Şeyh bütün diğer iş ayrılmaya karar verdim İslam Çağrısı ve misyonerlerin yanıt



Yüklə 5,08 Mb.
səhifə20/44
tarix30.05.2018
ölçüsü5,08 Mb.
#52155
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   44
Ve yeryüzünde şahitlik üç, ruhu vardır

ve su ve kan ve bu üç birinde katılıyorum.

Cennette rekor ayı üç vardır, Baba,

Word ve Kutsal Ruh.


Griesbach ve Sholtz onun sonradan ekleme olmaktan kabul edilir.

Horne, bütün önyargı rağmen bu kelimeleri karar

olmalıdır

metin dışında. Henry ve Scott da takip eder ve derleyiciler

Horne ve Adam Clarke görüşünü izin verilmelidir.
l.The güncel Urduca ve İngilizce sürümleri bu cümleyi sayın.

King James versiyonu,

yon, ancak, yine de içerir.
Aziz Augustine, dördüncü büyük ilahiyatçı ve bilim adamı

centu-


ry bu mektubunda on kitapçıklar yazdı ama bu içermiyordu

cümle


üçleme büyük bir vaiz olmasına rağmen bunlardan herhangi

ve

ünlü Arius ve takipçileri bir çok tartışmalar vardı sahip. Had



Bu metnin bir parçası olmuştur, o desteklemek için kullanılır olurdu

trinitrat

tarian tez ve alıntı var. Biz şahsen not olduğunu düşünüyorum

O, bu ayetin marjı eklenir, hangi uzaktan bağlanmak için

üçleme ile, trinitarians tarafından yararlı bulunabilir ve oldu

sonra


Metinde onlar tarafından dahil.
Ben Meezan-ül-Haqq yazar vardı tartışmada o

Bu cümle sonradan ekleme olduğunu itiraf etti. O I cüretli

Bu tür çarpıtma biraz daha örnek alıntı olurdu, o bunu söyleyecek

onlar kabul tartışmanın çok başında ted

yedi ya da sekiz yerlerde metinde distorsiyonun mevcudiyetinde.

Horne


Bu ayet inceleyerek ve yirmiden fazla sayfaları adamış

sonu, biz kurtarmak için ihmal tartıştığı bir özetini verdi

gereksiz uzunlukta bir maruziyetten okuyucular. Henry ve Scott kendi

derleyiciler Horne bitiminde bir özetini verdi biz

Aşağıda yeniden:
Horne, her iki grubun argümanlarını sundu;

biz onun özetleme bir özetini verir. Iddia edenlere

Bu pasaj ileri sahte put aşağıdaki argümanlar olduğunu.
1. Bu pasaj Latinceleri herhangi bulunmazsa

On altıncı yüzyıldan önce yazılmış.


2. Bu metin dikkatle diğer çeviriler eksik

incelenmiş ve erken zamanlarda basılmış.


3. antik ilahiyatçılar tarafından ne tarafından yönlendirilen asla

Kilisenin herhangi tarihçiler.


4. Protestan kilisesinin birinin babaları dışlamıştır

Bu şüpheli denir ya.


Gerçek bu ayeti olarak görenler de bir NUM- var

argümanların ber:


1. Bu ayet eski Latince çeviri ve bulunur
Teknikte r ùost i A.Ş.

2. Bu pasaj, Yunan doktrini kitaplarında yer almaktadır

Yunan kilisesinin F dua-kitap ve dua eski-kitap

İngiliz kilise. Bazı erken Latince tarafından gösterildi

teologlar.
Ikinci grupta sunulan argümanlar bizi anlamak yapar

Aşağıdaki iki işaret eder. Öncelikle, durumu önce

baskı

tesisler bu fotokopi ve rakipler için mümkün oldu



idare

Metin kendi kaprislerine uygun. Bu, örneklerde açıkça görülmektedir

görüntülenir

Metinde yerleştirilmiş tortions ilk grubu ile açıklandığı üzere gerçekleştirilebilir.

geçit

Söz Yunan sürümleri ve diğer tüm kaldırıldı



Latin çeviri dışında çeviriler. İkinci olarak, hatta

sadık


Hıristiyanlar kutsal metinlerde kasıtlı değişiklikler yapmak için kullanılan

the- için

ological nedenleri. Ne zaman sadık ve inanç babaları

yapamaz


fotokopi makineleri ve insanları bir suçlayarak, metni değiştirmek için tereddüt

Diğer mezhepler haklı olamaz. Kayıtlar yaptılar olduğunu göstermektedir

değil

icadından önce metni değiştirerek herhangi bir fırsatını kaçırmayın



the

matbaa. Aslında, onlar hala değişiklikler yapıyoruz.


Luther kendi Çeviride Bozulma
Protestan inanç ve büyük teolog, Martin kurucusu

Luther, ilk Alman diline kutsal kitaplar tercüme.

O

onun çeviri bu pasajı içermiyordu. Onun çeviri



oldu

Bu geçidin olmadan hayatında birkaç kez basılmış. Içinde onun

eski

yaş, 1546 yılında bu çeviri, Luther, yeniden basıldı ediliyordu zaman



tam

Hıristiyanların genel uygulama farkında, gerekli keçe

için

kimsenin yapmak gerektiğini, bu baskısında ilgili yaptığı vasiyetinde includc



herhangi

onu değiştirir. Onlar doğa üzerine harekete tarafından mümkün değildi onun

olacak ve

onun çeviri bu pasajı dahil, az otuz

yıl sonra

ölümü.


Bu geçişi eklemek için ilk insanlar Frankfurt insanlar vardı

onlar da, Daha sonra 1574 yılında bu çeviri basıldığında

itibaren

Tanrı ya da başka nedenlerle korku, yine bu hariç

ayet

ondan. Trinitarians çok kötü bu dışlanmayı hissettim ve bir kez



tekrar
o 1596 yılında ve tarafından Wittenberg insanlar tarafından kendisine eklendi

in-


1599. Again bazı Wittenberg insanlar, Hamburg ple

bilinmeyen bir nedenle, ikinci baskısından onu hariç. O zamandan

ileriye, Protestanlar metinde içerisine dahil kabul edilir. Bu da

yol


Protestanlar oybirliğiyle iradesine karşı hareket onların

manevi


babası. Ünlü üniter bilim adamı Isaac Newton, yazdığı bir

tez


Neredeyse elli sayfa o bu ve ben Timothy 02:16 kanıtladı nerede.

vardır


hem sahte ve bozuk. İkinci ayet diyor ki:
Ve büyük bir tartışma olmadan godli- gizemi

ness: Tanrı Ruh haklı, eti tecelli oldu,

meleklerin görülen, ulusların üzerinde inanıyordu şöyle vaaz

dünya, zafer içine aldı.


Yukarıdaki ayet de kavramını kurulmasında yardımcı oldu beri

üçleme, o meraklıları tarafından metne eklendi.


Toplama No: 31
Vahiy Kitabı sözcükleri içerir:
Ben Rab kendi günlük, l üzerinde Ruh olduğunu ve arkasında duydum

Bana büyük bir trompet gibi ses, Alpha ve duyuyorum, diyerek

Omega, birinci ve son: ve görürsün ne Resûlüm, bir yazmak

kitap.
Griesbach ve Sholtz noktasında kelimeler hemfikirdir,

"Ilk ve son" değil hakiki ve sonradan ilave edilmiştir. Bazı

çevirmenler, onları ihmal ve Arapça çevirilerinde var

basılı

1671 ve 1821 yılında, kelimeler Alfa ve Omega also2 ihmal edildi.


Toplama No. 32
08:37 diyor Elçilerin:
Sen tüm seninki kalbi ile inanıyorsun ve eğer Philipl, dedi

sen orası. Ve o ben inanıyorum yanıtını verdi İsa

İsa'nın Tanrı'nın Oğlu olduğunu.
Bu ayet aynı zamanda desteklemek için bazı tutkunları tarafından yapılan bir sonraki ektir

liman üçlü. Griesbach ve Sholtz hem de bu kabul etmektedirler

point.2
Toplama No. 33
Elçilerin İşleri Kitabı aşağıdakileri içerir:
Ve o Rabbi zerreciksiniz kim sanat, dedi? Ve Rab Ben'im

İsa sen kime zulmediyorsun: sana tekme için zor olduğunu

azabı karşı. Ve o, titreyerek ve dedi şaşkın

Rabbim, sen bana ne var solgunluk? Ve Rab dedi

onu, Kalk, ve şehre gitmek, ve o sana bildirilecek ne

sen do.3 gerekir


Griesbach ve Sholtz cümle "Bu senin için zor olduğunu kabul etti

azabı "karşı tekme bir sonraki ektir.


Toplama No. 34
Bölüm 10 ayet 6 içeren Elçilerin Kitabı:
O kimin evi tarafından bir Simon, bir deri ile lodgeth

sahil. O sen yapmak oughtest ne sana anlatacağım.


Griesbach ve Sholtz sözler "diye anlatacağım ki olumlu

sana


sen yapmak oughtest ne "daha sonra addition4 ve gerçek değildir.
Toplama, No: 35
¹ Korintliler bölüm 10 ayet 28 diyor ki:
1. Mesih'in öğrencisi bir Etiyopya, on Bu sözü atıfta

Gazze'ye yol.


Bu ayet, yeni yaparken şüphe bir işaret vardır Urduca sürümünde 2.

İngilizce versiyonu,

5ion onu ve Kral James versiyonu kendi listesini ornitted etti

alternatif okumalar ve ren-

der NGS öneriyi "omit ayet" içerir.
3. Elçilerin İşleri 9: 5-6.
4. Bu cümle yeni İngilizce sürümlerinde EIST değildir.
Herhangi bir adam size diyorum ki eğer Ama, bu kurban sunulmaktadır

putlara Allah'a, onun iyiliği için değil yemek onu ve konektör için gösterdi

bilim "sake: Rab kendi yeryüzüne ve dolgunluk var-için

evi.
Toprak için son cümle, "Rab, kendi ve doluluk olduğunu

orada-

ve "orijinal değil ve bir ektir." Ev, kanıtladıktan sonra bu



ayet

bir ilave olması, sayfa 337 vol söyledi. 2:


Griesbach, onun bir ilave olma emin olduktan sonra,

metinden onu hariç. Gerçek şu ki, bu cümle olmasıdır

Hiçbir destek ve kesinlikle bir ektir. Büyük olasılıkla o oldu

ayette 26 alınır.


Adam Clarke bu cümle hakkında şunları söyledi:
Griesbach metinden onu dışlanmış, ve aslında bir hayır vardır

otorite.
Toplama No. 36


Matta İncili içerir:
Kalbin iyi hazine dışında iyi bir adam vermeyen

ileri iyi things.2


Bu ayette kelime "kalp" kanıtladıktan sonra, bir addition.3 Evde

Bu, cilt, sayfa 330 söyledi. Bu kelime vardı kitabının 2

olmuştur

Luke 06:45 dan alınmıştır.


Toplama No. 37: Rab kendi Namaza İlavesi
Biz Matthew bölüm 6 ayette 13 bulabilirsiniz:
Ve Temptation içine kurşun bize, ama bizi kurtaracak kötülükten:
Seninki İçin Krallığı, ve güç ve zafer içindir

Hiç.
Sözler "seninki için kesin ..." Bu ayetin sonuna kadar etc.l vardır

Bir

ek Roma Katolik mezhebinin takipçileri belli olan



bu

Aslında. Bu Latin sürüm ne de herhangi yok

çeviriler

Bu mezhebin. Katolikler, onun yanı sıra çok hoşnut

ve

kuvvetle sorumlu olanlar için suçluyorsunuz. Ward, Katolik,



bahsedilen

sayfa 18 (1841 yılında basılmış) Hatalar onun Book k:


Erasmus büyük ölçüde bu cümleyi kınadı. Bullinger da

dedi bu ceza daha sonra ilave edildiğini ve ismi

includer henüz bilinmemektedir. Laurentius Valla ve Lamen kendi

Tanrı'nın sahip bu geçiş kelimesinden ihmal olduğunu iddia

ARGUMENT hiçbir desteği. O in- suçlandık gerekirdi

ple böylece cesaretle Allah'ın kelimesi ile oynadı kim.


Diğer akademisyenler bunu reddediyor. Şüphe vardır Adam Clarke,

onun daha sonraki bir ilavesini olmanın, hala itiraf ediyor Griesbach ve

Wenstein bu ayeti reddetti. Her iki bilginlerine göre

Katolikler ve Protestanlar, bu cümle eklenmiştir

İsa'nın dua. Bu bile böyle ünlü bir dua olabilir gösterir

değil


distorsiyon ile uygulamaya kaçmak k.
, Toplama No. 38
John bölüm 7 ayetin 53 Gospel ve ilk onbir ayet

Bölümün 8 sonradan eklemeler vardır. Olsa Horne desteklemez

this2
; 1. Kral James versiyonu yeni yaparken bu cümleyi içeren

İngilizce tercümanlık

n ornits o vardır.
1. l hese ayetler zinayla suçlanan bir kadın getiriliyor açıklamak

basınç değerine kadar

İsa'nın eDce ve insanlar o taşlanarak ölüm talep etti.

Mesih olduğuna karar verdi

aralarında günahsız e kimse onun e ilk taşı atmak gerekir.

insanlar, kon-

kendi vicdanlarına göre cted, tek yerde bir tane bıraktı. Mesih

kadın izin

gidip tekrar günah değil onu tavsiye etti. Yeni İngilizce çeviri

Bu pasajı atlar

Burası m ama sonunda bir ile dahil edilmiştir etti

çevirmen kendi not olduğunu

se ayetler eski kutsal hiçbir kesin yeri var. Diğer bazı

çeviriler yapmak

Bazıları Luka koyun ederken ben, tüm bu geçişi yok

21:38 sonra. Bazı

IB anslation5 hatta John 7:36 ya da 7:53 veya 21:24 sonra soktuk

(Yeni İngilizce


Herhangi bir adam size diyorum ki eğer Ama, bu kurban sunulmaktadır

putlara Allah'a, onun iyiliği için değil yemek onu ve konektör için gösterdi

bilim "sake: Rab kendi yeryüzüne ve dolgunluk var-için

evi.
Toprak için son cümle, "Rab, kendi ve doluluk olduğunu

orada-

ve "orijinal değil ve bu kanıtladıktan sonra, bir ek. Horne



ayet

bir ilave olması, sayfa 337 vol söyledi. 2:


Griesbach, onun bir ilave olma emin olduktan sonra,

metinden onu hariç. Gerçek şu ki, bu cümle olmasıdır

Hiçbir destek ve kesinlikle bir ektir. Büyük olasılıkla o oldu

ayette 26 alınır.


Adam Clarke bu cümle hakkında şunları söyledi:
Griesbach metinden onu dışlanmış, ve aslında bir hayır vardır

otorite.
Toplama No. 36


Matta İncili içerir:
Kalbin iyi hazine dışında iyi bir adam vermeyen

ileri iyi things.2


Bu ayette kelime "kalp" sonra, bir addition.3 Horne

kanıtlama

Bu, cilt, sayfa 330 söyledi. Bu kelime vardı kitabının 2

olmuştur


Luke 06:45 dan alınmıştır.
Toplama No. 37: Rab kendi Namaza İlavesi
Biz Matthew bölüm 6 ayette 13 bulabilirsiniz:
Ve Temptation içine kurşun bize, ama bizi kurtaracak kötülükten:
Seninki İçin Krallığı, ve güç ve zafer içindir

Hiç.
Sözler "seninki için kesin ..." Bu ayetin sonuna kadar etc.l vardır

Bir

ek. Roma Katolik mezhebinin takipçileri belli olan



bu

Aslında. Bu Latin sürüm ne de herhangi yok

çeviriler

Bu mezhebin. Katolikler, onun yanı sıra çok hoşnut

ve

kuvvetle sorumlu olanlar için suçluyorsunuz. Ward, Katolik,



bahsedilen

sayfa 18 (1841 yılında basılmış) Hatalar onun Kitap:


Erasmus büyük ölçüde bu cümleyi kınadı. Bullinger da

dedi bu ceza daha sonra ilave edildiğini ve ismi

includer henüz bilinmemektedir. Laurentius Valla ve Lamen kendi

Tanrı'nın sahip bu geçiş kelimesinden ihmal olduğunu iddia

ARGUMENT hiçbir desteği. O in- suçlandık gerekirdi

ple böylece cesaretle Allah'ın kelimesi ile oynadı kim.


Diğer akademisyenler bunu reddediyor. Şüphe vardır Adam Clarke,

onun daha sonraki bir ilavesini olmanın, hala itiraf ediyor Griesbach ve

Wettstein bu ayeti reddetti. Hem âlimlere göre

the


Katolikler ve Protestanlar, bu cümle eklenmiştir

İsa'nın dua. Bu bile böyle ünlü bir dua olabilir gösterir

değil

distorsiyon ile uygulamaya kaçmak.


Eklenen No: 38
John bölüm 7 ayetin 53 Gospel ve ilk onbir ayet

Bölümün 8 sonradan eklemeler vardır. Olsa Horne desteklemez

this2
1. Kral James versiyonu yeni yaparken bu cümleyi içeren

İngilizce tercümanlık

siyon olarak atlar sahiptir.
1. Bu ayetler getirilerek zinayla suçlanan bir kadın tarif

basınç değerine kadar

İsa'nın ence ve o taşlanarak ölüm edilmesini talep insanlar.

Mesih olduğuna karar verdi

aralarında günahsız bir ona ilk taşı atmak gerekir.

Insanlar, kon-

kendi vicdanlarına göre victed, tek yerde bir tane bıraktı. Mesih

kadın izin

gidip tekrar günah değil onu tavsiye etmek. Yeni İngilizce çeviri

Bu pasajı atlar

Bu yerden ama sonunda bir ile dahil edilmiştir etti

çevirmen kendi not olduğunu

Bu ayetler, eski kutsal hiçbir kesin yeri var. Bazı

Diğer çevirileri yapmak

bazıları Luka koyun değil iken, tüm bu geçişi var

21:38 sonra. Bazı

Diğer çevirileri bile Lohn 07:36 veya 07:53 veya sonra yer var

21:24 (Yeni İngilizce

Biblepage 184).
görüş, hâlâ vol sayfa 310 söyledi. Tefsirinde 4:
Aşağıdaki alimler samimiyetleridir kabul etmiyoruz

Bu ayetin lık: Erasmus, l Calvin, Beza, Leclerc, Grotius,

Wettstein, Semler, Sholtz, Maurus, Haenlien, Paultnus,

Schmidt ve Wolf ve sözünü diğer birçok yazarlar

Koecher.
O daha söyledi:
Chrysostom ve Theophylactus üzerine yazı yazmış

Bu gospel ama onların com- bu ayetleri içermiyordu

meler. Gerçi Tertullian ve Kıbrıs adul- üzerinde denemeler yazdı

tery ve iffet, onlar bu herhangi bir destek talep etmedi

ayetler. Bu ayetler evlilikten sürümlerinde varolan olsaydı, onlar

desteklemek amacıyla bu ayetleri atıf olmalıdır.


Ward dedi:
Bazı antik ilahiyatçılar ile ilgili itirazlarda

Yuhanna İncili bölüm 8 başlayan ayetler.


Norton şekilde bu ayetler kesinlikle bir karar vermiştir

Daha sonra ek.


Toplama No: 39
Matta 06:18 içerir:
Gizlilik içinde yapılanı gören senin baban sizi ödüllendirecektir

açıkça.
Bu ayette kelime "açıkça" bir ektir. Adam Clarke altında

Bu ayet ile ilgili yorumlar kanıtladı ve şöyle dedi:
Bu sözcük hiçbir yetkisi yoktu çünkü, Griesbach, Grotius,

Bengel ve Mill bu metni ftom hariç.


1. Erasmus (1466-1536), farnous on altıncı yüzyılda bilgin; bir

Büyük bir

Rönesans liderleri.
, Toplama No. 40
Mark 02:17 da olduğunu "" tövbe "sözcükleri içerir

E sonradan ilave. Bu yeterli ile Adam Clarke tarafından gösterilmiştir

deliller

ve o gözlenen:


Griesbach bu ihmal ve Grotius, Değirmen ve Bengel takip eder

Onu izlemekte.


Toplama No: 41
Benzer Matthew 09:13 de "tövbe" kelimesi içeren

hangi bir sonraki ektir. Bu kurduktan sonra Adam Clarke

dedi:
Değirmen ve Bengel, dışlanmasını önerdi Griesbach süre

Zaten metnin onu dışladı.


Eklenen No: 42
Biz Matta bulmak:
Ye siz ne sormak bilmezler. Siz bardağın içki edebiliyoruz,

Ben içeceğiz ve vaftizi ile vaftiz edilmesi o ben

ile vaftiz ediyorum? Onlar O'na, biz mümkün olduğunu söylüyor. O ve

onlara der ki, Ye benim fincan gerçekten içki ve BAP olacaktır

Ben with.2 vaftiz ediyorum vaftizi ile tized
Bu ayette açıklamada "bu vaftizi ile vaftiz edilmesi

Ben suyla vaftiz ediyorum ki, "bir sonraki ektir, ve benzer

devlet

ment, "siz ben vaftiz ediyorum vaftizi ile vaftiz edilir



"ile

hakiki değil iS.


Adam Clarke, kurulduktan sonra ayetleri hem Bir başka yeni olduğunu

; yon, şunları söyledi:


Distinguish- için bilim adamları tarafından belirlenen kurallara göre,

Doğru metinden yanlış ing, bu iki ifadenin do

orijinal metnin bir parçası olarak görünmüyor.
Toplama No: 43
Luke Gospel içerir:
Ama o döndürüldüğünde ve onları azarladı ve şöyle dedi, Ye bilmiyorum

ruhu ye ne şekilde vardır. İnsanoğlu için değil

erkekleri kendi hayatlarını yok etmek için geliyor ama onları kurtarmak için. Ve onlar gitti

Başka village.l için


"İnsanoğlu'nun .... İçin" ile başlayan ayet, orijinal değil

ve bilinmeyen bir yazar tarafından sonradan eklenmiştir. Adam Clarke gözlenen

Bu ayet ile ilgili:
Griesbach metinden bu ayet hariç. Büyük ihtimalle

eski sürümleri bu geçiş sadece bu kadar oldu: "Ama o

döndürüldüğünde ve onları azarladı ve şöyle dedi, Ye ne şekilde bilmiyorum

ruh koparılışının vardır. Ve onlar başka köye gitti. "


KUTSAL KİTAP metninde UNUTMALARINDAN
Atlanmış No: 1 Mısır'da Stay "İsraillilerin Uzunluğu
Yaratılış Kitabı, bu deyimi içerir:
Ve o Avram dedi, bir kefalet senin tohum Know

Kendilerinin olmayan bir ülkede bir yabancıyım olacak ve hizmet verecektir

onları; ve onlara dört yüz years.2 eziyet eder
Açıklamada "ve dört yüz yıl onlara eziyet eder" ve

Aynı ayet 14 bulunan bir başka benzer bir açıklama

bölüm,

oldukları sonradan hizmet edecek ve onlar dışarı gelecektir "dir



Büyük bir madde ile, "her ikisi de açıkça kara atıfta ifade

için
Burada Mısır arazi, tutulmuş olanlar için

İsrailoğulları

ve onlara hizmet edilmesini ve daha sonra Tanrı tarafından vardı cezalandırıldılar

Mısırlılar ama hiçbiri. Onlar ile geldi Mısır oldu

büyük bir zenginlik. Bu açıklama başka bir yerde uymuyor.

Bununla birlikte,

Exodus 02:40 yukarıdaki deyimi ile çelişmektedir:


Şimdi yaşadı İsrail çocukların, o sojournLng

Mısır'da dört yüz otuz yıl oldu.


Sojoum süresi iki ayette farklı. Ya

kelime "otuz" ilk ayetinden ihmal veya eklendi

lateral

ter. Bunun yanı sıra, her iki ayetler tarif süresi kesinlikle olmaz



korelasyon

aşağıdaki sebeplerden dolayı lerini.


Öncelikle, Hz Musa an- üzerinde Levi torunu oldu

Babası kendi tarafında er kendi yan ve büyük torunu. Annesinden sahibi

yan

onun üzerinde iken Yokevetti oğlu, Levi kızı olduğunu onun



Kendi babası

yan o Amran oğlu Kehat oğlu, Levi oğlu. Bu

ima

gerçekten olduğu gibi Amran, teyzesini, babasının kız kardeşi ile evlendiğini



Exodus 6 ve Sayılar 26. Kehat, dedesi anlaşılmaktadır

İsrailoğulları Mısır'dan, bir gerçeği haline gelmeden önce Musa'nın bom edildi

hangi

Genesis 26:11 tarafından tespit edilebilir. Dönemi



İsrailoğulları "

Dolayısıyla 215 yılı geçemez Mısır'da kalmak.


İkincisi, hemen hemen tüm Hıristiyan yorumcular ve tarihçiler vardır

noktada oybirliği o kalmak "İsraillilerin döneminde

Mısır

215 yıldır. Bir tarafından yazılmış Arapça kitap en-Talibeen Murshid,



1840 yılında basılmış Protestan bilgin ve kronolojisini içeren

the


İsa'nın doğum yaratılış başından itibaren olaylar.

Her


olay öncesinde ve bir yıl takip edilmektedir. Önceki yıl

ıslah


ise dünyanın yaratılışından yıl sayısı

aşağıdakilere

ing yıl doğum bu olaydan yıl sayısını belirtir

arasında


İsa. Peygamber kalmak anlatan bu kitabın sayfa 346, Açık

Yusuf ve Mısır'da babası ve kardeşleri, diyor:


2298: Joseph sahibi ve babası kendi kalış süresi: 1706.
2513: İsrailliler tarafından Kızıldeniz Crossing ve

Firavun Boğulma: 1491.


Den daha küçük bir sayı ya da geç bir kesinti

Daha büyük olanlar Dolayısıyla, US 215 verir:


2513 - 2298 = 215

1706 - 1491 = 215


Üçüncüsü Galatlar Paul kendi mektup diyor ki:
Şimdi İbrahim ve onun soyundan yapılan vaatler vardı.

O der değil, Ve tohumlar, birçok olarak; fakat biri olarak, ve için

Mesih senin soyun. Ve bu dedim, antlaşmanın olduğunu

Daha önce Mesih Tanrı, hukukun teyit edildi

vardı, dört yüz otuz yıl öyle disannul edemez sonra

hiçbiri effect.l sözünü yapmak gerekir


Bu açıklama bulunan ifadenin açık çelişki içindedir

Mısır'dan Çıkış, vahiy söz gelen toplam süresi

arasında

Tevrat bu süre dört yüz otuz yıl olarak tarif edilir

İbrahim'e söz gelişi çok erken yapılmış

Mısır İsrailliler ve Tevrat süre sonra Musa'ya ortaya çıktı

Mısır'dan onların göç. Bu toplam süre anlamına gelmektedir

onların


Mısır'da kalmak bu açıklamada bu yana çok az 430 years.2 oldu

oldu


hatalı onunla Yunan ve Samaritan sürümlerinde giderilmiştir

Bu sözler:


Ve İsrail ve çocukların sojourning onların

Mısır ve Kenan yaşadı atalarımız dört yüz oldu

ve otuz yıl.
Bu kelime "ataları" ve "Kenan" ilave edildi, bir

Her iki sürümleri metin üzerinde. Üzerine yaptığı yorumlar altına Adam Clarke

Bu ayet hacminin bir sayfa 369 söyledi:
Anlamları gerçeğine oybirliği anlaşma vardır

Bu ayetin malar, belirsiz ve şüpheli.


Biz bu ayetin içeriğine iddia izin verilebilir

belirsiz ve şüpheli değil ama onlar gibi, kesinlikle yanlış biz

çok yakında göstermek niyetindeyiz. Yazar ayrıca alıntı

Samaritan sürümü ve şöyle dedi:


Alexandrinus metninin okuma benzerdir

Sarnaritan sürümü. Birçok Öğrenilmiş bilim adamları karar verdik

Samaritan sürümü olduğunu en güvenilir, kadar

Tevrat beş kitap üksek edilir. Ve bunun bir

alexandrinus metin eski ve olduğu bilinen bir gerçektir

Yunan çevirileri ve Paul au en otantik devlet kendi

ment herhangi biri ile şüphelenilmez. Şimdi bu mesele olmuştur

Yukarıdaki üç sürümleri tanığın karar verdi. Dışında

Bu görüş lehine tarihsel kanıtlar vardır. İshak

bom 25 yıl İbrahim Kenan ve İshak geliyor kendi sonra


Yüklə 5,08 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   44




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin