|
T.To’la kimlarning asarlarini ona-tilimizga tarjima qilgan
|
səhifə | 10/12 | tarix | 23.06.2022 | ölçüsü | 66,75 Kb. | | #117192 |
| adabiyotT.To’la kimlarning asarlarini ona-tilimizga tarjima qilgan .
Kirilov , Ostroumov.
Sholohov, M. Gorkiy .
Lomonosov , Nekrasov.
Pushkin , Lermontov , Nekrasov , Sheksper.
“Do’nan” hikoyasi . T. To’laning qaysi qissasidan olingan .
“Yetti zog’ara” .
“Oramijon” .
“Nafosat”
“Gulyor”.
T. To’laning nasriy yo’nalishida yozgan dastlabki asari berilgan qatorni toping .
“Yetti zog’ara qissasi”
“Muborakbod”.
“Bolalar dostoni “
“Tanlangan asarlar “.
X. To’xtaboyev. Qachon va qayerda tug’ilgan .
1930-yil. Toshkentda.
1928-yil .Samarqandda.
1933-yil . Farg’onada .
1934-yil. Qozog’istonda .
X.To’xtaboyev Qalamiga mansub qissa nomi berilgan javobni toping .
“Mungli ko’zlar “
“Yillar va yo’llar “
“Jannati odamlar”
“Omanboy va Davronboy sarguzashti”.
Sariq devni minib asarining mantiqiy davomi bo’lgan asar nomini toping .
“Mungli ko’zlar “
“Sariq devning o’limi “
“Shirin qovunlar mamlakatida”
“Qasoskorning oltin boshi “
”Sariq devni minib” asari nechta tilga tarjima qilingan .
18 ta tilga.
15 ta tilga.
8 ta tilga.
24 ta tilga.
“Sariq devni minib” asarining bosh qahramoni kim?.
Mirobiddin Xo’ja.
Sariboy .
Hoshimjon Ro’ziyev , 6-sinf o’quvchisi .
Baxshilla bobo.
Dostları ilə paylaş: |
|
|