İbranice ve Yunanca versiyonları.
Gözlem No 8: Lardner
Lardner onun yorumcu beşinci hacminin 124. sayfasında gözlenen
tary:
Anastasius İstanbul'daki hüküm zamanda
O Kutsal İncil'de beri düzeltmek değil hükmetti onların
bir saniye düzeltildi yüzden Yazarlar bilinen değildi
zaman.
Yukarıdaki o kadar yukarıdaki imparatorun zaman ima
İncil'de orijinalliği, aksi halde olmaz, şüpheliydi edildi
var
onların yazarlar vardı zeminde düzeltilmesi için sipariş
değil
bilinmektedir. Onlara kitap ilham inanılan ve bu nedenle çalıştı
içlerinde bulunan çelişkileri kaldırmak. Bu aynı zamanda geçersiz kılmaktadır
Protestanların iddiası şimdiye kadar herhangi bir zamanda herhangi bir cetvel ya da kral olduğunu
sokulum
Kilisenin işlerine.
Gözlem No. 9
Bu kitapta daha önce işaret edilmiştir ki Augustine ve
diğer antik Hıristiyanlar bozan için Yahudileri suçlamak için kullanılır
, Yunanca çevirisi geçersiz amacıyla Tevrat çünkü
Hıristiyanlara karşı olan düşmanlık. Hales ve Kennicott de
destekleyici
ed bu görünümü. Hales Samaritan orijinalliğini kanıtladı
versiyon
reddedilemez argümanlar ile. Kennicott Yahudiler yapılmış olduğunu söyledi
deliber-
Tevrat değişiklikleri yedik ve o görüşe karşı
Samaritanlar değişti.
Gözlem No. 10
Kennicott Samaritan çeviri orijinalliğini kanıtlamış ve
Birçok akademisyen, onun argümanlarını yanılmaz ve söylediler
Doğru.
Onlar Yahudiler yolundaki düşmanlıkla değişti inanıyorum
the
Samaritanlar.
Gözlem No. 11
Biz zaten o Adam Clarke açıkça Önceden belirttiğimiz
Eski Ahit'in tarihsel kitaplar olmuştu itiraf etti
birçok yerde değişti ve bulmak için denemek için yararsız olacağını
herhangi
değişiklikler için açıklama.
Gözlem No. 12
t Biz daha önce Adam Clarke kabul edilen bu kitapta göstermiştir
Yahudiler İbranice ve Yunanca metinleri değişti ki görmek
bölüm
İşaya Kitabı ve bu tür çarpıklıklar olduğunu da 64 ayet 2
diğer bazı yerlerde buldum.
Gözlem No. 13
Daha önce işaret ettiğimiz gibi Horne on iki ayet itiraf
Eski Ahit kitaplarında Yahudiler tarafından değiştirildi.
Gözlem No. 14
Biz Katolik Kilisesi oybirliğiyle olduğunu daha önce göstermiştir
biz listelenen yedi uydurma kitapların orijinalliğini kabul etti.
Onlar da esinlenmiş olarak Latince çeviri kabul ve
hakiki.
Protestan Teologların, diğer taraftan, bu kitap iddia
çarpıtılmış ve reddedilmelidir. Onlar da iddia
the
; Latince çeviri sayısız değişiklik ve ilaveler yapıldı
ve fotokopi onbeşinci yüzyılda ve o beşinci
Bu trans-
lation onunla büyük özgürlükler aldı. Onlar birçok cümleler takılı
itibaren
içine başka Eski Ahit bir kitap ve dahil
marjinal
Kitabın ana metninde notları.
Gözlem No. 15
Daha önce de belirtildiği gibi, Adam Clarke, örnek şu
Kennicott ve bu Josephus zamanında görüşünü kabul
Yahudiler "dahil ederek kitap güzelleştirmeye yönelik
spuri-
Kitabı'ndan Örneğin lı dualar, yeni bölüm ve şarkıları ".
Esther, şarap, kadın ve hakikate ilişkin bölüm eklendi
Ezra ve Nehemya Kitaplar, şimdi Birinci Kitap olarak bilinen
Ezra. Üç çocuk şarkısı Kitabına eklendi
Daniel
ve daha birçok örnek vardır.
Bu değişiklikler, eklemeler ve kutsal kitaplarda diğer değişiklikler,
arıtma adına yapılan, bu tür göstermeye yeterlidir
değişiklikler Yahudilere sakıncalı değildi. Onlar birçok olarak yapılacak
değişikliklerin beyanı ışığında net olarak sevdim gibi
quot-
gözlem No. 6 ed hangi yukarıda din onları izin
gerçeğin nedeni için kutsal kitaplarında değişiklikler yapmak.
Gözlem No. 16
Biz zaten ilgili Adam Clarke deyimi atıf var
o itiraf Tevrat beş kitap
ço¤unluk
Hıristiyan bilim adamlarının ty düşünüyorum bir Samaritan Sürüm
Tevrat tüm sürümleri en doğrudur.
Gözlem No. 17
Bu daha önce gösterilmiştir ki, az bulunan bir ek
Latin çeviri Eyüp kitabın sonuna yanlış ve
spuri-
lı Protestanlarca göre ise, aslında, yazılmış
önce
İsa, Havariler zamanında Bu çevirinin bir parçası oldu
ve
Eskiler gerçek olarak tutuldu.
Gözlem No. 18
Biz zaten tanık Chrysostom'un deyimi alıntı var
Yahudiler dışında birçok kitap kaybolması veya tahrip ettiğini onların
sahtekârlık
dikkatsizlik ve bazıları tahrip edildi ve bumt tarafından
onları. Bu görüş onadı ve Katolikler tarafından kabul edilmektedir.
Gözlem No. 19
Horne ile ilgili yaptığı yorumların ikinci cildinde dedi
Yunanca çevirisi:
Bu çeviri çok eskidir. Otantik kabul edildi
ve eski Hıristiyanlar arasında çok popüler oldu. Oldu
Her iki grup kiliselerde okunduğu. Hıristiyan büyükleri,
Latinler ve Rumlar hem de tüm bu sürümden kopyalanır. Her
Hıristiyan tarafından kabul müteakip çeviri
Kiliseler, Suriye sürümünü kaydetmek, hazırlanmış olan
Bu sürümü. Örneğin, Arapça, Ermenice,
Etiyopya ve eski İtalyanca ve Latince çevirileri, hangi
Jerome önce moda idi. Bu tek çevirisidir
Yunan ve Doğu Kiliseleri bu güne kadar hangi öğretilir.
Ek dedi:
Bizim görüşümüze göre, bu 285 yılında tercüme edilmiştir veya
286 BC.
O da ekledi:
Bu büyük popülerlik kanıtlayan, bariz bir ARGUMAN olduğunu
Bu çeviri, Yeni Ahit yazarları alıntı
Bu ondan çok cümleler. Geçmişin Hıristiyan büyükleri,
Jerome hariç, hiçbir bilgi yoktu
İbrani dili. Metinleri kopyalama, onlar sadece izledi
ilham ile kitap yazdı insanlar. Rağmen
Hıristiyanlığın büyük renovators durumunu zevk
hepsi temel kaynağıdır İbranice bilmiyordu
kutsal kitaplar. Onlar bu çeviri tevekkül ve
Bunun edinilen derin bir bilgi. Yunan kilise olarak düzenlenen
kutsal kitap ve bunun için büyük saygısı vardı.
Yine dedi:
Bu çeviri Yunan okunduğu devam etti ve
Latin kiliseleri ve özgünlük için sevk edildi. Oldu
da büyük ölçüde Yahudiler tarafından güvenilen ve onlar bunu okunduğu onların
sinagoglar. Daha sonra, Hıristiyanlar başladı türetmek için onların
Bu çeviriden Yahudiler, Yahudilere karşı argurnents
buna karşı eleştiri başladı ve o olmadığını söyledi
İbranice sürümü ile uygun ve birçok ayette
Bu çeviri başında çıkarmıştı gelen
İkinci yüzyıl. Onlar Aquila Search Çeviri benimsendi
yer. Bu çeviri Yahudiler arasında rağbet kalmıştır
flrst yüzyılın sonuna kadar eşit olarak kullanılan
Hıristiyanlar, bunun birçok kopyası vardı. Bu çeviri de,
dahil edilmesi ile fotokopi ve katipleri tarafından bozulmuş oldu
marjinal notlar ve ana metinde açıklayıcı notlar.
Ward, Katoliklerin büyük âlimi, kitabında söylediği
1841 yılında basılan (sayfa 18): "Doğu sapkınlar görüntülenir var
o torted. "
Büyük bir Protestan bilgin Yukarıdaki açıklamalarımızın onaylamak için yeterlidir
Yahudiler kasıtlı Pentateuch ve bu değişti firma
onlar
gibi, Hıristiyan inancına kendi enrnity dışarı bozuk
emilmesi olduğunu
yaptığı açıklamada Hirn tarafından ted. Bu inkar için oda w bırakır.
sarne
Katolik bilim adamları tarafından kabul edilmektedir. Bu anlamına gelir, her iki
Protestan
özdekler ve Katolikler kasıtlı varlığını kabul ettiler
görüntülenir
Tevrat'taki tortions. Şimdi, yukarıdaki ışığında
kabul
Biz Yahudiler bizi inandırmak olduğunu sormak için izin olabilir
Onlarla oldu İbranice versiyonu değişmedi olabilir
özellikle Hıristiyan dünyanın bilinen değildi zaman.
Devam Yukarıdaki çeviri, kadar rağbet olması durumunda
dördüncü yüzyılda ve tüm Eastem ve Western okunduğu edildi
kiliseler, böylece cesaretle kınama korkusundan olmadan değiştirildi
diğer
Orada ne oldu Tanrı'dan gelen insanların veya ceza onları durdurmak için
korktukları için bir şey vardı İbranice versiyonu donanımının değiştirilmesi? Yapar
Bu bozulma dışında Yahudiler tarafından yapılmış olursa fark onların
hayvanlarda
Adarn Clarke ve görünümüdür Hıristiyan imanıyla osity
Ana Sayfa. de ve onun tüm taraflılık rağmen, içinde
tarafından kabul
Augustine veya bağlı olduğu gibi Samaritans doğru düşmanlığına
Kennicott tarafından, ya da çünkü her yolundaki karşıtlığının karar
diğer. Kasıtlı manipülasyon da ellerinde oluştu
inanan
Sadece diğer Hıristiyanlara karşı muhalefet dışında Hıristiyanlar kim, içinde
onların
görüş, doğru değildir. Onlar sadece "gerçeği" yaymak için yaptım.
Onlar
dini için kutsal metinleri değiştirmek için dini izin vardı
ne-
oğulları.
İslam Çevrildi bir Jevish Scholar Tanığı
Bir Yahudi bilgin Sultan Bayezid'in döneminde İslam'ı kucakladı
Turkey.l He Abdu -Salam kendi İslam adı verildi. O yazdı
Kitapçık adlı Risalatu "l-Hidyah (Rehberlik Kitabı) repudiat-
Yahudileri ing. Bu kitabın üçüncü bölümünde, şöyle dedi:
En üzerindeki tüm yorumların kutladı
Pentateuch (Tora) Talmud olarak bilinen biri olduğu
Biraz zaman hüküm Batlamyus döneminde yazılmış
Nebuchadnezzar döneminden sonra. Bu yazı kon-
Aşağıdaki hikayeyi uyup. O oldu ki Ptolemy istedikten sonra
bazı Yahudi bilim adamlarının yaptığı basınç değerine içine Pentateuch getirmek için
ence. Bilim adamları, korkmuş kral disbe- çünkü
onun emirler bazı inanıyordu. Yetmiş alimler toplandı
birlikte, bu şeyleri ki o değiştirmek ne yaptım ve oldu
iman etmedi. Şimdi ise bu yaptıktan itiraf zaman,
nasıl böyle bir kitabın tek bir ayet güvenebilirim?
Dedi Katolik bilgin tablosu varlığında
Doğu sapkınlar oldu çeviri değişti
Doğu ve Batı ve kiliselerde moda izledi
E "Türkiye'de Sultan Bayezid, ünlü halife Moharnmad oğlu,
kral William
(1512 AD 1482 relgned).
gibi geç 1500 gibi kadar Katolik kiliseleri tarafından işaret olarak
Horne, Katolikler suçlamanın kendilerini kurtaramaz
onlar, Katolikler, Latin değişti Protestanlar
trans
kendi Kilisesi'nde moda oldu lation. Katolikler var mı
herhangi
Bu iddiayı çürütmek için bir yol?
Gözlem No. 20
Rees Ansiklopedisi, vol "İncil" in giriş altında. 4, kon-
tedir bu deyimi:
Bu sürümü lehine argümanlar sunmak
1000-1400 yazılmış Eski Ahit, o
tüm versiyonlar yedinci ve sekizinci yazılı bahsedilen
yüzyıllar Yahudi emriyle tahrip edilmişti
Konsey kendi sürümleri aykırı çünkü. Içinde
Bu olayın Watson görüntüle da şunları söyledi versiyonları olan bu
Altı yüz yıl önce derlenmiş mevcut değildir ve
yedi yüz veya sekiz yüz yıl önce yazılmış versiyonları
önce, hiç yok.
Dr. Kennicott gelen bu itirafı, en güvenilir
Eski Ahit kitaplarında açısından yazar, olmalı
kaydetti.
Biz aslında oldukça eminiz erken ekstirpasyon
sürümler
Yahudi Konseyi'nin emriyle iki yıl olmuş olmalı
Hazreti Muhammed'in ortaya çıktıktan sonra. Bu ima
bile Kutsal Peygamber görünüm zaman onların
kutsal kitaplar, bir durumda olduğunu, ve çevre gibi
izin vermek
çarpıtmalar ve değişiklikler onlara yapılacak. Aslında oldu
her zaman
Matbaanın icadından mümkün önce. Sonra bile
the
baskı makineleri görünümü, onlar metinde değişiklikler yaptı
arasında
onların kitapları, daha önce bu bölümde göstermiştir için o
Luther kendi
çeviri takipçileri tarafından değiştirildi. "
1. Tesniye 33 karşılaştırılması: basılmış Urduca sürümünde 2,
1958 ile
ondan önceki herhangi bir diğer çeviri yeterince bu ispat edecektir
İddia.
Gözlem No: 21
Horsley onun uygulamasının başlatılmasına onun yorumunda (Vol. 3, sayfa 282) dedi
Joshua kitabı Girmesi:
Oldukça kesin ve tüm ötesinde kutsal şüphe
metin bozulmuştur. Bu uyumsuzluklar bellidir
çeşitli versiyonları bulunan. Birçok çelişir Sadece tek dışarı
ing ifadeler doğru olabilir. O bazen neredeyse kesindir
açıklamaları kötü tür yazdırılacaktır dahil edilmiştir
ed metin. Ben iddiasını desteklemek için herhangi bir ARGUMENT bulamadı
Joshua tek bir kitapta bulunan çarpıtmalar aşan
Eski Ahit'in tüm kitaplarında bulunan çarpıtmalar.
O da aynı hacimde sayfa 275 söyledi:
Kesinlikle doğru olduğunu İbranice versiyonu kopyaları
Nebuchadnez- işgalinden sonra insanlar tarafından sahip
zar, hatta biraz daha önce, daha kusurlu
Ezra düzeltilmesinden sonra ortaya çıktı olanlar.
Gözlem No. 22
Watson adlı kitabında hacmi 3 sayfa 283 söyledi:
Origen bu farklar hakkında şikayet ve çalıştı
ihmali gibi çeşitli nedenlere ilişkilendiririz
fotokopi ve dikkatsizlik ve katipleri kötü niyeti.
Gözlem No. 23
Adam Clarke, onun com- ilk hacmine giriş
mentary, şunları söyledi:
Latin çeviri sayısız versiyonları vardı
Jerome önce bazıları ciddi çarpıtmalar yer
ve benzeri gibi, birbirleriyle tehlikeli çelişkili pasajlar vardı
Jerome ilan edilmişti.
Gözlem No. 24
Ward, sayfa 17 ve 1841 yılında basılmış kitabının 18 itiraf:
Dr. Humphrey kitabının sayfa 178 işaret etti
Yahudilerin cilveleri çok kitap bozuk olduğunu
Eski Ahit'in kolayca okuyucuları tarafından fark olduğunu. O
Mesih'le ilgili tahminler tamamen olduğunu ekledi
Yahudiler tarafından ortadan kaldırmıştır.
Gözlem No. 25
Philip Guadagnolo, bir rahip, ilticacı olarak Khaylat adlı bir kitap yazdı
Abidin "ül" Zain Ahmed Şerif oğlu tarafından yazılmış kitabın tation
İsfehanî O kısmında 6 gözlenen 1649. basılan:
Büyük distorsiyon Keldani sürümünde bulunan, Özel-
Süleyman Haham Aquila kitabında likle olarak bilinen
Tevrat bütün kopyalanan Onqelos. Aynı
Uziel ve Haham oğlu, Kitap Joshua Kitabı kopyalanan
Yargıçlar, Kings Kitaplar, İşaya ve bunların Kitabı
Diğer Peygamberler. Ve Rabbi Joseph, kör, kopyalanan
Zebur ve İş Ruth, Esther ve Süleyman'ın Kitaplar. Tüm
Bu fotokopi bu kitapların metni bozuk. Biz Hıristiyanlar
distorsiyon için suçu koydu gerekir ki, onları korunmuş
Yahudilerin kapıda, ama biz bu sahte inanmıyorum
açıklamaları.
Gözlem No. 26
Horne adlı kitabında hacmi 1 sayfa 68 dedi:
Biz mevcut ayetler olduğunu kabul etmeliyiz
Tevrat sonradan eklemeler hangi bulunmaktadır.
Daha fazla hacim 2 sayfa 445 Gözlediği:
Içinde çarpık yerlerde daha az sayıda var
İbranice versiyonu.
Biz zaten belirttiğimiz gibi bu sayı dokuz.
Gözlem No. 27
Bir dilekçe şikayet Kral I. James sunuldu ki
Zebur dua kitabında yer çatışan
İbranice versiyonu bulundu. Onlar İbranice farklı
ver-
az değil eklemeler, eksiklikler ve değişiklikler almakla sion
göre
iki yüz yerde.
Gözlem No. 28
Carlyle demişti:
İngilizce çevirmenleri, mantıklı bozuk gölgede bırakmıştır
gerçeği, cahil saptırdıklarının ve basit bir metin karıştı
kitaplar. Onlar ışık ve sahtelik karanlığı tercih
doğrusu.
Gözlem No: 29
Broughton, Kilise meclisi üyelerinden biri önerdi
Yeni bir çeviri olması gerektiğini söyledi. Ona göre,
akım
çeviri hataları doluydu. O Kilisesi'ne gelmeden önce beyan
the
Ünlü İngiliz çevirmen gibi birçok metni tahrifatlar yapmıştı
sekiz
o sorumlu bin dört yüz seksen yerleri,
için
insanlar diğer inançlara dönüştürmek yapma, ve o sonsuz hak olduğunu
Cehennem ateşinde ceza.
Gözlemler nos. 27, 28 ve 29 Ward kendi dan ödünç alınmış
daha birçok tür ifadeleri içerir kitap.
gözlem No 30: İncil Bozulma Horne kendi Görünümü
Ana çeşitli değerlerin varlığı için nedenleri açıklanacaktır
hacmi 2 bölüm sekiz İncil kitaplarında bulunan onun
kitap. O temelde bozulma dört nedeni olduğunu söyledi
hangi
aşağıdaki gibidir:
İlk Neden:
Içeren fotokopi kendi hata veya gözetim sonucunda
olanakları aşağıdaki gibidir:
(1) fotokopi dikte ve yerlerde yazdı nerede yapamadı
neglectfully düzgün anlamak göre kaydettim onun
Kendi anlayış.
(2) İbranice ve Yunan harflerinin benzerliği karıştı
fotokopi ve o diğer yerine birini yazdı.
(3) fotokopi mektuplar yukarıda yazılı işaretler yanılmış olabilir
harfler için ters kendileri ve metinde onları dahil veya
o düzeltmeler yapılmış yanlış metni yanlış ve.
(4) yazma sürecinde, fotokopi oldukça onun hata fark
geç
sürecinde. O ne yazmıştı iptal etmek istememiş
ve şimdi değiştirmeden ihmal olmuştu ne dahil
Ne o zaten yazmıştı.
(5) fotokopi şey yazmak için unuttum ve sonra, hayata ne
olmuştu, o değişen, daha önce ihmal ettiği ne dahil
başka bir yerden geçiş.
(6) fotokopi o yazıyordu hattını gözden kaçan ve yazdı
onun yerine bir sonraki çizgi böylece metinden bir kısmını dahil edilmez.
(7) fotokopi bir kısaltma yanlış ve aydınlatılmıştır
kendi anlayışına göre.
(8) çeşitli değerlerin varlığının temel nedeni tama- olduğunu
güvencesi ve ayrıca eklenen fotokopi dikkatsizlik
cehalet aracılığıyla ana metnin içine marjinal notlar.
İkinci Neden:
Okumalarında varyasyonun ikinci nedeni shortcom- oldu
malar, ve orijinal inek deflciencies hangi fotokopi makinesi
ön
yeni bir kopyasını karşılaştırıldı. Bu da, çeşitli şekillerde meydana gelmiş olabilir. Için
örneği, harflerin bulguları tamamen olabilir değil
legi-
ble ve bu nedenle tespit edilememiştir ya da bir sayfanın mektupları
Sayfanın sırılsıklam ve başka baskılı haline gelmiş olabilir
sayfa ve o sayfanın bir parçası olarak alınmıştır. Bazen bir
atlanmış cümle herhangi bir işaret ve olmadan marjı yazılmış
, yazmak için bilmeden fotokopi yanlış yerde yer
Metin tutarsız hale.
Üçüncü Neden:
Metinlerin çeşitli değerlerin üçüncü nedeni düzeltme olduğunu
arasında
fotokopi varsayımlara dayalı bazı kelimeler. Bu aynı zamanda
olabilir
birçok yönden yaşandı. Bazen fotokopi yanlış
kusurlu veya gramatik yanlış olarak doğru metin
bunun ise
yerine yazarın kendisi hata olmanın yanlış değildi.
Bazen fotokopi sadece gramatik ama metni düzeltilmiş
ayrıca değil sanıyordum, dil veya atlanmış kelimeleri rafine
gerekli ya, onun görüşüne göre, vardı bir veya daha fazla eş hariç
hayır
farklı anlamlar iletmek için.
En sık karşılaşılan bir durum neden metinde eklemelerin olan
onlara karşı yazılmış cümlelerle metni karıştırma
marjı.
Bozulma Bu tür özellikle durumunda belirtilmelidir
İncil'e ve
Ayrıca risalelerde bulunan eklemeler bereket hesapları
arasında
Paul, böylece o Eski Ahit kudreti ödünç pasajlar
Latin çeviri ile uyum. Bazı insanlar bütün değiştirilmiştir
Yeni Ahit Latin çeviri ile karşılık.
Dördüncü Neden:
Öz-hoşgörü ve bencillik bunların bir ana nedeni olmuştur
kasıtlı çarpıtmalar için ister tek sorumlu olursa olsun
onları
sadık ya da sapkınlar aitti. Kimse böyle olmuştur
çok
ayıpladı ve geçmiş sapkınlar arasında Marcion olarak disapprobated. O
Ayrıca teyit edildiğini metinde bazı kasıtlı değişiklikler
vardı
sadık ait olanlar tarafından yapılan. Daha sonra, bu
değişiklikler
bazı com desteklenen ya çünkü tercih olarak kabul edildi
kullanıldığı görülür anlayışı inanılan ya da yardım etti, çünkü bazı kaldırın
itiraz.
Evde tüm yukarıdaki dört çoğu spesifik örnekler temin
biz uzamasını önlemek için bırakın nedenleri. Bazı örnekleri
sadık tarafından yapılan çarpıtmalar, ancak, ilgi olacaktır ve
biz
Burada bazıları şunlardır.
(1) Luke bölüm 22 ayet 43 "kasten olarak, ihmal edildi
inanca
ful güçlendirilmesi Mesih'in kendi uluhiyet karşı olduğu düşünülmektedir
bir melek tarafından.
(2) kelime "onlar birlikte gelmeden önce" çıkarılmıştır
Matthew 1: 18,2 ve sözlerini, "ilk doğan oğlu" 3 olmuştur
sırayla, aynı İncil'in bölüm 1 ayet 25 alınmadı
Meryem Irginity hakkında herhangi bir olası bir şüpheyi ortadan kaldırmak için.
(3) Corinthians Pavlus'un İlk Epistle, bölüm 15 ayet
5
için "onbir" olarak değiştirildi kelime "oniki" 4 yer
Bir yanlış beyanda sahip suçlama ücretsiz Paul,
Judas gibi Iscariot daha önce ölmüştü.
(4) Bazı kelimeler Mark İncili çıkarılmıştır hafızasıbölümüne
ter 13 ayet 32.5 Bazı rahipler de onlar kadar onları reddetti
onlar Arian düşünceyi desteklenen düşündüm.
(5) Bazı kelimeler ise Suriyeli, Yunan Luka 01:35 eklendi
Etiyopya translations.6 kelimelerde eklenmiştir
Eutychian mezhebini çürütmek için birçok rahip kopya kim
Mesih'in deist doğasını yalanladı.
Kısacası, Horne au varlığını olası formları, belirtilen
kutsal kitapların metinlerinde çarpıtma. Yukarıdaki spesifik
örnekler İncil kitapların metinleri olmuştur ispat
tarafından eklemeler, eksikliklerden ve kasıtlı değişiklikler yoluyla değişti
the
sapkınlar tarafından gibi cisim ve sadık. Aynı şekilde biz biz eğer yanlış olmayabilir
iddia üçleme derinden bağlı olduğunu Hıristiyanlar ve
kendi çıkarları için görmezden istekli değil, değişmiş olabilir
bazı
onlar vardı çünkü İslam'ın görünümünü sonra pasajlar
İslam öğretileri uyarınca daha önce karşı yaptığı gibi
Hıristiyanlığın farklı mezhepleri.
İkinci Çekişme
Mesih'in Tanık ve onun Havariler
Başka bir hile sıkça yılında Hıristiyanlar tarafından istihdam onların
için tertemiz İlahi Vahiy kendi iddiasını desteklemek için çalışmayın
the
İncil Mesih gerçeğine tanıklık onların iddiası
kitaplar
Eski Ahit ve onlar gerçekten Yahudiler tarafından tahrif edilmiş olsaydı,
Mesih bunun için onları suçladı olurdu.
İlk Cevap
Bu yanlış bir cevap olarak ilk önce izin verilebilir
Eski ve Yeni Ahit orijinalliğini işaret
vardır
güvenilir gazetecilere sabit bir zinciri yoluyla kanıtlanmıştır asla,
bir
Biz yeterince ayrıntılı olarak bu kitapta daha önce ele gerçektir.
Bu nedenle, tüm bu kitaplar, bizce, şüpheli ve
belirsiz
ve böylece bu kitaplardan herhangi tırnak o sürece kabul edilebilir değil
Belirli bir yadsınamaz kaynaklardan ispat edilebilir
açıklama
Hep bu mümkün, çünkü gerçekten Mesih tarafından yapıldı
ayet
söz de "sadık" tarafından eklenen sonradan ilave olabilir
son
sipariş ikinci yüzyılın veya üçüncü yüzyılda çürütmek
the
Ebionites, Markioniteler veya Manichaeans. Ya da bu eklemeler olabilir
Onlar yaygın desteklenen bazı çünkü sonradan dahil edilmiştir
tutulan inanç. Bu mezhepler, en azından çoğu tüm reddedilen veya etmişti
kitaplar
Markioniteler bahsederken Eski Ahit'in biz gösterdi
Daha önce. Bell inancı ile ilgili yaptığı tarihinin belirtilen
the
Markioniteler:
Iki tanrı, biri, varlığına inanıyordu Bu mezhep
İyi yaratıcısı ve kötülüğün diğer yaratıcısı. Onlar
Dostları ilə paylaş: |