin kasten var

itirazı önlemek için metinden sözcük Jehoiakin silindi

İsa, Jehoiakin soyundan olmak mümkün olmaz

hayır olur bu durumda David, 2 tahta ve oturmak

Onu Mesih için artık mümkün olacak.

Onlar ortaya çıkması sonuçlarını takdir etmedi

Metinde bu küçük değişikliğin bir sonucu olarak. Belki de düşünce

o
1. Bu öneri kısmen yapılmıştır. Öneri

bahsedilen Jehoiachin'i

metin içinde takılı ve yerine ifade edilmelidir

"Esaret" it

"zamanı hakkında ..." olmalıdır çevirmenler var So

Metin manipüle, ve

hemen hemen tüm çeviriler metin şimdi okur: "Josias doğumundan

Jeconias ve kardeşleri,

zaman hakkında Babil'e götürüldü edildi. "

"Zaman hakkında" ifadesini ekleyerek onlar önlemek için çalıştık

itiraz o


Yazar yukarıdaki No.3'ün büyüdü.

Anglikan Kilisesi tarafından yayınlanan İngilizce çeviri

1961, bu yaşadığı sorunlar

ly biraz farklı çözüldü. Bu çeviride

ayet okur:

"Ve Josias Jecohias ve kardeşleri babası oldu

tehcirin zamanı

Babil'e.


2. "Bu nedenle, böylece o Yahuda, bir Jehoiakin kralı efendisi der

oturmak hiçbiri sahip olacaktır

Davut'un tahtında. "Jer. 36:30

Mesih bir olmak için 3. İncil'e göre, gerekli

David soyundan.
İsa fron engel daha Matthew'la suçunu kolay oldu

David ve onun Mesih olmaktan soyundan olmak.


Hata No. 43
Matta soy açıklama yedi ratılmaktadır kayıtları

Yahuda ve Somon, l ve beş kuşaktan arasındaki davada da

David Salmon. Salmon Yahuda'dan dönemi hakkında

üç yüz yıl ve Salmon David dört yüz için

yıl. Hatta, bu akılda bu kişilerin uzun ömür taşıyan

ifadesi kuşağın ilk grubun yaş, gerçek olamaz

ları artık ikinci grubuna göre oldu. Matthew kendi açıklaması

üç yüz yılda yedi nesiller ve beş nesil koyar

dört yüz yıl leri.
Hata No. 44
On dört kuşak üç grup ikinci

İsa'nın şecere Matthew tarafından açıklanan, aslında vardır

On sekiz nesiller olup, üçüncü belirtilen ondört

Ben Chronicles bölüm. Newman hakkında harika endişelerini dile

Bu ve şimdiye kadar sadece gerekli olmuştu söyleyerek onu alay

bir ve üç parite inanmak, şimdi için gerekli olduğunu

, onsekiz ve ondört parite inanıyorum kutsal çünkü

Kutsal yanlış olarak düşünülebilir edilemez.


Hatalar No: 45 & 46
Matta aynı pasajda okuyoruz:
1. Jeconias gibidir David ila Buna nesiller göre

şu: David.

Süleyman, Roboam, Abia, Asa, Josaphat, Yoram, Ozias, Joatham,

Achaz, Ezekias.

Manasses, Amon, Josias, Jehoiachin'i ve Jeconias, Matthew ise

kayıtlar onüç

yanlış nesiller. Matt. 1: 6-11
Yoram Uzziah'nın babasıydı.
Bu deyim iki nedenden dolayı yanlıştır:
1. Bu Uzziah değil Yoram oğlu olduğunu iddia

Gerçek, Uzziah Ahazya oğlu Yoaş oğlu idi çünkü kim

Amatsya oğlu, Yorama oğlu oldu. Bunlar, üç genellikle mümkün değildir,

Matta tarafından bırakılmış davada da belki yapmak

Onları on dört. Bu üç şöhretli kralları vardı. Onlar yönündeki araştırma vardır

Krallar İkinci Kitap Bölüm 8, 12 ve 14 olarak anıldığı gibi,

ve Fasıl 2 Chronicles 22-25 içinde. Hiçbir şekilde orada olduğunu

Bu kuşaklar Matta tarafından bırakılmış neden bilerek

şecere gelen. Bu onun büyük Yanlışlıkla biri olarak basitçe görünüyor

alır.


O 2 adlandırdığı gibi 2., doğru ad Uzziah veya Ozias mi

Krallar ve ben Chronicles?


Hata No. 47
Yine aynı pasajda biz bu ifadeyi buluyoruz:
Ve Salathiel Zorobabel.l doğumundan
Zorobabel oğlu çünkü bu da yanlıştır

Pedaiah2 ve Salathiel yeğeni açıkça belirtildiği gibi

Ben Chronicles 3.
Hata No. 48
Matthew şecere aynı pasaj şöyle der:
2 Ben Chr. 03:19 diyor ki: "Ve Pedaya Fosfor oksiklorür oğulları Zerubbabil'le Antikor molekülünün vardı

Şiminin. "


Abiud.l doğumundan Zorobabel
Zerubbabil'le sadece beş oğlu vardı çünkü olduğu gibi bu da, yanlış

Ben Chronicles tarafından doğrulandı. Beş oğlu hiçbiri bu biridir

name.2

Tarafından kaydedilen şecere tüm onbir hataları vardır



Matthew. Luke ve Matthew farklılıklar varsa, kulak tartışıldı

lier ayrıca yedi hatalar toplam dahildir. Bu kısa

Matta geçiş, bu nedenle, bir- daha az hatalıdır

enteen yerler.


Hata No. 49
Matthew doğudan bazı akil adamlar olayı açıklar

kim Mesih'in doğum işaretiydi yıldız görmüştü.

Onlar Kudüs'e geldi ve, yıldız rehberliğinde, onlar ulaştı

Yıldız bebeğin başının üzerinde durdurdu Bethlehem.

Astronomik bu açıklama saçma ve kabul edilemez.

Dünyadan görüldüğü gibi yıldızlı ve bazı kuyruklu yıldızların hareketi

Batı'ya Doğu'dan ve kuyruklu yıldızların bazı kon- hareket

trarily Doğu'ya Batı'dan. Bethlehem yer almaktadır

Kudüs güneyinde. Erkekler doğudan gelen yanısıra olabilir

muhtemelen olmak için çok yavaş bir yıldızın hareketini göremiyorum

çıplak gözle gördüm. Ve her durumda nasıl olabilir hareketli

hiç gökyüzünde durma noktasına geldi eğer yıldız, sahip olduğu söylenebilir

yeni doğmuş child.3 başında durdu
Hata No. 50
Matta Bölüm One biz bu ifadeyi okuyoruz:
Şimdi tüm bu o yerine olabileceği, yapıldı

diyerek, peygamber tarafından Rabbin konuşulan bir dil olduğu,

Bakire çocuk ile olacak, Hani, ve getireceğiz

ileri bir oğlu ve onun adını "," Emmanuel "" diyeceğim. l


Peygamber atıfta Hıristiyan yazarlara göre

kitabında dedi çünkü bu ayet, Peygamber İşaya ise:


Bu nedenle, Rab kendisi size bir belirti verir:

Hani, bir bakire gebe ve bir oğul doğuracak, ve düzenleyeceksiniz

Adını "Emmanuel.2 çağrı
Bu aşağıdaki nedenlerle yine yanlış:
1. "bakire" ile olarak tercüme edilmiştir özgün sözcük

Matthew ve Isaiah kitabın çevirmen "Alamah" dir

göre, "alam" kadınsı formu hangi

Yahudi bilginleri, "genç kız" evli ya da bekar belirtir.

Dedikleri gibi bu kelime de, Atasözleri kitabında, kullanılan

Genç bir evli kadın için kullanılan Fasıl 30.

Üç ünlü Latin çeviriler "genç kadın" demek. Bunlar

çeviriler bilinen ilk çevirileri vardır ve söylenir

Bu eski ışığında 129.175 ve 200 yapılmıştır

çeviriler ve Yahudi alimlerin görüş, Matthew sahibi

ifadesi hatalı olduğu gösterilmiştir.

Frier, İbranice kelime etimolojisi üzerine kitabında, bir kitap


yazar tarafından açıklandığı gibi kuyruklu yıldızlar ve yıldızlar kadar kabul edildi

18. yüzyıl Milattan Sonra

Modern bilimsel veriler, ancak, daha inandırıcı üretti

açıklamalar

tarifi ve yıldızlı yolları.
Bu konuda en otantik eser olarak kabul edilir, dedi

bakire "ve" genç: kelime olduğunu "Alamah, ikili bir anlam vardı"

ve yorumların karşılaştırıldığında kadın ". Onun düşünceleri,

Yahudiler, kabul edilebilir değildir ve biz bu görüş, kabul etsek bile

sözcük herhangi ARGUMENT ile bir bakire anlamına alınamaz

yorumcuları tarafından benimsenen kurulan anlamı karşı

ve antik çevirmenler. Yukarıdaki gerçekler kesinlikle yeterli

yazarının beyanı yanlışlığını kanıtlamak için Meezan-ül

Sözcük dışında başka bir anlamı olduğunu iddia Haq,

"Bakire".


2. İsa ismi Emmanuel denilen, ne de asla onun

ona bu isim vermek fatherl kabul etti:


Melek adı ile onu aramak için babasına anlattı

Jesus.2
Ayrıca Gabriel annesine geldi ve dedi ki bir gerçektir:


Sen senin rahminde gebe ve doğuracak bir

oğlu ve tutacaksın onun adını Jesus.3 çağrı


Bunun İsa'nın kendisi ismi olduğunu iddia etmedim

Emmanuel.


3. Bu kelime meydana geçit, onun uygulamalar engeller

İsa'ya yon. O, bu Rezin, Suriye kralı, ve Pekah'ı devletler

İsrail Kralı, Ahaz karşı savaşa birlikte gitti, kral

Yahuda. O çok korkmuş ve Tanrı bir vahiy gönderdi

O olmamalı söyleyerek Ahaz için bir teselli olarak Isaiah
F düşmanlarını karşı galip mümkün olmaz gibi korkuttu

onu. ve krallıklar yıkılmış, ve bu olacağını

onların imha işareti genç bir kadın getireceğini oldu

ileri bir oğlu ve çocuğun krallıklarını büyüdü önce olur

destroyed.l olmak

Aslında İsa imha 721 yıl sonra doğdu

sadece 21 yıl sonra yıkılan krallıklar

Peygamberlik üzerindedir. Yahudi-Hıristiyan alimleri bu konuda katılmıyorum

1 puan. Bazıları İşaya kelimesini kullandığı iddia var

gebe ve verecekti kendi eşi için genç kadın "

bir çocuğa doğum. Ve iki kral, kime insanlar vardı

korkmuş, önce krallık ile birlikte imha edilecek

Çocuk büyüdü. Bu Dr Benson tarafından söylenmiştir görünüyor edildi

mantığı var ve gerçeği ayı.


Hata No. 51
Joseph, ilgili Matta başka deyim vardır

marangoz
Ve bu olabilir, Hirodes'in ölümüne kadar orada oldu

tarafından Rabbin söz yerine edilebilir

Peygamber, Mısır üzerinden diyerek benim son.2 denilen var


Peygamber bu metinde belirtilen Hoşea ve Matthew

adlı kitabında Bölüm 11 ilk ayetinde sozetmektedir

Bu ayet ilgisi gibi olduğu kesinlikle yanlıştır

İsa ile. Ayet, Arapça çeviri göre, yazdırılacaktır

1811 yılında ed, bu gibi okur:
İsrail çocukken, sonra onu sevdi ve denir
Mısır dışında oğulları.
Bu ayet, Allah kendi yardımseverliğin bir ifade ile, aslında

İsrailliler Musa'nın zamanında kendilerine tevcih.

Matthew metinde iki değişiklik yaptı. O, çoğul değişti

Kendi ons ", tekil içine, üzerinde kendi" ve üçüncü kişiyi "onun" döndü

"benim oğlum" yapan ilk kişinin içine.

Matta, Arapça çevirmenin örneğini takiben

1844 bu değişiklik birleştirmek için metni değiştirdi.

Ayrıca, bu değişim nedeniyle daha göz ardı edilemez

Bu bölüm Mısır'dan çağrıldı insanlar yönündeki araştırma vardır

şu sözlerle bahsedilmixtir:


Onları çağırdı, bu yüzden onlardan gitti, onlar

Baalim.l dediler kurban


Bu ifade İsa'ya uygulanamaz.
Hata No. 52
Ayrıca Matta belirtilmiştir:
Sonra Herod, o görünce bir alay olduğunu

bilge adamlar, wroth aşan, ileri gönderdi ve yetişme edildi

tüm Bethlehem vardı çocuklar ve tüm içinde

göre bunların, iki yaş ve altındaki kıyıları,

O özenle bilge sormuş zaman

men.2
Bu ifade hem mantıksal ve tarihsel yanlış.

Tarihsel Hıristiyan olmayan tarihçilerin hiçbiri çünkü bah-

Herod tarafından bebeklerin cinayetin bu olayı bahsedilmixtir.


Örneğin Josephus şey bununla ilgili şöyle demiştir vermedi

. çok düşmanca bir olay Benzer Yahudi alimleri, ve

Herod zıtlaşmaksızın ve çok belli olmuştur

Herod herhangi zayıf noktalarını anlatan onlar dışarı kazmak hangi

Tarihten, bu konuda bir şey söylemedim. Had bu

gerçek olmuştur olay onlar atladı ve onu tarif olurdu

gibi olumsuz mümkün. Herhangi bir Hıristiyan tarihçi olsaydı

bunu açıklamak, o kesinlikle devletin uygun onun açıklamasına temel ediyorum

Matta İncili'nde ment.

Ve mantıksal olarak Bethlehem, çünkü o kabul edilebilir değil

zaman, Kudüs yakınında küçük bir köy oldu. Herod, varlık

Vali kolayca ev nerede edinebildiler

bilge adam kalmıştı. Bu onun için kesinlikle gereksiz oldu

masum çocukları öldürmek gibi bir menfur eylemde.


Hata No. 53
Matta İncili de bu deyimi içerir:
Sonra tarafından konuşulan söz yerine edildi

Yeremya Peygamber söyleyerek,

Rama bir ses duydum ağıt, ve oldu

ağlayan ve büyük yas, Rachel onun için ağlayan

Çünkü onlar çocuk ve teselli olmaz

not.2
Bu da yine bir metin açıkça bozuk render

Jeremiah. Herhangi bir okuyucu kendisi de geçit bakabilirsiniz
Yeremya, "ve yukarıdaki ayet ilgisi olmadığını kendi gözleriyle görmek


Yüklə 5,08 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   44




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin