Şeyx bütün digər iş tərk etmək qərarına ki, İslam Call və missionerləri cavab



Yüklə 5,23 Mb.
səhifə19/42
tarix07.04.2018
ölçüsü5,23 Mb.
#46904
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   42

və onlar onunla olan. O evinə girdi

Allah və almaq və təqdis çörəkləri yemək və həmçinin verdi mi

Onlara onunla idi. Hansı yemək lakin qanuni deyil

tək kahinlər.


İsa yuxarıda bəyanat istinadən verdiyi məlumata görə, üç evangelists etdi

yeddi səhvlər, bu səhvlərin Kopirlər aid edilir, əgər

Əlilliyi

bu olur baxmayaraq ki, bütün yeddi yerlərdə tortion, sübut edir

qarşı

Bu da olan bu sürət çıxardan aydın sübut idi ki,



günah.
Əlavə № 29
Biz Matthew fəsil 27 ayədə 35 tapmaq:
Onlar tökmə, onu çarmıxa, öz paltarını ayırdı

çox: yerinə bilər ki, danışdığı olan

Peyğəmbər, "Onlar aralarında və mənim geyim ayırdı mənim

giydirmek onlar püşk etdi. "


Xristian alimlər ki bilər "hökmü qəbul etmir

olmaq


Peyğəmbər danışdığı yerinə olan ... "orijinal və

Griesbach mətn, hətta onu xaric. Eynilə Home təqdim

Arqumentlərini bu pages 330 mətn sonra əlavə etdi ki, sübut etmək
və onun ilk həcmi 331 və sonra qeyd:
Bu cümlə var Griesbach yalançılıq həyata flnding

anlaşılır text.l onu xaric


Beşinci kitab eyni ayənin şərh altında onun

şərh Adam Clarke dedi:


Bu kimi mətn bu cümlə istisna vacib deyil

bir hissəsi deyil. Sonra düzəldilir versiyasını onu çıxarılmışdır var

bir neçə istisna olmaqla. Eynilə bu bir çox əks edilib

Erkən ilahiyyatçılar. Bu, əlbəttə, olan əlavə edir

John 19:24 İncil götürülmüşdür.
Əlavə No. 30
John birinci mektup aşağıdakı ehtiva edir:
Göydə rekord daşıyırlar ki, üç, Ata vardır

Word, və Müqəddəs Ghost: və bu üç biridir. Və

yer, ruh və şahidlik ki, üç var

su və qan: bu üç one.2 razı


Christian alimlərin orijinal araşdırmalara görə

mətn yalnız bu idi:


Və yer üzündə şahidlik üç, ruhu var

və su, və qan, və bu üç bir razıyam.

Göydə rekord daşıyırlar ki, üç var, Ata,

Word, və Müqəddəs Ghost.


Griesbach və Sholtz onun daha sonra əlavə olan razılaşdırılır.

Horne, bütün xurafat baxmayaraq bu sözləri qərara aldı ki,

olmalıdır

Mətn alınmadı. Henry və Scott də Kameral derleyiciler

Horne və Adam Clarke rəyi azaldılması.
mənşəli cari Urdu və ingilis versiyaları bu cümlə buraxmaq. Bu

King James ver-

Sion, lakin, hələ də var.
St. Augustine, dördüncü böyük teoloq və alim

centu-


ry bu məktubdakı on bukletlər yazdı, lakin bu daxil etməyib

cümlə


Üçlüyün böyük bir vaiz olmasına baxmayaraq onların hər hansı

məşhur Arius ardıcılları çox müzakirələr idi etmişlər. Oldu



Bu mətn bir hissəsi, o dəstəkləmək üçün istifadə olardı

trini-


Tarian tezis və yazıb. Biz şəxsən qeyd hesab edirəm ki,

bu ayənin margin əlavə olan, uzaqdan qoşulmaq üçün

üçləmə ilə trinitarians tərəfindən faydalı aşkar və idi

sonra


mətn onlara daxil.
I Meezan-ul-Həqq müəllifi idi ki, müzakirə o

Bu cümlə daha sonra əlavə edib ki, etiraf etdi. Ki, I presuming

Belə təhrif bir daha nümunələri istinadən olacağını ifadə admit-

Onlar etiraf edib ki, müzakirə əvvəldən ted

yeddi və ya səkkiz yerlərdə mətn təhrif olması.

Horne


Bu ayə araşdıraraq və artıq iyirmi pages həsr

son Biz saxlamaq üçün buraxmaq onun müzakirə xülasə verdi

lazımsız uzun ekspozisiya oxucu. Henry və Scott öz

derleyiciler Horne bağlanması bir xülasə verdi biz

aşağıda yeniden:
Horne həm qrupları gəldiyi təqdim edir;

biz onun rekapitulyasiya bir xülasə verir. Iddia edənlər

Bu keçid irəli yalan put aşağıdakı arqumentlər edir.
1. Bu keçid Latın versiyasını hər hansı bir aşkar deyil

XVI əsr əvvəl yazılmışdır.


2. Bu mətn diqqətlə digər çeviriler itkin

müayinə və erkən dəfə çap.


3. Bu qədim ilahiyyatçıları tərəfindən də sövq heç vaxt

kilsə hər hansı tarixçiləri.


4. Protestant kilsəsinin ya ataları istisna var

Bu şübhəli adlandırıb və ya.


Orijinal bu ayə hesab edənlər də sayının var

dəlilləri ber:


1. Bu ayə qədim latın tərcümə və aşkar
r أ¹ ilə qorunmayan ost i ve

2. Bu keçid, Yunan doktrina kitabları edir

Yunan kilsə F dua-kitab və köhnə namaz kitab

İngilis kilsə. Bəzi erkən latın tərəfindən qeyd olunmuşdur

ilahiyyatçılar.
Ikinci qrupda təqdim olunan dəlillər bizə dərk edir

aşağıdakı iki xal. Birincisi, mövcudluğu əvvəl

çap

qurğuların bu surətçıxaran və opponentlər üçün mümkün olmuşdur



manipulyasiya etmək

Mətn whims uyğun. Bu nümunələrdən də aydın deyil

Əlilliyi

Mətn daxil tortions ilk qrupu tərəfindən yuxarıda adı çəkilən qərar. Bu

keçid

sual Yunan versiyasını və bütün digər çıxarıldı



Latın tərcümə istisna olmaqla tərcümə. İkincisi, hətta

sadiq


Xristianlar müqəddəs mətnləri qəsdən dəyişiklik etmək üçün istifadə

the üçün


ological səbəbləri. Zaman sadiq və iman ataları

yoxdur


Bu surətçıxarma və xalqın ittiham, mətn dəyişdirmək üçün tərəddüd

digər təriqətlər haqq qazandırıla bilməz. Bu qeydlər etdilər göstərir ki,

yox

ixtira əvvəl mətn dəyişdirilməsi heç bir imkanı əldən



Bu

mətbəə. Əslində, onlar hələ də dəyişiklik edirik.


Luther öz Tərcümə Distortion
Protestant iman və böyük ilahiyyatçı Martin təsisçisi

Luther, ilk alman dilinə müqəddəs kitabları tərcümə.

O

onun tərcüməsində bu keçid daxil etməyib. Onun tərcümə



idi

Bu keçid olmadan onun sağlığında bir neçə dəfə çap. In onun

köhnə

yaş, 1546-ci ildə bu tərcümə, Luther, nəşr edilmişdir zaman



tam

xristianların ümumi təcrübə xəbərdar, zəruri hiss

qədər

heç bir etmək lazımdır ki, bu nəşr bağlı onun iradəsi includc



hər

onu dəyişir. Onlar təbiəti ilə hərəkət tərəfindən bilmədilər onun

iradə və

onun tərcüməsində bu keçid daxil az otuz

il sonra

onun ölüm.

Bu keçid əlavə etmək üçün ilk insanlar Frankfurt nəfər

onlar ya sonra 1574. Bu tərcümə çap

etibarən

Allah və ya digər səbəblərə görə qorxu, onlar yenidən bu istisna

şer

bu. Bu trinitarians çox pis bu təcrid hiss, və bir dəfə



yenidən
Bu 1596-ci ildə və tərəfindən Wittenberg xalqı tərəfindən əlavə edildi

adamlar


1599 Yenə bəzi Wittenberg xalqı, Hamburq edənlər

bilinməyən bir səbəblə, ikinci nəşr onu xaric. Sonra

irəli, protestant mətn öz daxil qəbul. Bu

yol


protestant yekdilliklə iradəsinə qarşı çıxış onların

mənəvi


ata. Məşhur Unitarian alim, Isaac Newton, yazdığı

traktat


təxminən əlli pages o, bu və Timothy 2:16 sübut.

var


həm saxta və təhrif. Sonuncu ayə deyir:
Və böyük mübahisə olmadan godli- sirr deyil

lıq: Allah Ruh haqlı, əti zahir oldu,

mələklərin görüldü, millətlər də iman vəz

dünya, şöhrət qədər aldı.


Yuxarıda ayə də anlayışı yaradılmasında faydalı olduğundan

Üçlük, bu meraklıları tərəfindən mətn əlavə edildi.


Əlavə No. 31
Vəhy Kitab sözləri ehtiva edir:
Mən Rəbb öz gün, l Ruhun idi və arxasında eşitdim

Mənə böyük bir truba kimi səs, mən Alpha və am deyərək

Omega, ilk və son: və görürsən nə sən, bir yazmaq

kitab.
Griesbach və Sholtz nöqtəsində sözləri haqqında saziş var,

"İlk və son" orijinal deyil və sonra əlavə edildi. Bir

tərcüməçi onları buraya, və ərəb tərcümələr var

mətbu

1671 və 1821-ci ildə, sözləri Alpha və Omega also2 çıxarılmışdır edilmişdir.


Əlavə No. 32
8:37 deyir Həvarilərin işləri:
Sən bütün qəlbinlə ilə inanmayacaqsan əgər Philipl ifadə edərək,

Sən alasan. Və o ki, cavab verdi İsa

Məsih Allahın Oğludur.
Bu ayə də dəstəkləyici bəzi patriot tərəfindən daha sonra əlavə edir

port trinity. Griesbach və Sholtz həm bu razılaşdırılır

point.2
Əlavə No. 33
Həvarilərin işləri Kitab aşağıdakıları ehtiva edir:
O Rəbb olan incəsənət, dedi? Rəbb Mən, dedi

İsa sən kimə təqib: sənə salmaq üçün çətindir

pricks qarşı. O, titrək və dedi qarışıqlıq

Lord, məni nə var edəcəksənmi? Və Rəbb dedi

ona Qalx və şəhərə getmək və bu sənə izah edilir nə

Sən do.3 lazımdır


Griesbach və Sholtz cümlə "Bu sənin üçün çətindir ki, razılaşdırılmış

pricks "qarşı salmaq üçün daha sonra əlavə edir.


Əlavə No. 34
Fəsil 10 ayə 6 ehtiva aktları Kitab:
O, ev ilə bir Dabbağ Şimonun ilə lodgeth

Dənizə. O, sən nə oughtest sənə xəbər verəcəyik.


Griesbach və Sholtz sözləri "deyə izah edilir ki, müsbət

sənə


Sən nə oughtest nə "sonra Addition4 və orijinal deyil.
Əlavə No. 35
أ¹ I Corinthians fəsil 10 ayə 28 deyilir:
1. Məsihin şagirdi Efiopiya On deyib istinad

Qəzzaya yol.


Bu ayə yeni isə şübhə əlaməti var Urdu versiyası 2.

English ver-

5ion onu və King James versiyası öz siyahısını ornitted edib

alternativ oxu və ren-

der NGS təklif "buraxmaq ayə" daxildir.
3. Həvarilərin işləri 9: 5-6.
4. Bu cümlə, yeni ingilis versiyaları eist deyil.
Hər hansı bir adam sizə deyirəm, əgər Lakin, bu qurban təklif olunur

Bütlərə, onun naminə deyil yemək onu və münaqişəyə göstərdi ki,

elm "sake: Rəbbin öz edir yer və fulness Buna üçün

edir.
Yerin son cümlə, "Rəbbin öz və Doyunca

Buna görə

və "orijinal deyil və bir əlavə edir." Ana səhifə sübut sonra bu

şer

bir əlavə olacaq, səhifə 337 vol bildirib. 2:


Griesbach, onun bir əlavə olan əmin olduqdan sonra,

Mətn onu xaric. Həqiqət bu cümlə var ki,

heç bir dəstək və əlbəttə ki, əlavə edir. Çox güman ki, bu idi

ayə 26 götürülmüşdür.


Adam Clarke, bu cümlə haqqında bunları söylədi:
Griesbach mətn onu xaric, və əslində bu heç bir var

orqanı.
Əlavə No. 36


Matta İncili ehtiva edir:
Ürək yaxşılıq xəzinəsindən yaxşı adam qayıtmaz

irəli yaxşı things.2


Bu ayədə olan "ürək" sözü sübut sonra, bir addition.3 Home

Bu, vol səhifə 330 deyib. Bu söz idi ki, onun kitab 2

olmuşdur

Luka 6:45 götürülmüşdür.


Əlavə No. 37: Rəbb öz Namaz əlavə
Biz Matthew fəsil 6 ayə 13 tapmaq:
Və Temptation daxil bizi gətirib, lakin bizi şərdən xilas:
Çünki padşahlıq, və güc və şöhrət, üçün

heç.
Sözləri "Çünki ..." Bu ayənin sonuna qədər etc.l var

bir

əlavə Roma Katolik təriqətin ardıcılları müəyyən



bu

fakt. Bu Latın versiyası, nə də hər hansı mövcud deyil

tərcümə

bu təriqətin. Bu katolik, onun əlavə çox narazıdır



güclü bunun üçün məsuliyyət daşıyan qınayın. Ward, Katolik,

bildirib

səhifə 18 (1841-ci ildə çap) Səhvlər onun kitab k:


Erasmus çox bu cümlə qınadı. Bullinger də

də bu cümlə sonra əlavə edilmişdir ki, və adı

Bu includer hələ məlum deyil. Lavrenti Valla və lamen öz

Allah var, bu keçid sözü çıxarılmışdır ki, iddia

argument heç bir dəstək. O adamlar giley olmalıdır

arasıdakı belə daringly Allahın sözü ilə oynamışdır.


Digər alimlər də rədd. Şübhə olan Adam Clarke,

onun sonra əlavə olan haqqında, hələ etiraf Griesbach və

Wenstein bu ayə rədd etdi. Həm alimlərinə görə

Katolik və protestant, bu cümlə əlavə edilmişdir

Məsihin namaz. Bu belə bir məşhur dua edə göstərir

yox


təhrif onların təcrübə qurtarmaq k.
, Əlavə No. 38
John fəsil 7 ayə 53 müjdəsi və ilk on ayələri

fəslin 8 sonra əlavələr var. Baxmayaraq Horne bilmir

this2
; 1. King James versiyası yeni isə bu cümlə var

English transla-

n ornits var.
1. l hese ayələr zina təqsirləndirilən qadın gətirilmədən təsvir

Bu təzyiq üçün

Məsihin eDce və insanlar o daşqalaq tələb.

Məsih ki, qərar

Onların arasında günah olmadan e bir ona e ilk daş atmaq lazımdır. Bu

insanlar, vicdan

öz vicdanlarına tərəfindən Ötən il bir ilə bir yerdə ayrıldı. Christ

qadın icazə

getmək və yenidən günah deyil, onun tövsiyə. Yeni İngilis dili translation

bu keçid omits

bu yer deyiləm amma sonunda bir ilə daxil edilmişdir etdi

tərcüməçi öz qeyd edir ki,

se ayələri köhnə kitablarda qəti yer yoxdur. Bəzi digər

tərcümə etmək

Bəziləri Luka qoyun isə mən, bütün bu keçid yoxdur

21:38 sonra. Bir

IB anslation5 hətta John 7:36 və ya 7:53 ya 21:24 sonra yerləşdirirlər

(New English


Hər hansı bir adam sizə deyirəm, əgər Lakin, bu qurban təklif olunur

Bütlərə, onun naminə deyil yemək onu və münaqişəyə göstərdi ki,

elm "sake: Rəbbin öz edir yer və fulness Buna üçün

edir.
Yerin son cümlə, "Rəbbin öz və Doyunca

Buna görə

və "orijinal deyil və bu sübut sonra, əlavə. Horne edir

şer

bir əlavə olacaq, səhifə 337 vol bildirib. 2:


Griesbach, onun bir əlavə olan əmin olduqdan sonra,

Mətn onu xaric. Həqiqət bu cümlə var ki,

heç bir dəstək və əlbəttə ki, əlavə edir. Çox güman ki, bu idi

ayə 26 götürülmüşdür.


Adam Clarke, bu cümlə haqqında bunları söylədi:
Griesbach mətn onu xaric, və əslində bu heç bir var

orqanı.
Əlavə No. 36


Matta İncili ehtiva edir:
Ürək yaxşılıq xəzinəsindən yaxşı adam qayıtmaz

irəli yaxşı things.2


Bu ayədə sözü "ürək" sonra, bir addition.3 Horne edir

sübut


Bu, vol səhifə 330 deyib. Bu söz idi ki, onun kitab 2

olmuşdur


Luka 6:45 götürülmüşdür.
Əlavə No. 37: Rəbb öz Namaz əlavə
Biz Matthew fəsil 6 ayə 13 tapmaq:
Və Temptation daxil bizi gətirib, lakin bizi şərdən xilas:
Çünki padşahlıq, və güc və şöhrət, üçün

heç.
Sözləri "Çünki ..." Bu ayənin sonuna qədər etc.l var

bir

əlavə. Roma Katolik təriqətin ardıcılları müəyyən edir



bu

fakt. Bu Latın versiyası, nə də hər hansı mövcud deyil

tərcümə

bu təriqətin. Bu katolik, onun əlavə çox narazıdır



güclü bunun üçün məsuliyyət daşıyan qınayın. Ward, Katolik,

bildirib

səhifə 18 (1841-ci ildə çap) Səhvlər onun Book:


Erasmus çox bu cümlə qınadı. Bullinger də

də bu cümlə sonra əlavə edilmişdir ki, və adı

Bu includer hələ məlum deyil. Lavrenti Valla və lamen öz

Allah var, bu keçid sözü çıxarılmışdır ki, iddia

argument heç bir dəstək. O adamlar giley olmalıdır

arasıdakı belə daringly Allahın sözü ilə oynamışdır.


Digər alimlər də rədd. Şübhə olan Adam Clarke,

onun sonra əlavə olan haqqında, hələ etiraf Griesbach və

Wettstein bu ayə rədd etdi. Həm alimlərinə görə

Bu

Katolik və protestant, bu cümlə əlavə edilmişdir



Məsihin namaz. Bu belə bir məşhur dua edə göstərir

yox


təhrif onların təcrübə qurtarmaq.
Əlavə No. 38
John fəsil 7 ayə 53 müjdəsi və ilk on ayələri

fəslin 8 sonra əlavələr var. Baxmayaraq Horne bilmir

this2
1. King James versiyası yeni isə bu cümlə var

English transla-

tion onu omits var.
1. Bu ayələr gətirilir zina təqsirləndirilən qadın təsvir

Bu təzyiq üçün

Məsihin bilmirdilər və o daşqalaq tələb insanlar.

Məsih ki, qərar

Onların arasında günah olmadan bir onun ilk daş atmaq lazımdır.

İnsanlar, vicdan

öz vicdanlarına tərəfindən victed, bir-bir yerdə ayrıldı. Christ

qadın icazə

getmək və yenidən günah deyil, onun məsləhətini gördü. Yeni İngilis dili translation

bu keçid omits

bu yerdən lakin sonunda bir ilə daxil edilmişdir etdi

tərcüməçi öz qeyd edir ki,

Bu ayələr köhnə kitablarda qəti yer yoxdur. Bir

Digər tərcümələr

bəziləri Luka onu yer deyil, bütün bu keçid var

21:38 sonra. Bir

digər tərcümə hətta LOHN 7:36 ya 7:53 və ya sonra yerləşdirirlər

21:24 (New English

Biblepage 184).
rəy, o, hələ vol səhifə 310 deyib. Şərhində 4:
Aşağıdakı Alimlər genuine- etiraf etmir

Bu ayənin lıq: Erasmus, l Calvin, BEZA, LeClerc, Grotius,

Wettstein, Semler, Sholtz, Maurus, Haenlien, Paultnus,

Schmidt və Wolf və qeyd bir çox digər müəlliflər

Koecher.
O deyib:
Chrysostom və Theophylactus haqqında şərhlər yazmış

bu Müjdəsi lakin onlar ları bu ayələri daxil etməyib

qoyduğu. Baxmayaraq Tertullian və Kipr adul- haqqında oçerklər yazmışdır

Tery və ismət, bu hər hansı bir dəstək axtarmaq etməyib

ayələri. Bu ayələr onlar idi versiyaları mövcuddur ki, onlar

dəstək bu ayələri qeyd olmalıdır.


Ward dedi:
Bəzi qədim ilahiyyatçılar ilə bağlı etiraz

John İncili fəsil 8 başlayan ayələr.


Norton eyni bu ayələr, əlbəttə, idi ki, qərar

sonra əlavə.


Əlavə No. 39
Matthew 6:18 ehtiva edir:
Və gizli görəndir olan sənin ata səni mükafatlandıracaq

açıq.
Bu ayədə sözü "açıq" bir əlavə edir. Adam Clarke altında

Bu ayənin şərh sübut və dedi:
Bu söz heç bir dəlil idi-ci ildən, Griesbach, Grotius,

Bengel və Mill bu mətn ftom alınmadı.


1. Erasmus (1466-1536), bu farnous XVI əsr alim; bir

böyük


İntibah liderləri.
, Əlavə № 40
Mark 2:17 da olan "" tövbə "sözlərini ehtiva edir

E sonra əlavə. Bu kifayət qədər ilə Adam Clarke tərəfindən göstərildi

mö'cüzələr

və o müşahidə:


Griesbach bu əks və Grotius, Mill və Bengel Kameral

ona səbəb olmuşdur.


Əlavə No. 41
Eynilə Matthew 9:13 da "tövbə" söz ehtiva

bir sonra əlavə edir. Bu yaradılması sonra Adam Clarke

dedi:
Mill və Bengel, onun təcrid təklif Griesbach isə

artıq mətn istisna etmişdir.


Əlavə No. 42
Biz Matta tapmaq:
Ye ye xahiş nə bilmirəm. Siz fincan içmək edə bilərlər,

Mən içəcəksiniz və vəftiz etmək ki, I

ilə vəftiz edirəm? Onlar ona, biz edə bilərlər deyirlər. O və

onlara deyir, Ye mənim fincan içməyi və bap- olmalıdır

Mən with.2 vəftiz edirəm ki, vəftiz ilə özəlləşdirilmiş
Bu ayədə şərhdə ki, "vəftiz etmək

Mən vəftiz edirəm ki, "daha sonra əlavə edir, və eyni

dövlətə

ment, "ye mən vəftiz edirəm ki, vəftiz edilir



"ilə

orijinal deyil.


Adam Clarke, yaradılması sonra ayələri həm Bundan əlavə edir ki,

; tion, belə danışdı:


Fərqləndirməyə üçün alimlər tərəfindən müəyyən edilmiş qaydalara görə

düzgün mətn səhv ing, bu iki hesabatları yoxdur

orijinal mətn bir hissəsi olmaq görünür.
Əlavə No. 43
Luka İncili ehtiva edir:
Lakin o tumed və onlara danlanıldı və dedi, Ye bilmirəm

ruh ye nə şəkildə var. Bəşər Oğlu üçün deyil

kişi öz həyatlarını məhv etmək üçün gəlib, lakin onları saxlamaq üçün. Onlar getdi

başqa village.l üçün


"İnsan Oğlu ...." ilə başlayan ayə, orijinal deyil

və naməlum yazıçı sonradan əlavə edilmişdir. Adam Clarke müşahidə

Bu ayə ilə bağlı:
Griesbach mətn bu ayə istisna. Çox güman ki,

köhnə versiyasını bu keçid yalnız bu qədər idi: "Lakin o,

tumed və onlara danlanıldı və dedi, Ye nə şəkildə bilmirəm

ruh ye var. Onlar başqa bir kəndə getdi. "


Müqəddəs mətn VERMİR
Səhv № 1: Misirdə qalmaq "İsrail Length
Yaradılış Kitabı bu bəyanatı ehtiva edir:
O İbrama dedi, bir zamin sənin toxum bilirsinizmi

onların deyil ki, torpaq bir qərib olacaq, və xidmət etməlidir

Onlara; və onlara dörd yüz years.2 zülm ediləcək
Açıqlamada "və dörd yüz il zülm ediləcək" və

eyni ayədə 14 olan bir bəyanat

fəsil,

Onlar sonra xidmət edilir zaman, onlar həyata minir "dir



böyük maddə ilə, "iki aydın torpaq istinad işarə

qədər
Burada Misir torpaq, edir düçar olanların, çünki

İsraillilər

və onların qulluqçuları və sonra Allah tərəfindən idi cəzalandırılıb

Misirlilər amma heç biri. Onlar ilə gələn Misir idi

böyük bir zənginlik. Bu təsviri hər hansı digər yer uyğun deyil.

Lakin,

Exodus 2:40 Yuxarıda bəyanat ziddir:


İndi yaşadı edən İsrail övladlarının, o sojournLng

Misirdə dörd yüz otuz il idi.


Sojoum müddəti iki ayələrini fərqlidir. Ya

sözü "otuz" ilk ayə çıxarılmışdır və ya əlavə edilmişdir

Sonuncu qurul-

ter. Bundan başqa, həm ayələri ilə təsvir dövr, əlbəttə deyil

Korporasiyalar

aşağıdakı səbəblərə görə Rect.


Birincisi, Həzrəti Musa onun moth- üzrə Levi nəvəsi

atası öz tərəfində er öz yan və böyük nəvəsi. Anası On sahibi

yan

O isə Jochebed oğlu Levi qızı, onun



öz ata

yan o Avraam oğlu, Qohat oğlu Levi oğlu. Bu

nəzərdə tutur

həqiqətən kimi Amran, bibisi, atasının bacısı ilə evləndi ki,

Çıxış 6 və Nömrələr 26 Qohat babası aydın

İsraillilər Misir, bir fakt minib əvvəl Musanın bom edildi

hansı

Yaradılış 26:11 olan müəyyən ola bilər. Bu müddəti



İsraillilər "

Buna görə də 215 ildən artıq ola bilməz Misirdə qalmaq.


İkincisi, demək olar ki, bütün xristian şərhçilər və tarixçilər var

Bu nöqtədə yekdil ki, qalmaq "israillilərin dövründə

Misir

215 ildir. Bir tərəfindən yazılmış ərəb kitab-Talibeen mürşid,



1840-cı ildə çap Protestant alim və xronologiyası ehtiva

Bu

İsa doğum yaradılması əvvəlindən hadisələr.



Hər

hadisə əvvəl və bir il izləyir. Əvvəlki il

işarə

Bu isə dünyanın yaradılması il sayı



aşağıdakı

ing il doğum üçün hadisə il sayı bildirir

haqqında

İsa. Peyğəmbər qalmaq izah bu kitab səhifə 346, On

Yusif və Misirdə atası və qardaşları, deyir:
2298: Joseph sahibi və onun atası öz qalmaq: 1706.
2513: İsrail ilə Qırmızı dəniz kəsişməsi və

Fir'on Drowning: 1491.


Dən kiçik nömrələri ya İndi çıxılmasına

daha olanları beləliklə, bizə 215 verir:


2513 - 2298 = 215

1706 - 1491 = 215


Üçüncüsü, Qalatiyalılara Paul öz məktubunda deyilir:
İbrahimə və onun nəslinə edilən vədlər idi.

O deyir deyil, və toxum, bir çox kimi; lakin biri kimi, Və

Məsih olan sənin toxum. Bu deyirəm, əhd ki,

ki, əvvəl Məsihdə Allahın qanunun təsdiq edilmiş

idi dörd yüz otuz il bunun disannul bilməz

heç effect.l vəd etməlidir


Bu bəyanat şərhdə tapıldı aydın ziddiyyət deyil

Misirdən çıxış, nazil vəd olduğu ümumi müddət

haqqında

Tövrat bu isə, dörd yüz otuz il kimi təsvir olunur

İbrahimə vəd bu gələn daha əvvəl olmuşdur

Misirə israillilər və Tövrat uzun sonra Musaya vəhy olundu

Misir öz axını. Bu ümumi müddətə deməkdir ki,

onların


Misir qalmaq bu şərhdə ildən çox az 430 years.2 idi

idi


səhv bu ilə yunan və Samaritan versiyasını korrektə edilib

Bu sözləri:


Və İsrail və uşaqların sakin oluruq onların

Misir və Kənan yaşadı olan atalarımız dörd yüz nəfər idi

otuz il.
Bu sözü "atalarımız" və "Kənan" na əlavə olunub ki,

həm versiyasını mətn yuxarıda. Onun şərh altında Adam Clarke

Bu ayə həcmi bir səhifə 369 deyib:
Bu mənası ki, haqqında yekdil razılıq var

Bu ayənin ings qaranlıq və şübhəli var.


Biz bu ayənin məzmunu ki yarışmaq üçün icazə verilə bilər

qaranlıq və şübhəli deyil, lakin onlar, əlbəttə yanlış biz

tezliklə göstərmək niyyətindəyik. Müəllif daha sitat

Samaritan versiyası və dedi:


Alexandrinus mətn oxu ki, eynidir

Bu Sarnaritan versiyası. Bir çox leamed alimlər qərarına gəldik

Samariyalı versiyası ən etibarlı, qədər kimi


Yüklə 5,23 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   42




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin