103:5 Yaşadığımız sürece bizi iyilikleriyle doyuran da O’dur. Buradaki İbranice sözcüğün anlamı tam olarak bilinmemektedir. Birebir çevirisi, “Süsünü (ziynetini) iyi şeylerle doyurur” anlamındadır. Bu ifade “yaşam boyu” ya da “yaşadığın sürece” ifadelerinin karşılığıdır. Anlamı tam olarak hangi sözcüğün verdiğini bilemesek de, gerçek, Rab’bin özlem duyan yüreği doyurduğu ve doğru yolda yürüyenlerden hiçbir iyiliği esirgemediğidir.
Bu beş iyiliğin –bağışlama, şifa, koruma, taçlandırma ve doyum– sonucu gençliğimiz bir kartalınki gibi tazelenir. Hastalık ve sıkıntı bedeni etkileyebilir, ama ruha dokunamaz.
“Dış varlığımız harap oluyorsa da, iç varlığımız günden güne yenileniyor” (2Ko.4:16). Bedenimizin sonsuza kadar genç kalmasını sağlayacak bir yöntem yoktur, ama ruhun gücü giderek artabilir.
RAB’be umut bağlayanlarsa taze güce kavuşur,
Kanat açıp yükselirler kartallar gibi.
Koşar ama zayıf düşmez,
Yürür ama yorulmazlar (Yşa.40:31).
Kartal, uzun yaşamı ve üstün gücüyle ünlüdür. Yaşamı sürekli canlılığa ve yenilenen gençliğe sahip değildir; yaşlandığında kartal da ölür. Ama mezmur yazarının söylediği, Tanrı’da kalan kişinin sürekli yenilenmenin tadına varacağı ve giderek bir kartal gibi yükselerek göklerde süzüleceğidir.
103:6 Rab’bin merhameti ve sevgisi, İbrani halkına olan davranışlarında sergilenir; özellikle onları Mısır’dan çıkartmakla bunu kanıtlamıştır. Bu, bütün zulüm görenleri haklı çıkartacağının ve adaleti sağlayacağının bir işaretidir.
Dostları ilə paylaş: |